Перевод "local area network" на русский

English
Русский
0 / 30
localнизовой пригородный местный здешний тамошний
networkсеть
Произношение local area network (лоукол ээрио нэтвэк) :
lˈəʊkəl ˈeəɹiə nˈɛtwɜːk

лоукол ээрио нэтвэк транскрипция – 32 результата перевода

First time he's been on LAN.
LAN (LOCAL AREA NETWORK) A TOURNAMENT WHERE ALL THE TEAMS COMPETE IN THE SAME LOCATION
This stage.
Впервые на LAN.
LAN (LOCAL AREA NETWORK ИЛИ ЛОКАЛЬНАЯ СЕТЬ) — ТУРНИР, НА КОТОРОМ КОМАНДЫСОРЕВНУЮТСЯ В ОДНОМ И ТОМ ЖЕ МЕСТЕ
Эта сцена.
Скопировать
I mean, the question is, why is Mr. Palmer's prototype OS sending you texts on your phone?
Ray must have connected the prototype's computer to the company's local area network.
It did!
В смысле, вопрос в том, почему прототип ОС мистера Палмера отправляет смс на ваш телефон?
Рой, должно быть, подключил свой компьютер, к локальной сети компании.
Так и есть!
Скопировать
First time he's been on LAN.
LAN (LOCAL AREA NETWORK) A TOURNAMENT WHERE ALL THE TEAMS COMPETE IN THE SAME LOCATION
This stage.
Впервые на LAN.
LAN (LOCAL AREA NETWORK ИЛИ ЛОКАЛЬНАЯ СЕТЬ) — ТУРНИР, НА КОТОРОМ КОМАНДЫСОРЕВНУЮТСЯ В ОДНОМ И ТОМ ЖЕ МЕСТЕ
Эта сцена.
Скопировать
I mean, the question is, why is Mr. Palmer's prototype OS sending you texts on your phone?
Ray must have connected the prototype's computer to the company's local area network.
It did!
В смысле, вопрос в том, почему прототип ОС мистера Палмера отправляет смс на ваш телефон?
Рой, должно быть, подключил свой компьютер, к локальной сети компании.
Так и есть!
Скопировать
Oscar, I would like you to do costume design obviously.
I'd like you to look around town and see if we have any celebrities in our local area.
Sue Grafton is at the steamtown mail!
Оскар, ты, разумеется, будешь отвечать за костюмы.
Филлис, ну а ты должна разузнать, не приехали ли к нам в город какие-нибудь знаменитости.
Сью Графтон в торговом центре!
Скопировать
I'm not lying. News van pulls up.
Channel 12 News, local in our area.
So I'm standing there, and I'm looking at them. I'm thinking, "This'll be interesting."
И вот я стою, смотрю на них.
Думаю: "Начинается интересное".
Хотел было дёрнуть, но решил: "Хуй с ним, не догадаются.
Скопировать
Faced with this situation, the Soviet premier would possibly be left with no alternative but to call this bluff and attack.
Local area commander has authorised the release of tactical nuclear weapons to the British, French and
Fifteen crew up for a fast sequence of firing.
Столкнувшись с этой ситуацией, советский премьер-министр, возможно, был бы поставлен в безвыходное положение, и заставил бы раскрыть карты, осуществив нападение.
Местный командующий санкционировал передачу тактического ядерного оружия британцам, французам и Бундесверу.
Организованы пятнадцать расчетов для быстрой последовательной стрельбы.
Скопировать
As from 12 noon today, the central government will cease to function and the administration of the country will be handled by 15 regional commissioners.
A network of emergency committees consisting of local councillors is being set up in every major town
In view of the seriousness of the international situation,
Сегодня с 12-ти часов дня центральное правительство прекратит свою работу и управление страной перейдет к 15-ти региональным специальным уполномоченным.
Сеть чрезвычайных комитетов, состоящих из членов местных советов, развертывается в каждом крупном городе и в каждом графстве страны.
В виду серьезности международной ситуации,
Скопировать
They are not charged with murder. The Crown's case against them is that...
- they are a support network for the bombers, and as such... - [ Giggling ] - should be considered totally
My first witness is Inspector Robert Dixon.
Обвинение в убийстве им не предъявлено.
Корона считает, что они поддерживали бомбистов, а потому их дело должно рассматриваться отдельно.
- Держи себя в руках. Мой первый свидетель - инспектор Роберт Диксон.
Скопировать
Hurry.
I'm afraid there's no trace of this Lenny man in the local area, sir.
He might have headed for London.
Поторопитесь.
Даже страшно сказать это, но мы не обнаружили никаких следов этого Ленни, сэр.
Может он направился в Лондон?
Скопировать
Better have a look.
All right, Alan, get hold of the local Area Commander.
- What's his name?
Надо посмотреть.
Так Алан, надо сообщить властям.
- Как его имя?
Скопировать
So much fun, love doing this the governor of Missouri has called upon the president to declare a state of emergency.
In local news, a tragic car accident took the life of fortlands area computer software entrepreneur,
Sud was found to have both protact and alchol in his car
Губернатор Миссури призвал президента объявить черезвычайное положение.
В местных новостях, Гибель , молодого програмного предпренимателя, Вильяма Сада в автомобильнойкатастрофе..
В машине Сада был найден прозак и алкогольные напитки
Скопировать
We architects are enormously pleased that the political climate is in favour of finally building a mosque in the city of Copenhagen.
And you have offered to take on the task of setting up a local network.
The thing is, this is a very sensitive issue...
Мы рады, что политическая обстановка сложилась в пользу согласия на возведение мечети в Копенгагене.
И мы решили взять на себя заботы по настройки локальной сети.
Дело в том, что это очень деликатный вопрос...
Скопировать
You got nothing to say Bruce Pavitt originally had the name Sub Pop... when he was living in Olympia, I think.
He had a sort of cassette fanzine network... where he put out these little compilation cassettes... of
He was interested in making it a vinyl magazine.
Тебе нечего сказать у Bruce Pavitt сначала было имя Sub Pop... когда он жил в Олимпии, я думаю.
У него было что то типа сети кассетных фэнзинов... в которой он распространял маленькие кассетные сборники... местных групп.
Он был заинтересован в создании журнала винилов.
Скопировать
Which is why every pound of fruit we preserve as jam is a pound that won't need to be shipped here through treacherous waters.
To that end, I've made a survey of the local area and put together this map of all the blackberry hedgerows
Our aim must be to collect it all.
Поэтому каждый грамм фруктов, который мы сохраним в варенье, это грамм, который не нужно переправлять сюда через опасные воды.
С этой целью я обследовала местность и нанесла на карту все ежевичные изгороди в деревне и окрестностях.
Нашей целью будет собрать всю ежевику. - Фрэнсис...
Скопировать
But that's what really happened
The Local Users Groups tend to be more than an issue of building a social network
especially getting people familiarized with the issues also just acting as a kind of supporting network for people who, who do not, for example, have the ability to pay for commercial support network
Но, это было на самом деле.
Местные Группы Пользователей (LUG) могут быть больше, чем просто средством построения социальной сети,
на пример помощь людям в понимании тонкостей, а также действие в качестве сети поддержки для людей, которые, на пример, не имеют возможности платить за коммерческую поддержку.
Скопировать
... to find the materials for a vaccine to combat the current deadly pandemic.
Now, if y... you're viewing this video, you are a part of the new network of facilities in the United
In order to protect the security of the labs in the new network, your locations have been kept secret.
средства для создания вакцины и борьбы со смертельной пандемией.
Если... вы смотрите это видео, значит вы являетесь частью сети объектов расположенных в США и зарубежом, которые были избраны для производства и распространения вакцины, в случае, если их миссия обвенчается успехом.
В целях обеспечения безопасности лабораторий, ваши местонахождения будут засекречены.
Скопировать
Which is why every pound of fruit we preserve as jam is a pound that won't need to be shipped here through treacherous waters.
To that end, I've made a survey of the local area and put together this map of all the blackberry hedgerows
Our aim must be to collect it all.
Поэтому каждый грамм фруктов, который мы сохраним в варенье, это грамм, который не нужно переправлять сюда через опасные воды.
С этой целью я обследовала местность и нанесла на карту все ежевичные изгороди в деревне и окрестностях.
Нашей целью будет собрать всю ежевику.
Скопировать
Couple of hikers corroborated his story.
But I ran a search for convicted felons local to the area who've committed acts of violence in a public
That's very specific.
Пара туристов подтвердили его рассказ.
Но я просмотрел всех местных преступников, которых когда-либо ловили в общественных парках.
У нас особый случай.
Скопировать
We do this, the Germans know we're here.
It changes the game for every network in the area.
Keep going, Harry.
Сделаем это и немцы узнают, что мы здесь.
Это изменит привила игры для всей сети в регионе.
Продолжай, Гарри.
Скопировать
Yeah, good people.
Been fishing the local area for years.
Did the Johanssons have anything to do with Paul Pagent?
Да, хорошие люди.
Местные рыбаки уже много лет.
Йохансены имеют какое-нибудь отношение к Полу Пейдженту?
Скопировать
Myia Collins was single.
She grew up in the area and worked at the local elementary school as a substitute teacher.
Lauren White recently moved back to Diamond Bar after she and her husband split.
Мия Коллинз была одинока.
Она выросла в провинции и работала в местной начальной школе, временно замещала одного из учителей.
Лорен Уайт вернулась в Даймонд Бар после недавнего разрыва с мужем.
Скопировать
Well, there is one thing, but it's a long shot.
The guy used voice-over-Internet instead of normal cell service, but he made a call in a bad signal area
Well, if it's a network, it'll have an I.P. address.
Ну, кое-что есть, но это дальний выстрел.
Он использовал голосовой Интернет вместо обычного звонка, но он позвонил из зоны плохого приема, и сигнал прошел через беспроводную сеть.
Если это беспроводная сеть, у нее должен быть айпи адрес.
Скопировать
Guys, listen up.
I think I just caught a whiff of our encryption on the local cell network.
You should be right on top of it.
Ребята, послушайте.
Я думаю, я только что уловил дуновение нашего шифрования на местной сотовой сети.
Вы должны быть прямо над ним.
Скопировать
Marks won't triple our business.
He'll just use us to set up his network, then dump us for a local, cheaper source.
Shit players, all of 'em.
Маркс не утроит наш оборот.
Он только использует нас, чтобы создать свою сеть, а потом выпихнет на какой-нибудь вялый мелкий рынок.
Все они — мудозвоны.
Скопировать
With 12 confirmed deaths, police have finally been able to make an arrest in connection with the recent string of deadly attacks.
investigation believe Daniel Morrison is linked to not only last night's shooting massacre at a popular local
The questions on everyone's mind: How could children be at the center of such tragedy?
После гибели 12 человек полиции удалось, наконец, произвести арест в связи с чередой убийственных нападений.
Близкие к следствию источники полагают, что Дэниел Моррисон причастен не только ко вчерашней бойне со стрельбой в популярном местном кафе, но и ко взрыву машины, сотрясшему центр города рано утром.
Все задаются вопросом: как могли дети оказаться в центре такой трагедии?
Скопировать
The younger unsub we believe is an adolescent.
He probably lives in the area, so odds are he's a student at a local high school.
We think the older unsub is in his late 30s to early 40s.
Молодой Субъект еще несовершеннолетний.
Скорее всего, живет в пригороде, возможно - местный ученик.
Мы считаем, что старшему Субъекту - 35-45 лет.
Скопировать
I don't know what he's talking about.
And isn't it a coincidence that the same area of land has been earmarked by central government to build
Ladies and gentlemen, please don't listen to this imbecile.
Не понимаю, о чём он говорит.
И не совпадение ли, что этот же участок земли был намечен правительством для постройки угольной электростанции, а подробности об этом содержались в секретном меморандуме, ходившем в Министерстве топлива и энергетики, о чём вам и сказал по секрету здешний член Парламента?
Дамы и господа, пожалуйста, не слушайте этого придурка.
Скопировать
I've been running scans.
Someone in the immediate area is downstreaming with a local satellite.
Roll-call your men.
Я проводил сканирование...
кто-то в непосредственной близости передает данные через местный спутник.
Сделай перекличку своих людей.
Скопировать
To talk to the only man alive who might know who killed that girl.
Philadelphia earlier today, bringing to a close an intense 48-hour manhunt for a suspected killer of five local-area
Mr. Simmons, I'm Dr. Hunt.
Хочу поговорить с единственным выжившим, который может знать, кто убил эту девушку.
Полиция Филадельфии провела рейд в порту города рано утром, удачно завершив напряженное 48-и часовое расследование убийства пяти местных ветеранов.
Мистер Симмонс, я доктор Хант.
Скопировать
What?
After I mastered area codes, the next logical step was local periodicals.
How on earth did you ever get a girlfriend?
Что?
После того как я изучил Почтовые Индексы я взялся за местную периодику.
Как, чёрт возьми, ты вообще смог завести себе подружку?
Скопировать
I'm back in the field.
Local police found tire tracks on a hidden service road and some small animal traps in the surrounding
He wanted to keep his crop undisturbed.
Я вернулся в поле.
Местная полиция нашла следы шин на скрытом дорожного сервиса и некоторые маленькие ловушки животных в окрестностях.
Он хотел сохранить свой урожай нетронутыми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов local area network (лоукол ээрио нэтвэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы local area network для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукол ээрио нэтвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение