Перевод "reading" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reading (риден) :
ɹˈiːdɪŋ

риден транскрипция – 30 результатов перевода

Here's power control.
We've been reading you.
Control, it's go in ten minutes.
Это инженерный отсек
Мы слушаем Вас.
Инженерный, вылет через десять минут,
Скопировать
We've found it, that's what.
Commander, the deflector's in operation, we should have a stabilization reading soon.
This thing is obviously determined to crash its way through the universe.
Мы нашли его, вот что
Коммандер, дефлектор работает, Мы скоро должны стабилизироваться
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
Скопировать
Daddy, give me my book from your bag, please.
But don't strain your eyes too much with reading.
Will you have lunch in the compartment, Sir?
Папуля, дай мне мою книгу, пожалуйста, она в твоей сумке.
Конечно, но не перенапрягай свои глаза
Будете обедать в купе, господин?
Скопировать
Some people think that makes me a monster, don't they, Jim?
Are you reading all our thoughts, Gary?
I can sense mainly worry in you, Jim.
Некоторые думают, что я стал монстром. Так, Джим?
Ты читаешь наши мысли, Гари?
Я чувствую в основном твое беспокойство, Джим.
Скопировать
Thank you.
The Morning Post will start a course in French lip-reading.
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words:
Спасибо вам.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова:
Скопировать
Any unusual readings?
No decipherable reading on females.
However, unusual reading on male board members.
Есть необычные показания?
Необычных показаний у женщин нет.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Скопировать
No decipherable reading on females.
However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than normal.
Необычных показаний у женщин нет.
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы.
Скопировать
Let's have some air.
Oh, I see you're reading one of my husband's books. Yes. I thought I should.
Is his new novel interesting?
Спасибо. Хотя бы глоточек свежего воздуха.
Ого, смотрю, вы читаете одну из книг моего мужа.
Мне казалось, что я должна сделать это.
Скопировать
This is Gatwick Airport, Commandant speaking.
We are reading you loud and clear.
We understand you have found some property in which we have an interest.
Это - аэропорт Гэтвик, Говорит Коммендант.
Мы слышим вас громко и ясно.
Мы понимаем, что вы нашли некоторую собственность, в которой мы заинтересованы.
Скопировать
What you are really doing is forming your own life.
Therefore, reading is very important.
Does it have a story?
То, что вы на самом деле делаете, читая - формируете собственную жизнь.
Таким образом, чтение очень важно.
Там есть сюжет?
Скопировать
That's all. That's the truth.
I expect you've been reading about us.
We have, too.
Да, это точно.
Вы наверно про нас читали?
Да, читали.
Скопировать
And I at noon.
Are you reading this?
No, you can take it.
А я в полдень.
Читал это? ЖАН-ЖАК РУССО. СОБР АНИЕ СОЧИНЕНИЙ
Нет, но можешь взять.
Скопировать
It's my nature.
Besides, you're reading.
That's doing something.
Это моё отличие.
Да, но следовать природе утомительнее, чем противоречить ей.
И, вообще, ты кое-что делаешь - ты читаешь.
Скопировать
It's just at the edge of our sensor range, sir.
Hard to get an exact reading.
You think it's a Klingon ship?
Он на краю радиуса нашего сенсора, сэр.
Трудно получить точные данные.
Думаете, это клингонский корабль?
Скопировать
Their nervous systems... unconscious like this, there should be just routine autonomic activity.
But I'm getting a very high reading, as though, even in their unconscious state, they're being violently
Fan out. Follow me.
Их нервная система... В бессознательном состоянии должна быть автономная активность.
А у меня показания зашкаливают, как если бы их продолжали яростно стимулировать.
Расходимся.
Скопировать
- C-Q. C-Q.
We're reading it, lieutenant.
I thought you said it couldn't possibly be an Earth vessel.
Си-кью.
Мы его слышим, лейтенант.
Я думал, вы сказали, что это не может быть судно с Земли.
Скопировать
It's impossible, but...
We're reading only 4.5 here.
Can you confirm?
Это невозможно, но...
Датчики показывают 4,5.
Можете подтвердить?
Скопировать
- Inexplicable.
This reading began at approximately the moment that the pulsation phenomenon began to subside.
Well, what is it, this object?
- Необъяснимо.
Показания появились примерно в тот момент, когда начала затихать эта пульсация.
Что это, это - объект?
Скопировать
Variation in impulses, captain.
I believe it is reading us.
Strong jump on all wavelengths.
Колебания импульсов, капитан.
Похоже, он нас изучает.
Сильный скачок на всех волнах.
Скопировать
- forward again, captain.
- You have the chronometer reading and the coordinates to return Captain Christopher and the guard?
Computed.
- идет вперед, капитан.
- У вас есть показатели хронометра и координаты, чтоб вернуть капитана Кристофера и сержанта?
Все занесено в компьютер.
Скопировать
- Unusual, captain.
I'm now getting a sizeable space-displacement reading.
- Can you verify that, navigator?
- Что-то необычное, капитан.
Значительное смещение пространства.
- Штурман, можете подтвердить?
Скопировать
Please report correctly.
No reading obtainable.
The sensor is being jammed by some sort of a screening device.
Пожалуйста, скорректируйте доклад.
Не могу получить показания.
Датчик что-то экранирует.
Скопировать
It's a fighter.
Give me a radar reading.
Two-three decimal seven-nine.
Это - истребитель.
Дайте мне показания радара.
Два три семь девять.
Скопировать
Want a poem instead?
Sensibility and taste are formed by reading.
What you are really doing is forming your own life.
Вместо этого могу прочитать стихотворение.
Чувственность и вкус формируются посредством чтения.
То, что вы на самом деле делаете, читая - формируете собственную жизнь.
Скопировать
- Attention, Commander Finney.
Report to pod for reading on ion plates.
- Message received.
- Лейтенант. - Внимание, командир Финни.
Отправляйтесь в капсулу для снятия показаний.
- Вас понял.
Скопировать
Phaser crews ready.
Sensors reading zero.
- Correction.
Фазерные отряды наготове.
Сенсорных данных нет. - Поправка.
Мистер Скотт?
Скопировать
I want to know what's been happening here.
Getting another life reading, captain.
- Survivors? - Not survivors.
Я хочу знать, что здесь произошло.
Я получаю сигнал об еще одной форме жизни, капитан.
- Выжившие?
Скопировать
They're too faint and average, only four beats per minute.
Sensor reading, captain. Some sort of equipment functioning on that vessel.
All decks, go to full alert.
Слишком слабое и редкое только четыре удара в минуту.
Датчики сообщают, что на судне работает какое-то оборудование.
Полная готовность по всем палубам.
Скопировать
What a handsome group of people.
Jim, I have a new reading.
Lights must have triggered some mechanism.
Какие симпатичные люди.
Джим, приходят новые данные.
Свет, должно быть, запустил какой-то механизм.
Скопировать
In a small way.
I've been reading up on starships, but they have one luxury not mentioned in the manuals.
I don't understand.
В некотором роде.
Я читаю о межзвездных кораблях, но об одном удовольствии не говорится ни в одной инструкции.
Я не понимаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reading (риден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение