Перевод "Introductions" на русский
Произношение Introductions (интродакшенз) :
ˌɪntɹədˈʌkʃənz
интродакшенз транскрипция – 30 результатов перевода
All right.
We don't need any introductions do we?
Is that you Schmidt?
Хорошо
Нас не нужно представлять друг другу, не так ли?
Это вы Шмидт?
Скопировать
You don't look happy.
I can't make proper introductions, since Mrs... Or perhaps Miss...
- Hello. - Hello. She won't say her name.
-А не похоже. -Но это так, уверяю.
Мадмуазель, познакомьтесь с хозяином дома.
Не могу правильно вас представить, потому, что мадам... мадмуазель...
Скопировать
- Round-the-clock wiretap.
No introductions needed.
How are you?
- Прослушивается постоянно.
Представлять не надо?
- Вожель? - Как поживаешь?
Скопировать
This is OfficerJackson.
If we're through with the introductions, would you girls like to sit down?
I'd like to ask Miss Richards exactly what happened.
Это офицер полиции Джексон.
Если мы закончили знакомиться, может присядем, девушки?
Я хотел бы спросить мисс Ричардс, что именно произошло?
Скопировать
Of course, my dear.
But first, introductions.
Yes, we British like to keep things proper.
Ну, конечно, моя дорогая.
Но сперва нужно представиться.
Да, мы, англичане, любим, чтобы все было по правилам.
Скопировать
I WOULD BEG YOUR VERY GREAT FORGIVENESS.
IN MY HASTE, I NEGLECTED TO MAKE MY INTRODUCTIONS.
I AM COUNT ISIDORO OTTAVIO FOSCO
Молю Вас о прощении.
В спешке, я забыл представиться.
Я граф Исидоро Оттавио Фоско
Скопировать
No, we are merely private citizens.
Allow me to make introductions.
I am Mister Croup, and this gentleman is my brother, Mister Vandemar.
Нет, мы всего лишь частные лица.
Разрешите представиться:
Я Мистер Круп, А этот джентльмен - мой брат, мистер Вандемар.
Скопировать
I understand your experience with them was unpleasant, but if you give Crell a chance, I think you'll find that he's a friendly, compassionate man, not to mention a genius who's trying to save your life.
I'll skip the introductions if it's all the same to you.
Suit yourself, but you should know I plan on asking the Captain to keep him on as a permanent consultant.
Я понимаю, что ваш опыт общения с ними был очень неприятным, но если вы дадите Креллу шанс, полагаю, вы увидите что это дружественный, и сострадающий человек, не говоря уже, что это гений, который пытается спасти вашу жизнь.
Я бы пропустила представления, если вы не против.
Как хотите, но вы должны знать: я хочу просить капитана оставить его как постоянного консультанта.
Скопировать
You were at this conference.
I'm sitting there and Butler finishes the introductions...
I brought these hats.
Ты на совещании...
Да. Сижу я там, а Баттлер как раз заканчивает вступительное слово...
Я принёс эти шляпы.
Скопировать
We've just interested Mr Gianfranco Giuliani in our publishing and TV activities.
Gianfranco Giuliani needs no introductions.
A man of taste, a creator, a patron of the arts, a lion of the telecommunications arena,
нам удалось привлечь месье Джанфранко Гильяни к сотрудничеству в области прессы и телевидения.
Все знают Джанфранко Гильяни.
У него безупречный вкус, он известен как меценат, как магнат в сфере телекоммуникаций,
Скопировать
Won't you join us?
Introductions, please, Mr. Hart-Jones.
Endymion Hart-Jones.
Ќе хотите присесть к нам?
ѕредставьте нас всех, пожалуйста, мистер 'эт-ƒжонс.
- Ёндимион 'эт-ƒжонс.
Скопировать
Sid.
Let me shepherd you through some of the introductions here.
Try not to talk too much. Some of our biggest stockholders are....
Спасибо.
Позволь, я познакомлю тебя с гостями.
Постарайся много не говорить, некоторые из них наши акционеры.
Скопировать
I'm Nigel Chapman, studying Mediaeval History and Archaeology.
Well, if that's the introductions over, let's have the soup, Ma.
I'm starving.
А я - Найджел Чепмен. Изучаю археологию и историю средних веков.
Если знакомство закончено, давайте есть суп.
Я голоден.
Скопировать
This way. Come on!
Proper introductions first.
I'm the Deacon.
Пошли сюда!
Сперва надо представиться.
Я - Дьякон.
Скопировать
The Pygorians sold them the weapons.
I merely made some introductions.
And I hadn't heard of the Maquis until recently.
Пигорианцы продали его им.
Я всего лишь помог им познакомиться.
К тому же, я не знал о маки, пока они не похитили Дуката.
Скопировать
The security arrangements were by my request to protect the cloaking device.
A few introductions are in order.
This is Subcommander T'Rul, from the Romulan Empire.
Эти меры безопасности были приняты по моей просьбе, чтобы защитить маскировочное устройство.
Да, позвольте вам представить.
Это субкоммандер Т'Рул из Ромуланской Империи.
Скопировать
Let's introduce ourselves!
Introductions?
Do you really think this is the right time for that?
Давайте познакомимся!
Познакомимся?
Ты что, правда думаешь, что сейчас подходящее время для этого?
Скопировать
We should help each other find our way in this unknown land.
That's why we need to start with introductions!
Oh, all right.
Нам следует помогать друг другу, чтобы отыскать дорогу в этом незнакомом месте.
И поэтому мы сперва должны познакомиться!
Ну, ладно.
Скопировать
Sorry we're late, Johnny.
No need for introductions, is there?
Funny we've never met.
Прости, Джонни, мы опоздали.
Знакомьтесь, это Алан.
Странно, что мы раньше не встречались.
Скопировать
The richest man is the one with the most powerful friends.
It's my duty to make the introductions.
Don Lucchesi.
Самый богатый человек - это тот, у которого самые влиятельные друзья.
Я должен тебя представить.
Дон Лучеси.
Скопировать
He's right.
Introductions should come first.
He....
Он прав.
Сначала надо назвать себя.
Он...
Скопировать
Who are you anyway?
I think now is not the time for introductions.
Time-out!
А ты, между прочим, кто?
Думаю, сейчас не время знакомится.
Брейк!
Скопировать
AII right, sit down.
First introductions.
This is my daughter, elisa.
Ладно, садитесь. - Добрый день.
Сначала представимся.
Это моя дочь, Элиза.
Скопировать
Sergeant Neff is a very experienced soldier, and I am sure that within a few weeks you will be the snappiest platoon in the entire academy.
I'll leave any further introductions to the sergeant.
You'll speak to me only when you're spoken to. And you'll listen to every word I say.
Сержант Нефф очень опытный солдат. Через несколько недель он сделает из вас лучший взвод во всей академии.
Я передаю дальнейшее командование сержанту.
Говорить, когда я к вам обращаюсь, слушать каждое мое слово.
Скопировать
Put these in some water.
Gentlemen, I think you can make your own introductions.
Kruglov, industrial executive.
Поставь в водч.
Знакомьтесь, новый гость.
Крчглов, заместитель начальника главка.
Скопировать
He has come at our request to soften the geometry... that my father found to his taste, and to... introduce a new ease and complexion to the garden.
Talmann with some novel... introductions which we will commence next spring.
He is a draughtsman too.
Мы пригласили его сгладить геометрию, столь любимую батюшкой, и придать парку больше непринужденности и изящества.
Мистер Ван Хойтен работал в Гааге и ознакомил мистера Тэлманна с новшествами, которые он собирается ввести будущей весной.
Он тоже рисовальщик.
Скопировать
Excuse me.
I have to make other introductions.
There's no need to introduce you two?
Извините.
Мне нужно представить друг другу еще кое-кого.
Думаю, в представлениях вы не нуждаетесь?
Скопировать
I'd intended to break them, anyway.
I won't bother with introductions.
No one here is worth it.
Я всё равно собиралась разбить их.
Я не потружусь представлять.
Никто здесь этого не стоит.
Скопировать
Is that any way to introduce yourself?
Introductions aren't necessary in a insane asylum... or a cutthroat's den... you charlatan!
I'll have you arrested!
Разве так представляются?
В сумасшедшем доме представления не нужны... так же, как в берлоге головореза... Шарлатан!
Я арестую вас!
Скопировать
Certainly not before!
And please, no introductions:
I already know everything about all the passengers.
Ни в коем случае не до!
И, пожалуйста, не надо представляться:
я уже знаю всё обо всех пассажирах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Introductions (интродакшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Introductions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интродакшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
