Перевод "интервал" на английский
Произношение интервал
интервал – 30 результатов перевода
# Бах, бах, бах-бах, баах #
Но я не собираюсь это смешивать с Христианством Потому что, из-за временного интервала в 65 миллионов
Вселенная просто неописуема!
# Bah, bah, bah-bah, baah #
So I don't swing with the Christian thing because of this 65 million year gap that doesn't make sense.
And the universe is unbelievable.
Скопировать
Даю зелёный.
Проверка интервала.
Захваты готовы.
Nav-con green.
Interval check.
Mag-cat ready.
Скопировать
Вылет разрешён. Удачи.
Интервал... проверено.
Двигатель в порядке.
Thrust positive and good luck.
Interval... check.
Thrusters positive.
Скопировать
- Может быть.
Можешь назвать мне интервал времени?
Потому что мой мочевой пузырь размером с...
- Maybe.
Can you give me a time frame?
Because I got a bladder the size of...
Скопировать
Низкая садка - низкая пробивная способность, минимальный интервал.
Большая садка - наилучшая пробивная способность, максимальный интервал.
Конспект мы , конечно, распространим.
Small charge - small penetration, minimum interval.
Large charge - greatest penetration, maximum interval.
The summary will, of course, be circulated.
Скопировать
Нет, дочка
Включи импульс - интервал 3 секунды
Сейчас мы должны были увидеть
No, dear.
Give us a three-second boost.
We should be able to see it now.
Скопировать
Он сконструировал и построил для нас весь этот город, когда наступило потепление.
Пищевые автоматы распределяют пищу каждые 4.1 интервала.
Может, он не создает экзотические вкусы которых жаждут некоторые молодые люди в наши дни, но он удовлетворяет наши нужды.
He designed and built this entire city for us after the warming.
The food processors dispense nutritional supplements every 4.1 intervals.
It may not offer the exotic tastes some of our younger people crave these days, but it meets our needs.
Скопировать
Каков её интервал переноса?
Ах, интервал переноса?
Ну...
WHAT IS ITS TRANSFERENCE INTERVAL?
Ah, transference interval?
Well...
Скопировать
Ну, только Доктор знает.
Каков её интервал переноса?
Ах, интервал переноса?
Well, only the Doctor knows that.
WHAT IS ITS TRANSFERENCE INTERVAL?
Ah, transference interval?
Скопировать
104 частых импульса.
После интервала в 5 секунд - 40 импульсов.
Еще один пятисекундный перерыв, и 30 импульсов.
104 rapid pulses.
After a five-second interval, 40 pulses.
Another five-second break, and 30 pulses.
Скопировать
Силовые щиты Гоаулдов действуют благодаря частотной генерации.
Если мы будем двигаться достаточно быстро, то, теоретически, мы можем попасть в интервал между колебаниями
Нам понадобится закуска.
Goa'uld force shields operate by frequency oscillation.
If we were moving fast enough, we should see the oscillation interval and run right through.
We'll need snacks.
Скопировать
Это странно, да?
Просто интервал дольше.
А меня ты узнаешь?
Funny, no?
No, that happens to me, too, but... the interval's longer.
Do I look different?
Скопировать
Всплески.
Уменьшить интервал сброса.
Приготовить бомбы.
- Splashes.
Short intervals.
Prepare charges.
Скопировать
Номер Два не оставляет вариантов.
-Трехсекундный интервал, верно?
-Как скажете.
Number Two takes no chances.
- Three-second intervals, right?
- Whatever you say.
Скопировать
Я готов.
З-хсекундный интервал.
Сейчас.
Ready to go now.
Three-second intervals.
Now.
Скопировать
На определённом уровне я могу... чувствовать, как думает преступник, ставя себя на его место...
А если бы вы не приняли свой интервал, вы бы были чувствующим преступником...
Я предполагал, что вы это скажете, сэр.
I'm able, on some level... to sense how an offender thinks... to... put myself in their position.
If you had ceased your interval... if you were a sense offender...
I suppose you could say that, sir.
Скопировать
Я, ну...
Я проверял, чтобы удостовериться, что вы принимали... свой интервал.
И как, ты удостоверился?
I, uh...
I was checking to make sure you've been... taking your interval.
And are you satisfied? Yes, I am.
Скопировать
Сожжение.
Вивиана Престон, за прекращение вашего интервала, за совершение преступления, вы осуждены... и понесёте
Вас туда немедленно отправят, и там вы будете гореть.
Sentence and incineration. Auditory.
Viviana Preston... for ceasing your interval, for the crime of feeling... you stand condemned... to suffer annihilation in the city's furnaces.
You will be taken there immediately, and you will burn.
Скопировать
Бросай барахло.
У нас есть интервал затишья. Каждые 10-12 секунд он делает круг.
Мы разделимся.
Drop your packs, weapons only.
OK, we're gonna have a window, 12 seconds every time he makes a turn, we're gonna use it.
- How? - We're gonna split up.
Скопировать
Возьмём.
Первый интервал!
Пошли!
We will.
Now, that's our first window. Come on, Quinn.
Move!
Скопировать
Я спросил, что ты делаешь?
Я только что уронил... мой утренний интервал.
Я взял его раньше, прежде чем я почистил свои зубы.
I said, what are you doing?
I accidentally dropped my... morning interval.
I took it out before I brushed my teeth.
Скопировать
Как ваш траффик?
Я удивлён, что вы смогли получить ваш интервал... и выйти так быстро.
Нет, сегодня...
How were the lines?
I'm surprised you were able to get your interval... and get out so quickly.
No, they're... they're fine, today.
Скопировать
Нет, сегодня...
Возможно, я приму свой интервал попозже.
Вы ожидаете Сопротивление?
No, they're... they're fine, today.
Maybe I'll drop by later, get my interval adjusted.
You expecting Resistance?
Скопировать
Среднее время выстрела: 22 секунды .
Низкая садка - низкая пробивная способность, минимальный интервал.
Большая садка - наилучшая пробивная способность, максимальный интервал.
Average time between rounds: 22 seconds.
Small charge - small penetration, minimum interval.
Large charge - greatest penetration, maximum interval.
Скопировать
Да, при других убийствах проходили недели, прежде чем мы находили места преступлений. - И у него было время, чтобы оформить их.
Уинтроп сократил собственный временной интервал.
Но почему?
Yeah, I mean, the other murders took place weeks before we discovered the crime scenes.
Winthrop has accelerated his time frame.
But why?
Скопировать
Ганс!
Мы нашли интервал времени, который говорит в пользу теории.
Той ночью, когда активисты были убиты в контейнере.
His !
We have found a time stamp to supporting the thesis more.
That night when youths died in the container.
Скопировать
- Откуда я знала, что ты так и скажешь?
- Могу предложить интервал.
Она находилась в воде от 8 до 10 часов.
- How did I know you'd say that?
- I'll give you a window.
She was in the water for 8 to 10 hours.
Скопировать
Мэм, нам сегодня несколько повезло.
Мы полагаем, что смогли сузить временной интервал.
Стивен Ногроув, 17 лет, пропал без вести в октябре 1974.
Sure.
We have had a bit of luck this afternoon, ma'am.
Now we're thinking we've narrowed down the timescale. Stephen Norgrove, 17 years old, reported missing October, 1974.
Скопировать
Скорость развития трупного окоченения зависит от многих причин.
Так что могу указать вам только временной интервал наступления смерти.
Профессор Стивенс всегда говорит мне точное время.
The onset of rigor mortis is variable.
So I can only give you a window in which death occurred.
Professor Stephens always gives a definite time.
Скопировать
Это тритон.
Дьявольский интервал.
Это было запрещено в музыке в Средневековье.
It's a tritone.
The devil’s interval.
It was banned from music in the Middle Ages.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов интервал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы интервал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение