Перевод "dislocation" на русский
Произношение dislocation (деслоукэйшен) :
dɪsləʊkˈeɪʃən
деслоукэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
This?
I had an operation for dislocation.
Do you like watching porn movies?
Этот?
Это от операции.
Ты любишь смотреть порнофильмы?
Скопировать
He was then 87.
Again, I had set out on the road to those barren moors, but now, in spite of the dislocation left behind
I decided it must be because of this relatively speedy means of transport that I could not recognize the places where my walks used to lead me.
В последний раз я видел Элзарда Боуффера в июне 1945.
Ему уже было 87. Я начал свой путь через пустыри;
но сейчас, несмотря на разруху, в которой страна очутилась после войны, между долиной Дюранс и горами ездил автобус.
Скопировать
No, I disagree, young lady.
We traveled west-east, and any temporal dislocation that west-east travelers feel works in the opposite
I wanted to ask you about that exact thing on the plane.
Не согласен.
Мы летели от запада к востоку. Смещение времени происходит в обратном порядке. Ощущается более раннее время.
Я хотел спросить.
Скопировать
No.
She had a dislocation.
A kink!
Нет.
У нее был вывих.
Все ясно.
Скопировать
Everything went as planned.
We created the illusion of a full ultrasonic dislocation of the frontal lobes of the brain.
By using just sound.
Все, как планировалось, сэр.
Мы создали иллюзию полного ультразвукового отделения лобных долей мозга.
Как это было сделано? Использовался только звук.
Скопировать
Why isn't the reconstruction of the skull completed?
but I did find a Monteggia fracture on the proximal shaft of the ulna, and that is in addition to a dislocation
So the victim clearly fought back.
Почему череп еще не реконструирован?
Ну, мне еще доктор Ходжинс не все фрагменты отдал, но я нашел перелом Монтеджи на проксимальной части локтевой кости, а также смещение головки лучевой кости и переломы пястных костей.
Значит, жертва и правда отбивалась.
Скопировать
Let's get her to trauma one now.
Shoulder dislocation.
The acromion's fractured.
Везите в первую травму.
Вывих плеча.
Перелом акромиона.
Скопировать
Isolated shotgun wound to the neck.
She has right shoulder dislocation status
- post mechanical fall.
Огнестрельное ранение в шею.
У неё вывих правого плеча,
- и падение.
Скопировать
- New patient.
Patellar dislocation.
And bed 13?
-Новый пациент.
Смещение надколенника.
Кровать 13?
Скопировать
Not in this case.
Allison, you have a fracture dislocation.
Uh, skin is blanched around the ankle.
Но не в этом случае.
Эллисон, у вас вывих с переломом.
Кожа вокруг лодыжки побледнела.
Скопировать
I've come up with a promising concept.
Social dislocation.
I admit I don't really understand, but I have complete faith in you.
Я нашел довольно интересную концепцию:
социальный раскол.
Честно говоря, я не совсем уловил смысл идеи. Но я полностью вам доверяю.
Скопировать
Okay.
Looks like an anterior dislocation.
Yeah-- ow!
Ладно.
Похоже на передний вывих.
Да...
Скопировать
I can't move my arm.
I've seen this kind of dislocation bore.
I'm pretty sure I can pop it back in.
Я не могу пошевелить рукой.
Я раньше сталкивался с такими вывихами.
Уверен, что смогу вправить её на место.
Скопировать
- to dislocate and then stick the weird gnarly one at you.
- I agree, the dislocation is an odd part of it, but when you think about it, in order for us to pass
I mean, we have our own tribal ways of dealing with injustice.
— мучиться с этими ухищрениями с мизинцем.
— Я соглсен, вывих мизинца очень странная вещь, но когда задумываешься об этом, когда мы судим людей, мы надеваем себе на головы кучу каких-то конских волос.
Я имею в виду, что у нас свои пути племенной борьбы с несправедливостью.
Скопировать
Heard you got a C.O.D. I do.
Atlanto-occipital dislocation due to being thrown from a moving vehicle.
But that's the least troubling thing I found.
Слышал у тебя есть "причина смерти". Все правильно.
Вывих атланто-затылочного сустава в следствии выбрасывания из движущейся машины
Но это наименьшая из озадачивающих вещей,которые я обнаружил
Скопировать
Sonya thinks it's a time travel thing, it's been scrambled.
Temporal dislocation, yeah.
I've seen it.
Соня думает, что дело в путешествиях во времени, что все перемешалось.
Временная дезориентация, да.
Видела такое.
Скопировать
That's why he walks funny?
Yes, the dislocation caused degenerative arthritis in his hip socket, see?
I noted it here in my drawing that I did in court.
Это поэтому он ходит смешно?
Да, дислокация вызывает дегенеративный артрит в гнезде бедра, видишь?
Я заметила это на рисунках, которые делала в суде.
Скопировать
Relaxant to preclude muscular reaction.
Now, to step up the voltage until the ultrasonic bombardment causes permanent dislocation.
You went to sleep, Number Six, at the most interesting point.
Успокоительное, чтобы предотвратить мышечную реакцию.
А теперь поднимаем напряжение, чтобы ультразвуковая бомбардировка вызвала постоянную дислокацию.
Вы уснули, Номер Шесть, на самом интересном, вы уснули.
Скопировать
A bowl of nachos [Mexican chips]
A rural sense of dislocation and despair...
And four teenagers setting fire to a Nissan Micra [kind of car]
Миска начос...
Сельское ощущение одиночества и безнадеги.
И четыре подростка, поджигающие Ниссан Микро.
Скопировать
I got his torso.
I need to guide the posterior hip dislocation.
The second that leg is out, be ready to assert pressure
- Я возьмусь за торс.
я буду контролировать последующее смещение бедра.
после того, как мы вытащим ногу, будьте готовы удерживать давление.
Скопировать
Since his return, she has complained that he is still missing and has made repeated requests that he be found.
She suffers from paranoia, delusions of persecution and dislocation from reality.
She may be a threat to herself or others.
С момента его возвращения она все еще жаловалась, что он отсутствует и делала повторные заявления, чтобы его нашли.
Она страдает паранойей, манией преследования и отрывом от реальности.
Она представляет угрозу себе и другим.
Скопировать
Duk Ellington.
Mandibular dislocation...
It usually happens when the patient yawns too wide...
Дюк Эллингтон.
Вывих челюсти...
Это обычно бывает, когда больной слишком широко зевнул...
Скопировать
What's happened to me?
You have a fracture dislocation of your thoracic lumbar spine with multiple crushed vertebrae.
Your back is broken.
Что со мной случилось?
У вас смещение спинового хребта в районе груди и поясницы из-за перелома. С множественными раздробленностями позвонков.
Ваша спина сломана.
Скопировать
Dr. O'Malley, what do you see?
Ooh, dislocation of the pip joint, multiple fractures.
- That must really hurt.
Доктор О'Мэйли, что Вы видите?
O, смещение ПМС сустава, множественные переломы.
Это должно быть действительно больно.
Скопировать
My bag weighs 20 kilos, and I hoofed it.
Two knee operations, one dislocation, and now...
I wonder if it will heal at all.
Мало того, что сумка двадцать кило, да еще вдобавок пешедралом.
Две операции на колене, один вывих, ну и теперь...
Интересно, будут ли вообще работать.
Скопировать
Owen, come on.
I need to reduce this ankle dislocation.
Give him 10 of morphine.
Оуэн, идем.
Я должна вправить вывих лодыжки.
- Дайте ему 10 морфина.
Скопировать
I understand that one might have difficulty adjusting to the real world.
A sense of dislocation is natural.
What if it was real?
Я понимаю, что было трудно вернуться в реальный мир.
ощущение дезориентации\замешательства-это нормально место, в котором вы находились в вашем подсознательном, ощущалось вами как полностью реальное
А что, если это было реально?
Скопировать
Oh... now my feelings are hurt.
Steve beck,age 32, right patellar dislocation secondary to a fall while running a marathon.
The paramedics told me I blacked out.
О.. теперь мои чувства не в порядке
Стив Бекк, 32 года ушиб правого колена, после повторного падения когда бежал марафон
Медработники сказали мне, что я бледноватый
Скопировать
No,but she looks postictal.
She's also got a bad elbow dislocation and a weak pulse.
She was driving,she was talking to me.
Ќет, но выгл€дит она как послеприпадочна€.
" нее также сложный перелом локтевого сустава со смещением и слабый пульс.
ќна была за рулем и разговаривала со мной.
Скопировать
Don't embarrass me.
Cause of death was cervical dislocation.
All indications were that it was barehanded.
Не поставь меня в неловкое положение.
Причиной смерти было смещение шейных позвонков.
Всё говорит о том, что действовали голыми руками.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dislocation (деслоукэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dislocation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деслоукэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение