Перевод "displacement" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение displacement (десплэйсмонт) :
dɪsplˈeɪsmənt

десплэйсмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Her commands?
Katherine Brewster had me reactivated and sent through the time displacement field.
What exactly am I in this future of yours?
Её команды?
Кэтрин Брустер перепрограммировала меня и переправила через поле смещения времени.
Что же я такое из себя представляю в вашем будущем?
Скопировать
How 'bout down below, Nick?
Any, you know, vertical displacement?
Leave him alone. How you doing, Casanova?
А как у тебя внизу, Ник?
Есть вертикальное смещение? Отстань от него.
Ну как ты, Казанова?
Скопировать
For this to do what it does is impossible by any science I understand.
It is operating even now... putting out waves and waves of time displacement, which we picked up millions
Landing party to Enterprise.
То, что оно делает не имеет никакого научного объяснения.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
Десантный отряд - "Энтерпрайз".
Скопировать
Aram.
Um, water displacement.
Boats displace water.
Арам.
Вытеснение воды.
Судна вытесняют воду.
Скопировать
Charles Campbell that I have here on my couch... is quite different.
Elements of rejection, displacement.
Delusions of reference.
Типичный американский мальчик-зайчик. Быть может. Но Чарльз Кэмпбелл, которого я вижу здесь на своей кушетке, немного другой.
Он не может справиться с работой.
Элементы отказа, замещения.
Скопировать
- Yes, they did.
- Well, isn't it reasonable to think they may have discovered a way to reverse the time displacement?
No, Hank, it's not.
-Да, знают.
-И не логично ли предположить что они нашли способ обратить замещение времени?
Нет, Хэнк, не логично.
Скопировать
Did you notice how they grasped the significance of what happened?
They seemed to know Ellender's time displacement theory.
- Yes, they did.
Ты заметил как спокойно они отнеслись к нашему появлению?
Похоже что они знают теорию замещения времени Эллендера.
-Да, знают.
Скопировать
The first to sail was this ship, we believe called the Red October in reference to the October Revolution of 1917 .
A variant of the Typhoon class, she's some 650 feet long and 32,000 tons submerged displacement, roughly
We believe that these doors, here on the bow and again on the stern, enclose a unique propulsion system, a magneto-hydrodynamic drive, or caterpillar, that would enable the sub to run virtually silent.
Первой в море вышла подводная лодка, известная нам как "Красный октябрь", названная в честь Октябрьской революции 1917 года.
Класс "Тайфун", длина 650 футов, водоизмещение 32000 тонн, примерные размеры авианосца времен Второй мировой войны.
Мы считаем, что эти люки на носу и на корме часть уникального двигателя, магнитогидродинамического или бесшумного привода, который позволяет лодке двигаться практически бесшумно.
Скопировать
I washed it through the computer and was able to isolate this sound.
When I asked the computer to identify it, what I got was magma displacement.
You see, sir, the SAPS software was originally written to look for seismic events.
Прогнав запись через компьютер, я смог выделить этот звук.
Когда я дал задание компьютеру идентифицировать звук, я получил звук движения магмы.
Понимаете, сэр, программа SAPS была сначала сделана для наблюдения за сейсмическими явлениями.
Скопировать
-Captain.
You may think I'm crazy, but I'll bet that magma displacement was actually some new Russian sub, and
Have I got this straight, Jonesy?
- Капитан.
Может, я сошел с ума, но я уверен, что движение магмы это на самом деле новая русская лодка, направляется к побережью Исландии.
Я правильно тебя понял, Джонси?
Скопировать
He's going to the bottom of Red Route One.
He's had intermittent contact with a magma displacement.
-He's got this...
Он погружается на Красный Путь Один.
Они уловили периодическое движение магмы.
- Он уловил...
Скопировать
-He's got this...
-Magma displacement?
-ls that like a seismic anomaly?
- Он уловил...
- Движение магмы?
- Это как сейсмическая аномалия?
Скопировать
I can help, yes?
The theory of displacement-- Is this familiar?
No.
Я вам помогать.
Теория замещения... вы с ней знакомы?
Нет.
Скопировать
Lucky doctor.
Displacement.
How bizarre.
Как вам повезло, доктор!
Замещение...
Как удивительно...
Скопировать
What a lovely woman. So chilly.
Displacement.
It's a common psychosis.
Очаровательная женщина – такая зловещая!
Это замещение!
Распространённый психоз.
Скопировать
[Morticia] Fester fit right in.
The displacement is over.
Isn't that nice?
Фестер прекрасно вписался
Замещение кончилось.
Правда мило?
Скопировать
Mr. Worf, phasers.
I am picking up molecular displacement traces.
That suggests movement in this area during the last ten hours.
Фазеры, мистер Ворф.
Я регистрирую следы молекулярного смещения.
Предположительно, в этой зоне кто-то передвигался в течение последних десяти часов.
Скопировать
Firstly:
Our security control of 747 has allowed us to establish that the displacement of furniture at 51's house
We request that the blame be put on Mars for the imprecision of his information, and therefore, the cancellation of his "Zephyr" project.
Во-первых,..
...контроль безопасности за 747-ой позволил установить,.. ...что мебель никак не могла быть сдвинута во время визита агентов французских секретных служб.
Мы требуем, чтобы на Марса наложили взыскание за неточность его информации, и, следовательно,.. ...аннулировать его проект "Зефир".
Скопировать
I'm not sure.
There's also a displacement wave moving toward us.
On screen.
Точно не знаю.
Также на нас движется волна смещения.
На экран.
Скопировать
Unknown.
Now there appears to be a massive displacement wave moving toward us.
Another storm?
Неизвестен.
А теперь, похоже, на нас движется массивная волна смещения.
Еще один шторм?
Скопировать
The HADS.
The Hostile-Action Displacement System.
If the TARDIS is attacked it automatically dematerialises.
ХЭДС.
Система смещения враждебного действия.
Если ТАРДИС подверглась нападению, она автоматически дематерилизуется.
Скопировать
There's nothing there.
No vascular displacement at all.
Do you want me to run another series?
Там ничего нет.
Никаких сосудистых смещений.
Мне сделать ещё серию снимков?
Скопировать
What's happening?
We're been dragged towards a relative continuum displacement zone.
A what?
Что происходит?
Нас затянуло в зону смещения относительного континуума.
Что?
Скопировать
We left Earth on an exploratory flight into space on the 17th of March, 1957.
And in space, you encountered an exponential time displacement.
Yes.
Мы покинули Землю и отправились в исследовательскую экспедицию в космос 17го Марта 1957-го года.
И в космосе вы столкнулись с экпонентальным замещением времени.
Да.
Скопировать
That nothing abstract or experimental interests them.
But assuming they did have the knowledge to reverse the time displacement you still have the problem
With their help, that ought not to be difficult.
Ничто абстрактное или эксперементальное не интересует их.
Но, если предположить что у них есть способ обратить замещение времени, всё ещё остаётся проблема починки корабля и приготовлении его ко взлёту.
С их помощью это будет не сложно.
Скопировать
Repair it?
You think you can reverse the time displacement that brought you here?
No, no, that is beyond us, I'm afraid.
Ремонте?
Думаете вам удастся обратить замещение времени,которое привело вас сюда?
Нет, нет, боюсь это нам не под силу.
Скопировать
A what?
A relative continuum displacement...
It's a hole in time.
Что?
Смещение относительного континуума.
Это дыра во времени.
Скопировать
Please...stop.
lncrease the electrochemical displacement, but be very careful with the synaptic potentials.
One miscalculation and we could permanently damage her cerebral cortex.
Пожалуйста... остановитесь.
Увеличьте электрохимическое смещение, но будьте очень осторожными с синаптическими потенциалами.
Один просчет, и мы можем надолго повредить ее кору головного мозга.
Скопировать
Technology that is supposedly 20 or 30 years down the road, like over-unity energy.
Um, massless displacement current from cold fusion we need for space travel.
I know, thanks to my inside sources, that this technology, in fact, exists.
Технологии, которые должны появиться только через 20-30 лет, вроде свободной энергии.
Безмассовые частицы, получаемые холодным синтезом, необходимые для космических полётов.
Я знаю, благодаря своим источникам, что эти технологии уже существуют.
Скопировать
- They're British, quite dark. People die in them all the time.
When Brenda's brother was born we expected serious displacement anxiety from her, but there was none.
She would sit next to his crib and read him these stories for hours.
Английские книжки мрачноватые, там всё время кто-нибудь умирает.
Когда у Бренды родился братик мы думали, что её беспокойство уляжется, но ничего не вышло.
Она часто сидела у люльки и читала ему эти истории.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов displacement (десплэйсмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы displacement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десплэйсмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение