Перевод "local area network" на русский
network
→
сеть
Произношение local area network (лоукол ээрио нэтвэк) :
lˈəʊkəl ˈeəɹiə nˈɛtwɜːk
лоукол ээрио нэтвэк транскрипция – 32 результата перевода
First time he's been on LAN.
LAN (LOCAL AREA NETWORK) A TOURNAMENT WHERE ALL THE TEAMS COMPETE IN THE SAME LOCATION
This stage.
Впервые на LAN.
LAN (LOCAL AREA NETWORK ИЛИ ЛОКАЛЬНАЯ СЕТЬ) — ТУРНИР, НА КОТОРОМ КОМАНДЫСОРЕВНУЮТСЯ В ОДНОМ И ТОМ ЖЕ МЕСТЕ
Эта сцена.
Скопировать
I mean, the question is, why is Mr. Palmer's prototype OS sending you texts on your phone?
Ray must have connected the prototype's computer to the company's local area network.
It did!
В смысле, вопрос в том, почему прототип ОС мистера Палмера отправляет смс на ваш телефон?
Рой, должно быть, подключил свой компьютер, к локальной сети компании.
Так и есть!
Скопировать
First time he's been on LAN.
LAN (LOCAL AREA NETWORK) A TOURNAMENT WHERE ALL THE TEAMS COMPETE IN THE SAME LOCATION
This stage.
Впервые на LAN.
LAN (LOCAL AREA NETWORK ИЛИ ЛОКАЛЬНАЯ СЕТЬ) — ТУРНИР, НА КОТОРОМ КОМАНДЫСОРЕВНУЮТСЯ В ОДНОМ И ТОМ ЖЕ МЕСТЕ
Эта сцена.
Скопировать
I mean, the question is, why is Mr. Palmer's prototype OS sending you texts on your phone?
Ray must have connected the prototype's computer to the company's local area network.
It did!
В смысле, вопрос в том, почему прототип ОС мистера Палмера отправляет смс на ваш телефон?
Рой, должно быть, подключил свой компьютер, к локальной сети компании.
Так и есть!
Скопировать
Hurry.
I'm afraid there's no trace of this Lenny man in the local area, sir.
He might have headed for London.
Поторопитесь.
Даже страшно сказать это, но мы не обнаружили никаких следов этого Ленни, сэр.
Может он направился в Лондон?
Скопировать
You got nothing to say Bruce Pavitt originally had the name Sub Pop... when he was living in Olympia, I think.
He had a sort of cassette fanzine network... where he put out these little compilation cassettes... of
He was interested in making it a vinyl magazine.
Тебе нечего сказать у Bruce Pavitt сначала было имя Sub Pop... когда он жил в Олимпии, я думаю.
У него было что то типа сети кассетных фэнзинов... в которой он распространял маленькие кассетные сборники... местных групп.
Он был заинтересован в создании журнала винилов.
Скопировать
Which is why every pound of fruit we preserve as jam is a pound that won't need to be shipped here through treacherous waters.
To that end, I've made a survey of the local area and put together this map of all the blackberry hedgerows
Our aim must be to collect it all.
Поэтому каждый грамм фруктов, который мы сохраним в варенье, это грамм, который не нужно переправлять сюда через опасные воды.
С этой целью я обследовала местность и нанесла на карту все ежевичные изгороди в деревне и окрестностях.
Нашей целью будет собрать всю ежевику. - Фрэнсис...
Скопировать
They are not charged with murder. The Crown's case against them is that...
- they are a support network for the bombers, and as such... - [ Giggling ] - should be considered totally
My first witness is Inspector Robert Dixon.
Обвинение в убийстве им не предъявлено.
Корона считает, что они поддерживали бомбистов, а потому их дело должно рассматриваться отдельно.
- Держи себя в руках. Мой первый свидетель - инспектор Роберт Диксон.
Скопировать
As from 12 noon today, the central government will cease to function and the administration of the country will be handled by 15 regional commissioners.
A network of emergency committees consisting of local councillors is being set up in every major town
In view of the seriousness of the international situation,
Сегодня с 12-ти часов дня центральное правительство прекратит свою работу и управление страной перейдет к 15-ти региональным специальным уполномоченным.
Сеть чрезвычайных комитетов, состоящих из членов местных советов, развертывается в каждом крупном городе и в каждом графстве страны.
В виду серьезности международной ситуации,
Скопировать
Faced with this situation, the Soviet premier would possibly be left with no alternative but to call this bluff and attack.
Local area commander has authorised the release of tactical nuclear weapons to the British, French and
Fifteen crew up for a fast sequence of firing.
Столкнувшись с этой ситуацией, советский премьер-министр, возможно, был бы поставлен в безвыходное положение, и заставил бы раскрыть карты, осуществив нападение.
Местный командующий санкционировал передачу тактического ядерного оружия британцам, французам и Бундесверу.
Организованы пятнадцать расчетов для быстрой последовательной стрельбы.
Скопировать
Better have a look.
All right, Alan, get hold of the local Area Commander.
- What's his name?
Надо посмотреть.
Так Алан, надо сообщить властям.
- Как его имя?
Скопировать
But that's what really happened
The Local Users Groups tend to be more than an issue of building a social network
especially getting people familiarized with the issues also just acting as a kind of supporting network for people who, who do not, for example, have the ability to pay for commercial support network
Но, это было на самом деле.
Местные Группы Пользователей (LUG) могут быть больше, чем просто средством построения социальной сети,
на пример помощь людям в понимании тонкостей, а также действие в качестве сети поддержки для людей, которые, на пример, не имеют возможности платить за коммерческую поддержку.
Скопировать
We architects are enormously pleased that the political climate is in favour of finally building a mosque in the city of Copenhagen.
And you have offered to take on the task of setting up a local network.
The thing is, this is a very sensitive issue...
Мы рады, что политическая обстановка сложилась в пользу согласия на возведение мечети в Копенгагене.
И мы решили взять на себя заботы по настройки локальной сети.
Дело в том, что это очень деликатный вопрос...
Скопировать
So much fun, love doing this the governor of Missouri has called upon the president to declare a state of emergency.
In local news, a tragic car accident took the life of fortlands area computer software entrepreneur,
Sud was found to have both protact and alchol in his car
Губернатор Миссури призвал президента объявить черезвычайное положение.
В местных новостях, Гибель , молодого програмного предпренимателя, Вильяма Сада в автомобильнойкатастрофе..
В машине Сада был найден прозак и алкогольные напитки
Скопировать
We didn't even know they were here.
If the mine extends as far as you estimate, then this other entrance is in the network.
- They don't want us here.
Мы даже не знали что они были здесь. Как, черт возьми, мы их могли спровоцировать?
Если все что здесь находится было зоной их обладания то все туннели здесь это их сеть подземных коммуникаций это все равно что дополнительные входы их территории и все что на ней находится их.
Они не хотят чтобы мы здесь были. Их чувства неоднозначны.
Скопировать
They disabled two guards and took over their weapons.
Nobody knows the local area better than you do, and as a result I'd like to ask you for your help.
If you wish to take part in this dangerous action and help to capture those wild monsters,
Попутно напав сзади на двух часовых, они задушили их и похитили оружие!
Так как никто лучше вас не знает эту местность я прошу вас сегодня ночью помочь нам!
Готовы ли вы принять участие в этой опасной, захватывающей операции и оказать помощь в поимке этих дикарей?
Скопировать
Let's... Let's see if we can disarm it here.
I'll get the local authorities to evacuate the area.
- Thanks for the vote of confidence.
посмотрим, можем ли мы обезвредить ее здесь.
Я сообщу местным властям начать эвакуировать эту местность.
- Спасибо за вотум доверия.
Скопировать
We hired him for his contacts in Afghanistan-- people on the ground who have connections to local tribal leaders.
We're constructing a major oil pipeline that runs through an area controlled by a local tribe.
And you were facing opposition.
Мы нанимали его из-за его связей в Афганистане... у него там есть люди, которые контактируют с местными лидерами группировок.
Мы строим крупный нефтепровод, который проходит через земли этих группировок.
И вы встретили сопротивление.
Скопировать
Right.
Well, are there any local legends? Oral histories about the area?
Well you know, there's a Euchee tribe in Sapulpa.
Точно.
Ладно, а есть какие-нибудь местные легенды, или слухи об этом месте?
Ну... знаете, в Сапулпа еще живут остатки племени Юта.
Скопировать
Yeah, maybe you should ask your mom about that one.
Local network was right behind us! Hey, Erik.
Got something for ya.
Да, наверное попросим об этом маму.
Локальная сеть была прямо за нами.
Привет. Эрик!
Скопировать
Oscar, I would like you to do costume design obviously.
I'd like you to look around town and see if we have any celebrities in our local area.
Sue Grafton is at the steamtown mail!
Оскар, ты, разумеется, будешь отвечать за костюмы.
Филлис, ну а ты должна разузнать, не приехали ли к нам в город какие-нибудь знаменитости.
Сью Графтон в торговом центре!
Скопировать
This can't be happening.
Local police have secured the entire airport in a lockdown and access into the area is blocked.
Authorities are not releasing details and we have very little information at this time.
Этого не могло произойти.
Местная полиция оцепила весь аэропорт и доступ внутрь заблокирован.
Власти не разглашают детали и у нас очень мало информации к этому времени.
Скопировать
Electromagnetic noise.
There were reports in the area from local residents... of clocks stopping and disrupted TV signals.
Evidence of a magnetic field generated near the lab.
Электромагнитные помехи.
В день пожара на катере жители из окрестностей лаборатории сообщали о телевизионных помехах и сбоях в работе часов.
Это свидетельствует о сильном электромагнитном поле вокруг лаборатории.
Скопировать
Via the computers or...
the local network.
- Are you thinking of Bremer'? - Yes.
Через компьютер или...
по локальной сети.
- Ты имеешь в виду Бремера?
Скопировать
Something kind of cool just happened.
My story on Pickles, the Singing Dog, just got nominated for a Local Area Media Award.
A...
Только что произошло кое-что клевое.
Мой репортаж о поющей собаке Пиклс, только что был номинирован на Городскую Церемонию Награждения СМИ.
Э... ОТСТОЙ-А?
Скопировать
Rivers... this is Mary, my date.
Ladies and gentlemen, welcome to the 45th annual Local Area Media Awards.
Please say hello to our host for the evening, king of the Saturday Afternoon Kung Fu Movie,
Риверс... это Мэри, моя подруга.
Леди и джентльмены, добро пожаловать на 45-ую ежегодную Городскую Церемонию Награждения СМИ.
Поприветствуйте нашего ведущего, короля кино "Кунг Фу в субботний полдень",
Скопировать
LAME-A?
We prefer Local Area Media Award.
Um... there's going to be this big banquet.
(аббревиатура от "Городская Церемония Награждения СМИ")
Мы преподчитаем называть ее "Городская Церемония Награждения СМИ".
Эм... она будет проходить в виде большого банкета.
Скопировать
What Libet did was to study patients who were having neurosurgery on their brains... with their brains exposed while they were awake.
They were given a local anesthetic to numb the area of the skull and scalp... to access their brains,
So, for example, what he did was... he would stimulate their little finger... and look at the part of the sensory cortex on the opposite side... that was related to that, record from it electrically... and ask the patient when he or she felt the stimulus on the little finger.
Либет исследовал пациентов, которым нужна была операция на мозге, и у которых был открыт доступ к мозгу во время бодрствования.
Чтобы получить доступ к мозгу, им давали местное обезболивающее средство, блокирующее чувствительность определенных зон головы, так что они были в сознании, и Бен мог с ними говорить.
Так, например, он стимулировал их мизинец и смотрел на ту часть коры мозга, которая была связана с мизинцем, снимая данные в виде электрических импульсов. Либет просил пациента сказать, когда он почувствует воздействие на мизинец.
Скопировать
Go now.
"were from outside the local area, "and it probably had not entered their minds "that almost all of us
"Nobody moved except for the shuffling of feet. The red roo"...
Иди.
"Мы, офицеры, видя их жен вдали не думали о том, что мы хотим встретить МакДоналда".
"Никто не шевелился, и были только слышны..."
Скопировать
Our licence fee is $2 million per show, we're clearing $120,000 for a 30-second spot, we air 26 minutes of commercials.
Now, 5 of those minutes are network promos and bumpers, 8 are local.
That's revenue, but we'll only deal with the 13 minutes left over.
Лицензия стоит $2 миллиона. 30 секунд рекламы стоят $120 000, у нас 26 минут рекламы.
Хорошо, 5 минут - это анонсы и заставки, 8 минут - местная реклама.
Тоже хлеб, но давай для чистоты возьмем 13 минут.
Скопировать
James, you lost that one.
While waiting for James the local dignitary had given us permission to drive in the network of tunnels
This, we feel, is not something that would be allowed in Britain.
Джеймс, ты проиграл. Причём ощутимо.
Пока ждали Джеймса, местный сановник разрешил нам поездить по сети тунелей под зданием правительства
Чувствуем, что в Британии такого бы не разрешили.
Скопировать
You've called The Chatline.
Press 1 to meet people in your local area.
Press 2 for Copenhagen...
Вы позвонили в службу знакомств.
Нажмите 1, чтобы встретиться с человеком из вашей области.
Нажмите 2 для Копенгагена...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов local area network (лоукол ээрио нэтвэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы local area network для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукол ээрио нэтвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
