Перевод "influential" на русский
influential
→
влиятельный
Произношение influential (инфлуэншел) :
ˌɪnfluːˈɛnʃəl
инфлуэншел транскрипция – 30 результатов перевода
And soon, biddy made him strong. Biddy made him grow up!
Into one of the most influential figures of our time. Easy Bono, that hurts the biddy.
Biddy.
И скоро, 'сиська' сделала его сильным. 'Сиська' вырастила его!
В одну из самых влиятельных фигур нашего времени.
Легче Боно, так больно 'сиське'. /- 'Сиська'.
Скопировать
I
- My father is very influential
We could- I could arrange for you to be-
Я
- Мой отец очень влиятелен
Мы могли- Я бы мог устроить тебя...
Скопировать
You see, my dear, word has gone around.
As leader of all illegal activities in Casablanca, I am influential and respected.
But it would not be worth my life to do anything for Monsieur Laszlo.
Понимаешь, дорогая, слух уже разошелся!
Как глава всей нелегальной деятельности, я влиятельный и уважаемый человек.
Но делать что-то для Ласло, это не стоит моей жизни.
Скопировать
A ship loaded with meat is expected.
Influential people will tell you the meat on it is "kosher".
But you must be strict. Kosher means kosher.
Пришло судно с мясом.
Сильные люди скажут тебе, что мясо кошерное.
Но ты следи, чтоб все было по закону: соблюдай кошер.
Скопировать
I have them by the dozen.
- Influential, like me. Ha.
I like ripe fruit, not rotten.
Завидую? У меня таких- дюжина
Таких как я- влиятельных
Ха Я люблю зрелые фрукты, а не гнилые
Скопировать
It is better like that.
Your future husband is an influential trader.
He will take care of you.
Так будет лучше.
Твой будущий муж — влиятельный торговец.
Он о тебе позаботится.
Скопировать
Hope, sir Korpanoff, you 'll have more success we decide to cross for us.
Korpanoff is the most influential cloth merchant I know.
So, how are you?
Надеемся, господин Корпанов, что у вас лучше получится убедить его перевезти нас.
Господин Корпанов - самый влиятельный купец, которого я знаю.
Ну? Все в порядке?
Скопировать
I can get you a job.
I have friends, influential businessmen, who have urgent need of someone like you.
Everything else you can arrange yourself.
Я могу найти вам работу.
У меня есть друзья, влиятельные бизнесмены, которым просто необходим кто-то вроде вас.
А дальше уже сами справитесь.
Скопировать
I thought I'd shown my opinion clearly enough I'd be quite interested to know the truth about him and his family
The truth, Excellency, is that Don Calogero is very rich and also very influential
Avaricious, and fiendishly intelligent, too You should have seen him in April and May, swooping about like a bat
Ваша светлость, мне кажется, я ясно выразил свое мнение об этом человеке. Меня интересует правда о доне Калоджеро и его семье.
Правда, ваша светлость, заключается в том, что дон Каллоджеро очень богат и влиятелен. Хитер, как черт, ваша светлость.
Если бы вы были здесь в прошлом апреле или мае, вы бы увидели, как он словно помешанный метался по всей округе.
Скопировать
- We can reason with him.
He's extremely influential.
He's no good-natured scarecrow.
- Точно!
Сила на нашей стороне.
А не какое-то добродушное пугало.
Скопировать
I heard that you used health deterioration as a reason to obtain a bail opportunity, but you don't look that ill.
That is influential people from the whole world... who understands the pain my heart has.
Indeed, with the imminent disaster of going to prison, you must be overwhelmed with anxiety.
но... Вы не выглядите больным.
Мировые влиятельные люди что у меня просто болит сердце.
когда Вас посадят. есть из-за чего переживать.
Скопировать
The people that we placed in the United States, China and the other countries, what are they all doing?
They're readying a petition with influential politicians.
That's all? Tell those people that accepted our political donations, that I'm going to publicly announce them.
Чем занимаются Китае и других странах?
Готовят ходатайство против влиятельных политиков. Ходатайство?
И все? чем они занимаются.
Скопировать
Rock of the Marduk Party.
He's young, but he's influential.
They say that Duke Red trusts him.
Рок из партии мардуков.
Он молод, но влиятелен.
Говорят, герцог ему доверяет.
Скопировать
The Justice Department made this decision.
Petition from many influential leaders have been approved.
We can also submit a petition from thousands of people--
Министерство юстиции приняло решении.
Петициимногихвлиятельныхпредставителейбыли одобрены.
подписанная тысячами... Прошу прощение.
Скопировать
Oh, no.
But influential men back home believe it's time for America to lend her weight to the struggle against
And Turkey.
Отнюдь.
Но у меня дома влиятельные люди считают, что Америке пора внести свой вклад в войну с Германией.
И Турцией.
Скопировать
Holborn Gaines?
With Mr Gaines out of the way, might he not then be given that very influential job himself?
Who's there?
Холборна Гэйнса?
По устранении г-на Гэйнса, почему бы ему самому не занять этот весьма влиятельный пост?
Кто там?
Скопировать
No, my dear Marie, that's impossible
My alleged death suits too many people some of them quite influential
I'm ashamed to admit it, but... I was hated
Нет, моя дорогая Мари, это невозможно.
Моя предполагаемая смерть на руку слишком многим в том числе и весьма влиятельным людям.
Стыдно в этом признаться, но... меня ненавидели.
Скопировать
As you say, I am Guardian of the Solar System.
But that is nothing more than a part however influential, of one galaxy.
Would you be satisfied with just a part of a galaxy?
Как вы сказали, я - Хранитель Солнечной Системы.
Но это ничто иное как часть имеющей решающее влияние галактики.
Вы бы довольствовались только частью галактики?
Скопировать
All the world knows him!
I've heard he's clever and very influential.
He's a wonderful man.
Да его весь мир знает!
Я сльхал, что он умньй, влиятельнейший человек.
Замечательньй человек.
Скопировать
Goodbye.
He's an influential man.
He's the president of a big electric utility.
Прощайте.
Это очень влиятельный человек.
Президент большой электронной компании.
Скопировать
As one prominent Brazilian politician put it:
Although it would be absurd to ignore the pivotal role played by influential families such as the Rothschilds
keep in mind: by now, central banks and the large commercial banks are up to three centuries old and deeply entrenched in the economic life of many nations.
¬се это делаетс€ дл€ выгоды мен€л.
"ј Ћё"≈Ќ"≈ Ѕыло бы нелепо игнорировать роль таких вли€тельных семейств, как –отшильды, "орберги, Ўиффы, ћорганы и –окфеллеры, в истории банковского дела и операций с частичным покрытием, сейчас центральным банкам мира уже 300 лет
и они глубоко укоренились в экономической жизни крупнейших стран мира.
Скопировать
His groundbreaking sequel, How To Control Your Own Mind... taught you how to think.
T.Azimuth Schwitters, author of the earth-shattering manifesto Eventualism... and the world's most influential
Tickets on sale wherever tickets are sold.
¬ результате вы научитесь контролировать свои мысли и научитесь думать.
ј теперь - "и Ёзимут Ўвиттэрс, автор нашумевшего манифеста ""еори€ случайностей" и самый вли€тельный мыслитель в мире, выступит перед вами 11 феврал€ в общественном спортивном комплексе театральных искусств.
Ѕилеты продаютс€ везде.
Скопировать
Worse - slaves, in which not even the union!
Yes, but now we have very influential chief - Petronius Arbiter!
And with a guy like this Petronius, in front of us opened many roads!
хтже того - рабами, т которых даже нет проФсоюза!
да, но зато теперь т нас есть очень влиятельный начальник - петроний Арбитр!
А с таким парнем, как зтот петроний, перед нами открыто множество дорог!
Скопировать
? We are secret agents of the Emperor!
We will become part of the most influential spy organization In the history of mankind!
TS.I.B.A.R.
мы бтдем секретными агентами императора!
мы станем частью самой влиятельной шпионской организации за всю историю человечества!
ц.и.б.А.р.
Скопировать
What do you complain about?
Didn't I adopt you as my daughter, and didn't I marry you to a influential, pro-japanese, Chinese personality
I don't want to talk about that
На что ты жалуешься?
Разве я не принял тебя как дочь, не выдал замуж за влиятельного, прояпонски настроенного китайского деятеля?
Я не хочу об этом говорить.
Скопировать
I'd like to start this 25th Anniversary Ceremony by making an apology to you all.
Sato, is an influential man in the political affairs of our nation.
In recent days, troubles inside and outside of the political arena at this very critical moment have required Mr. Sato to immediately report to headquarters in Tokyo.
Я хотел бы начать эту 25-ю ежегодную церемонию, принося извинения вам всем.
Поскольку, как вы знаете, наш председатель, г-н Сато, влиятельный политик национального уровня.
В последние дни внутренние и внешнеполические проблемы в этот очень критический момент потребовали немедленного присутствия г-на Сато в штаб-квартире в Токио.
Скопировать
Would you care to join me? Lieutenant, I trust you realize that
Miss Mitchell is a rather influential lady. Oh, I'm aware of that, sir.
I saw all those pictures of her signed by Eisenhower and Truman and Kennedy and Mahatma Gandhi.
- Вы не хотите ли присоединиться ко мне?
Лейтенант, я надеюсь, вы понимаете, что Мисс Митчелл довольно влиятельная дама.
О, я знаю об этом, сэр. Я видел все те её фото, подписанные Эйзенхауэром, и Трумэном, и Кеннеди, и Махатмой Ганди.
Скопировать
And the Arno, Teele and Imelik of the movie are for them the actual characters by Luts.
But this makes the film even more influential.
Good bye, Toots.
И именно киношные Арно, Теэпе, Имепик являются для них настоящими героями Оскара Лутса.
Но тем больше влияние фильма.
Прощай, Тоотс.
Скопировать
Hold it, please, hold it.
This is Sir Lancelot from the Court of Camelot, a brave and influential knight.
-And my special guest here today.
Пoжaлyйcтa, зaмoлчитe.
Этo cэp Лaнceлoт... из зaмкa Кaмeлoт, xpaбpый и влиятeльный pыцapь.
- A ceгoдня eщe и мoй гocть.
Скопировать
CURT WILD!
Curt Wild, founder of the influential garage band The Rats... came from the aluminium trailer parks of
According to legend, when Curt was 13, he was discovered by his mother in the family loo...
КУРТ УАЙЛЬД!
Курт Уайльд, основатель влиятельной гаражной группы " The Rats"... пришел из аллюминиевых трейлеров Мичигана, где рок-фольклор имеет ещё более примитивные корни.
По легенде, когда Курту было 13, мама обнаружила его в туалете
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов influential (инфлуэншел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы influential для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфлуэншел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение