Перевод "дислокация" на английский

Русский
English
0 / 30
дислокацияdislocation displacement stationing distribution
Произношение дислокация

дислокация – 30 результатов перевода

Благодаря мне вы его проиграете, поскольку я всё продал:
карты, время, место, пароли, дислокацию - всё!
- Схватить этого негодяя! - Нет, сир.
And you will lose.
I've sold it all: Maps, times, passwords, plans!
Arrest the rogue!
Скопировать
Системы коммуникаций?
Места дислокации?
Безграничный доступ ко всем данным?
The communications frequencies?
Deployment schedules?
Unlimited access to every database?
Скопировать
так что ноги мои бегут теперь по гор€чим пескам в обратную сторону, потому как долг революционный к тому нас об€зывает.
≈ще хочу сообщить вам -дислокаци€ наша протекает гладко, в обстановке братской общности и согласи€.
кроме, как об вас, единственна€ и незабвенна€ атерина ћатвеевна.
So my feet are running now over hot sands in the opposite direction, as I am bound by my revolutionary duty.
I would also like to inform you that our deployment goes on smoothly, in the atmosphere of fraternal unity and harmony.
We're just treading sands, not sighing for anything, except for you, my only and unforgettable Katerina Matveyevna.
Скопировать
Мистер Хиггинс - очень опытный моряк.
Его расчеты, основанные на силе ветра, предполагаемом дрейфе и приливе указывают в качестве последней дислокации
У вас есть какие-то комментарии к этим расчетам?
Mr. Higgins is a very experienced seaman.
His calculations, based on wind strength, probable drift and tides, put the Mary Deare's final position somewhere on the Minquiers plateau.
Have you any comment to make on that?
Скопировать
- Ладно, ладно, отвали!
На этом этапе дислокация наших войск мне не по душе...
А, красавчик.
-Ok, get off of my back!
Now, an invasion of troops to the central sector...
Looking good.
Скопировать
Прием, "Первый".
"Первый", ваша дислокация?
Километр от цели. Прием.
Over. Roger.
Over. One here, what's your location?
About one kilometer from destination.
Скопировать
Как получилось, что письмо пропало?
Мы постоянно меняли дислокацию.
Иногда мы не получали ни патронов, ни провианта.
How could that letter have gotten lost?
Over there, we moved from place to place.
Sometimes our food and even our ammunition didn't reach us.
Скопировать
Ну вот, и опять мы здесь.
ОПЕРАЦИЯ ДЬЯВОЛЬСКИЙ РОБЕРТ А это дислокация установленой взрывчатки.
Полнейшее разрушение гарантировано, Сэр.
Here we go again.
OPERATION ROBERT THE DEVIL Is there sufficient dynamite?
For total annihilation.
Скопировать
Мы захватили немецкую передовую траншею.
Дислокация неизвестна, срочно нужна помощь, прием!
- Рота "И"? - Да, рота "И".
We have captured a forward German trench.
Location unknown. We need urgent support, over.
Yes, Y Company.
Скопировать
Я припарковал свой фургон рядом с Линдой.
Но пришлось сменить дислокацию.
Они ругались всю ночь.
I park my RV next to Linda's.
I had to move it.
They were fighting all night.
Скопировать
Слишком много неоднозначных факторов:
Дислокация, график перемещения...
Я охочусь за Джеймсом почти десять лет.
There are just too many variables.
The location, the timetable--
I have been after James for almost a decade.
Скопировать
Больше трехсот пятидесяти страниц совершенно секретной развединформации.
Дислокации ядерных ракет. Секретные полигоны.
Координаты президентских военных бункеров.
There's over 350 pages of high-Level, classified military intelligence on there.
Nuclear missile locations.
Black sites. The coordinates for the president's wartime bunkers.
Скопировать
Вот список лиц подлежащих ликвидации. вот запросы на поиск информации.
Шифры, карты, техника, дислокация частей противника.
Так что мы знаем, что будем искать, когда высадимся в Алжире с ребятами Паттона.
This is the blacklist of targets, requests from every department for information.
Ciphers, plans, machinery, orders of battle.
So we know what we're looking for once we hit the ground in Algiers with Patton's boys.
Скопировать
Я не бросила его на время, и я уже говорила, что не вернусь.
Я переведусь на другую дислокацию, помнишь?
Хорошо.
I'm not leaving him hanging, and I told you I'm not coming back.
I'm going on another deployment, remember?
All right.
Скопировать
Пока ничего.
Проверка дислокации 32.
До связи.
Nothing yet.
Position check 32.
Come back.
Скопировать
- Капитан Джон Грейвс Симкоу.
Где ваше место дислокации?
Городок под названием Сетокет.
- Captain John Graves Simcoe.
And where was your post?
A town called Setauket.
Скопировать
Это поэтому он ходит смешно?
Да, дислокация вызывает дегенеративный артрит в гнезде бедра, видишь?
Я заметила это на рисунках, которые делала в суде.
That's why he walks funny?
Yes, the dislocation caused degenerative arthritis in his hip socket, see?
I noted it here in my drawing that I did in court.
Скопировать
Я уверен, что там ничего серьёзного, мэм.
К концу долгосрочной дислокации всем хотелось уже сойти с этого корабля, и то, что нашу миссию внезапно
Мичман!
I'm sure it was nothing serious, ma'am.
By the end of a long deployment everybody's ready to get off this ship, and having our mission suddenly extended seemed to shorten everyone's fuse.
Master Chief!
Скопировать
Как раковая опухоль, которая не перестаёт увеличиваться.
Они двенадцать раз меняли место дислокации:
Атланта, Альбукерке,
They're like a cancer. A cell that won't stop growing.
They moved 12 times in 15 years.
Atlanta, Albuquerque,
Скопировать
Это код для развертывания войск.
Номера батальонов - это географические зоны, а Дидерих - это приказ о дислокации войск.
Теперь мы знаем, где через три дня будут немецкие войска.
It is a troop deployment code.
The battalion numbers indicate different geographical zones and Diederich is the order to deploy.
So now we know where the German army's going to be in three days time.
Скопировать
Успокоительное, чтобы предотвратить мышечную реакцию.
А теперь поднимаем напряжение, чтобы ультразвуковая бомбардировка вызвала постоянную дислокацию.
Вы уснули, Номер Шесть, на самом интересном, вы уснули.
Relaxant to preclude muscular reaction.
Now, to step up the voltage until the ultrasonic bombardment causes permanent dislocation.
You went to sleep, Number Six, at the most interesting point.
Скопировать
Два года.
Том только что вернулся после второй дислокации в Ирак, так что мы не много времени провели вместе.
Ничего не проверяет брак так, как служба.
Uh, two years.
Thom had just gotten back from his second tour, so we hadn't really spent any real time together.
Nothing tests a marriage like the Corps.
Скопировать
Не будь глупцом!
Для битвы дислокация столь же важна, как и противник
Здесь расположение идеально, отличный вид И северные ветра будут доносить эхо нашего сражения к ушам бардов, чьи песни сделают нас легендами!
Don't be silly!
For a fight the location is as important as the opponent.
Here, the setting is ideal, the view great, and the north winds shall carry the echoes of our battle to the ears of bards whose songs will turn us into a legend!
Скопировать
Я просто хочу тебе помочь. Сделай всё, как надо.
Это цель и место дислокации.
Взять цель живьём.
Glad I could help.
This is the target and the location.
Snatch and grab, live capture.
Скопировать
Захватить его!
Объект покинул место дислокации.
Где он?
Take him.
Target's on the move.
Where is he?
Скопировать
Нас потревожили.
Смена дислокации.
А как вы узнали, где я живу?
Security breach.
Change of venue.
And how do you know where I live?
Скопировать
О, я помню это очень хорошо.
Я выступала против этой дислокации.
И проиграли.
Oh, I remember it very well.
I fought that deployment.
And you lost.
Скопировать
Я уверен в O Чжон Боме.
Здесь будет место вашей дислокации.
Три наших дивизии стоят на реке Нактонган.
I'm sticking with Oh Jung Bum.
From now on, this place will be your position.
Right now, we have three divisions... committed in the Nakdong area.
Скопировать
— Да, сэр?
Хорошо вчера провёл дислокацию.
— Сэр...
- Sir?
That's a good job moving around last night.
- Sir.
Скопировать
Ты буксировал машину через всю Америку?
Бренда, мы сейчас, как говорят на флоте, меняем дислокацию.
Кроме того, в доме на колесах дома не поищешь.
You towed a car all the way across America?
Brenda, we are on what is known in the Navy as a repositioning cruise.
Besides, can't go house-hunting in the motor home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дислокация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дислокация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение