Перевод "станция" на английский
станция
→
station
Произношение станция
станция – 30 результатов перевода
Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Скопировать
Готовы и ожидаем,
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Ready and waiting.
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Скопировать
Неужели?
Я приказал заблокировать все новостные Передачи с земли на этой станции,
Моральный дух низок И вы не помогаете поднять его передачами новостей,
Did you really?
I ordered all newscasts from earth blocked out on this station.
Station morale is low and you're not helping it with those newscasts.
Скопировать
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией
Теперь...
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Now...
Скопировать
Будь внимателен,
Главный приближается к станции,
Нортон?
Open your sights.
The old boy is coming in.
Norton?
Скопировать
Орбита на 250
Контроль передан станции,
Открыть люк,
Orbit on 250.
Controls on automatic.
Open latch.
Скопировать
Капитан Перкинсон, управление военными операциями
Вы командуете станцией?
Во время этой смены, Но я улетаю со следующей группой,
Captain Perkinson, Operations.
Are you in command on the station?
During this watch, but I'm leaving on the next expedition.
Скопировать
И эта проклятая штука, похоже, полая
Космическая станция Гамма 1 Гравитационное поле не скоординировано,
Попробуй сейчас!
And the damn thing seems to be hollow.
Gamma 1 space station, gravity pull uncoordinated.
Try it now!
Скопировать
Доби
Я приказал вам оставаться на станции,
Вы, идиот
Doby,
I gave you orders to stay on the station.
You big dope.
Скопировать
Особый запрос на использование анти-материи
Флагман Гамма вызывает космическую станцию
Коммандер запрашивает особое разрешение на использование анти-материи
Specific request to employ anti-matter.
Gamma Flagship to space station.
Commander requests specific use of anti-matter.
Скопировать
Я узнаю сэр,
Станция Гамма флагманскому короблю,
Пожалуйста подтвердите число выживших.
I'll ask sir.
Gamma station to flagship.
Please confirm number of survivors.
Скопировать
Достижения ревизионизма? — Настанет день, и они там встретятся с марсианами, это точно.
А в ожидании встречи будут описывать гигантские ракеты и космические станции.
Фантастическое место.
-One day there'll be Martians there, I'm sure of it.
Waiting there, we described the giant rockets, the space stations.
It is a fabulous place.
Скопировать
Я отвечаю, что не в первый раз руки у меня в крови.
Агадир, станция метро Шаронн, Мэди Бен Барка...
И мы заплатили толстухе 100 000 франков, чтобы она сочинила историю про свои ожоги.
I answer, it's not the first time that I have blood on my hands.
Agadir... the Charonne metro station... Mehdi Ben Barka.
Besides, we gave that fat woman 100,000 francs to make up a story to explain her burns.
Скопировать
Если вы хотите оставить Митчелла там, то я этого не сделаю.
Станция автоматизирована.
На планете нет ни единой живой души.
If you mean strand Mitchell there, I won't do it.
The station is fully automated.
There's not a soul on the whole planet.
Скопировать
ЗОНА 6:
Станция контроля и слежения за ракетными запусками Соединенных Штатов
С мыса сообщают о неопознанном объекте в секторе запуска.
.
.
The cape reports an unidentified object over the launch sector.
Скопировать
Двести оборотов - не так уж плохо.
Станция? Пожалуйста, Монмартр, 15-40.
Алло. Нет, нет, не сейчас, минут через пять.
It's perfect.
Operator, put me through to Montmartre 1 5-40.
No, no, could you put me through in five minutes, please?
Скопировать
Вы видели Хансона?
- Да, он на станции.
- Отлично.
Have you seen Hanson?
- He's at the station.
- Good.
Скопировать
Мартин, отвези миссис Колберт в похоронное бюро.
Вуд, проводи Вёрджила на станцию.
Шеф, Вёрджил считает, что Харви невиновен.
Martin, I want you to take Mrs. Colbert over to the funeral parlor.
And, Wood, run Virgil down the depot.
Virge here, Chief, he thinks that Harvey's innocent.
Скопировать
"Август 1927.
зевак на "Хобс Лэйн" разрослась до таких размеров, что вызвала задержку работ по строительству новой станции
Станция, вот, что они строили!
"August, 1927.
"Curious crowds at Hob's Lane became so large "that work was held up on the new underground railway station. "
Station. That's when they built it?
Скопировать
Толпа зевак на "Хобс Лэйн" разрослась до таких размеров, что вызвала задержку работ по строительству новой станции метро."
Станция, вот, что они строили!
Они копали. Почти в этом же самом месте.
"Curious crowds at Hob's Lane became so large "that work was held up on the new underground railway station. "
Station. That's when they built it?
They were digging near the same spot.
Скопировать
Я не знаю сэр.
Это - неопознанная станция, просят Вас.
Это - Штаб Хамелеона, вызывает аэропорт Гэтвик.
I don't know sir.
It's an unidentified station, asking for you.
This is Chameleon Headquarters calling Gatwick Airport.
Скопировать
-Да, да. Потанцуем.
Нет, я сама, я станцую для вас.
Это быстрая часть.
I'll dance for you.
Listen here. It's the allegretto.
You're beautiful.
Скопировать
Я буду рад, капитан.
Станция исследования глубокого космоса К-7 вне досягаемости радаров.
Хорошо.
I shall be delighted, captain.
Deep Space Station K-7 now within sensor range, captain.
Good.
Скопировать
Капитан, пришел подуровневый сигнал бедствия.
- С космической станции К-7.
- Варп 6.
Captain, I'm picking up a subspace distress call, priority channel.
- It's from Space Station K-7.
- Go to warp factor 6.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 4523.3.
Космическая станция К-7 послала приоритетный сигнал.
Это не просто сигнал бедствия, это полная катастрофа.
Captain's log, stardate 4523.3.
Deep Space Station K-7 has issued a priority- 1 call.
More than an emergency, it signals near or total disaster.
Скопировать
Но там ничего нет.
Только станция.
Приоритетный сигнал, код 1.
But there's nothing there.
Just the station.
Priority-1 distress call.
Скопировать
Каналы открыты.
Космическая станция К-7, говорит капитан Кирк с корабля "Энтерпрайз". Какое у вас бедствие?
Капитан Кирк, это лейтенант Лурри, управляющий К-7.
Channel's open, sir.
Space Station K-7, this is Captain Kirk of the Enterprise.
What is your emergency? Captain Kirk, this is Mr. Lurry, manager of K-7.
Скопировать
Квадротритикал - единственное зерно, способное расти на планете Шермана.
На станции его несколько тон, и очень важно, чтобы оно попало не планету Шермана в сохранности.
Мистер Барис считает, что агенты клингонов могут устроить саботаж.
Quadrotriticale is the only Earth grain that will grow on Sherman's Planet.
Now, we have several tons of it here on the station and it's very important that that grain get to Sherman's Planet safely.
Mr. Baris thinks that Klingon agents may try to sabotage it.
Скопировать
Капитан, вы можете выставить хотя бы пару часовых?
Через станцию проходит множество кораблей.
Это разумная мера, капитан.
Captain, couldn't you at least post a couple of guards?
We do have a large number of ships passing through.
It would seem a logical precaution, captain.
Скопировать
Капитан Кирк! - Что такое, лейтенант?
Сенсоры улавливают клингонский крейсер, быстро приближающийся к станции.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
- Yes, lieutenant, what is it?
Sensors are picking up a Klingon battle cruiser rapidly closing on the station.
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов станция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы станция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
