Перевод "International Space Station" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение International Space Station (интенашенол спэйс стэйшен) :
ˌɪntənˈaʃənəl spˈeɪs stˈeɪʃən

интенашенол спэйс стэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

I wasn't expecting you until tonight.
know we're keeping things hush-hush, but I had a meeting downstairs about the lease renewal over the International
I couldn't help myself.
Я не ждала тебя раньше вечера.
Я знаю, что мы держим это в секрете, но у нас внизу была встреча по поводу возобновления аренды международной космической станции.
Не смог ничего с собой поделать.
Скопировать
2311 North Los Robles Avenue,
Pasadena, California to International Space Station.
Can you read me?
Северная Лос Роблс Авеню 2311
Пасадена, Калифорния Международной Космической Станции.
Меня слышно?
Скопировать
months ago.
If you can give us international space station we may have a small chance for survival.
Okay. Let me get a pen here.
Получается, что я единственный ценный работник в здании.
Хотя это можно было сказать и много месяцев назад.
Если вы дадите нам координаты Международной Космической Станции у нас будет хотя бы маленький шанс на выживание.
Скопировать
Westminster Dog Show, upside-down roller coaster,
International Space Station, yoga retreat, inside a T-shirt gun...
If I could just get out of here, I could clear my name.
Вестминстерская выставка собак, американские горки,
Международная космическая станция, студия йоги, пушка для стрельбы футболками...
Если я выберусь отсюда, то смогу восстановить своё доброе имя.
Скопировать
You're Gordon McClintock, NASA.
Commander of the International Space Station Bravery.
- Am I right?
Тебя зовут Гордон МакКлинток, ты из НАСА.
Командующий МКС "Храбрость".
- Я прав?
Скопировать
I can see the Chinese station.
No, it's the International Space Station.
ISS is at...
Я вижу китайскую станцию.
Нет, это международная космическая станция.
МКС на...
Скопировать
Did you go to the moon?
No, but I did go to the International Space Station.
No, but I was in the rocket.
Вы были на Луне?
Нет, но я был на Международной Космической Станции. Вы управляли ракетой?
Нет Но я был в ракете.
Скопировать
♪ The Big Bang Theory 6x24 ♪ The Bon Voyage Reaction Original Air Date on May 16, 2013
== sync, corrected by elderman == If you look carefully at Venus, you should be able to see the International
Wow.
The Big Bang Theory 6x24 "The Bon Voyage Reaction"
Если ты внимательно приглядишься к Венере, то сможешь увидеть, как мимо пролетает Международная Космическая Станция.
Вау.
Скопировать
Well, he's not wrong.
Howard did go to the International Space Station.
Yeah, that was five weeks ago.
В общем-то он не ошибся.
Говард летал на Международную Космическую Станцию.
Это было пять недель назад.
Скопировать
Well, I was...
On the International Space Station having a 3-way with Hillary Clinton and Sarah Palin.
Really?
Ну, я была...
На МКС, где занималась сексом вместе с Хиллари Клинтон и Сарой Палин.
Правда?
Скопировать
Does it?
okay. if you like space stuff, I design components for the international space station, which is in space
Where, as I'm sure you know, no one can hear you scream.
Правда?
Ок, если ты любишь космические штучки я разрабатываю компоненты для МКС, которая находится в космосе.
Где, как ты знаешь, никто не услышит твоих криков.
Скопировать
Unbelievable.
Components I built are on the International Space Station and I get a ticket for launching a model rocket
I don't know if the ticket was so much for the launch as it was for you telling the policewoman,
Невероятно.
Компоненты, которые я создал, на международной орбитальной станции, а я получаю билет на запуск модели ракеты в парке.
Не знаю, если если билет разрешал запустить ракету, разрешал ли он тебе говорить женщине-полицейской:
Скопировать
That's classified.
Houston, International Space Station.
We have a little situation up here.
Это секретная информация.
Хьюстон, это Международная космическая станция.
У нас тут небольшая проблема.
Скопировать
Check your messages.
this is an exact duplicate of the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Disposal System as deployed on the International
Don't you mean the Wolowitz Zero-Gravity Human Waste Distribution System?
Проверь голосовую почту.
Итак, перед вами точная копия системы Воловица по утилизации человеческих отходов в невесомости, установленной на Международной Космической станции.
Ты хотел сказать "система Воловица по РАСПРЕДЕЛЕНИЮ человеческих отходов в невесомости"?
Скопировать
No, I'm celebrating.
As we speak, the space shuttle is docking at the International Space Station where it will deploy the
Get over yourself. It's a high-tech toilet.
Нет, у меня сегодня праздник.
Пока мы разговариваем, Шаттл стыкуется с Международной космической станцией, где будет введена в строй система Воловица по утилизации отходов в невесомости.
Поменьше пафоса, это всего лишь навороченный сортир.
Скопировать
Ooh. What's that?
That, dear lady, is the Wolowitz Programmable Hand, designed for extravehicular repairs on the International
Ah, cool.
О. Что это ?
Это, милая дама, программирумая рука Воловица созданная для ремонта в открытом космосе на Международной Космической Станции.
Аа, круть
Скопировать
This is not science fiction. We have it. It works.
A full-sized solar system in space would be nine times longer than the international space station.
Too massive to launch on a single rocket, it would be assembled piece-by-piece by a team of robots.
Вы знаете, что вселенной 13,7 миллиардов лет, и вот он я всего в 50-ти годах от того, чтобы создать бога.
Какова вероятность того, что я окажусь настолько близко к этой черте, но не окажусь по ту сторону?
Это невероятнейшее совпадение.
Скопировать
Excuse me, but is there any way you can squeeze us in?
See, I'm an astronaut and I'm leaving for Russia on Sunday so I can take a Soyuz rocket to the international
Yeah, me too. I'll see you there.
Может, у вас есть возможность втиснуть и нас?
Видите ли, я астронавт и я уезжаю в Россию в воскресенье, чтобы полететь на ракете "Союз" на Международную космическую станцию. Ага, я тоже.
Там и увидимся.
Скопировать
Nice story.
Anyway the reason I wanted to talk to you is NASA has moved up my launch to the international Space Station
- Yeah, so?
Милая история.
В общем, я хотел поговорить с вами из-за того, что НАСА передвинуло дату моего старта к Международной Космической Станции.
- Да, и?
Скопировать
Put it on me.
Okay, but I'm gonna have to get it back from you so I can take it to the international Space Station.
That way, when I come home you will have a star that was actually in space.
Надень ее на меня.
Хорошо, но потом заберу, чтобы взять на МКС.
И потом, когда я вернусь, у тебя будет звезда, которая в самом деле была в космосе.
Скопировать
Only, you don't do that anymore.
It's launches to the pointless International Space Station which should be rechristened the SS Good Money
It's all low Earth orbits.
Только вы больше не делаете такого.
Теперь она запускает обслуживание бессмысленной Международной космической станции, которая должна быть переименована в КС Хорошие Деньги После Провала.
Это всё низко расположенные к земле орбиты.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == Check it out-- press release from NASA.
Um, "Expedition 31 will launch this spring "to the International Space Station.
"Crew members will include Commander Tom 'Tombo' Johnson,
Зацени, пресс-релиз от НАСА.
"31-ая экспедиция на Международную Космическую Станцию стартует этой весной."
"В состав экипажа войдут: Капитан Том "Тумба" Джонсон,
Скопировать
Why don't I talk to him about it in May.
In May you're gonna be on the International Space Station.
They got a phone.
Почему бы мне не поговорить с ним где-нибудь в мае?
В мае ты будешь на Международной Космической Станции.
Ну, там есть телефон.
Скопировать
So, Howard's really in space, huh?
Mm-hmm, International Space Station.
250 miles that way.
Значит Говард и правда в космосе?
Ага, на Международной Космической Станции.
В 400 километрах отсюда.
Скопировать
Yeah, that will not be in this week's e-mail blast.
So this spring, I get to go to the International Space Station.
Oh, my word, a trip to the heavens.
Этого не будет в рассылке за эту неделю.
И этой весной я отправлюсь на Международную Космическую Станцию.
Ох, надо же, путь на небеса.
Скопировать
Okay.
I've been offered a chance to go up to the International Space Station for three weeks.
What are your thoughts on that?
Хорошо.
Мне выпал шанс полететь на международную космическую станцию на три недели.
Какие твои соображения по этому поводу?
Скопировать
You just sacrifice your friends.
You're saying that the International Space Station ran into M.S. One?
No, I'm saying the opposite.
Ты жертвуешь своими друзьями.
Подожди, говоришь, что международная космическая станция столкнулась с МБ - 1?
Нет, наоборот.
Скопировать
Uh, I got great news.
NASA picked my team's design for the deep field space telescope that's going on the International Space
Howie, that's wonderful!
У меня отличные новости.
НАСА выбрало наш проект космического телескопа высокой мощности чтобы поместить его на международную космическую станцию этой весной.
Говардушка, это замечательно!
Скопировать
No, I'm saying the opposite.
One ran into the International Space Station.
I thought it was locked in orbit.
Нет, наоборот.
Мб - 1 столкнулась международной космической станцией.
Полагаю, она крепко держится на орбите.
Скопировать
Next question.
In the days after NASA retired the space shuttle program... and since the abandonment of the International
The most influential name in space exploration has been... without a doubt, Walter Moffitt.
Следующий вопрос.
После того, как НАСА свернула программу "Шаттл" и прекратила работу Международной Космической Станции, Мир был вынужден обратиться к частным предприятиям, чтобы Человек вновь отправился в Космос.
Самым влиятельным лицом в истории освоения космоса вне всяких сомнений, был Уолтер Маффит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов International Space Station (интенашенол спэйс стэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы International Space Station для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интенашенол спэйс стэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение