Перевод "разбить" на английский

Русский
English
0 / 30
разбитьpitch lay out smash crash break
Произношение разбить

разбить – 30 результатов перевода

Ты должна обрадоваться, дорогая.
Его преосвященство рассказал мне, что император скоро будет разбит и изгнан из Италии.
Он больше не будет стоять на пути нашего счастья.
You ought to be glad, sweetheart.
His excellence has just informed me that the emperor is soon to be defeated and driven out of Italy.
He'll no longer be able to stand in the way of our happiness.
Скопировать
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался
У меня есть новый девиз.
We may encounter some islands, as we travel down towards your India. And we pause at the Atlantic navel.
Where the current carries our pilot on. To another forest. Where many are shipwrecked.
- I have a new motto.
Скопировать
Всё будет в порядке.
Король упал с лошади и разбился
Он скорее всего умрет
Everything is going to be alright.
-The King has fallen from his horse and as been crushed.
He is likely to die.
Скопировать
Тебя больше нет и тебе хвала.
Кровавые дни мне сердце разбили:
Моя страсть.
And gone.
These bloody days have broken my heart.
My lust.
Скопировать
Нам пришлось сделать, чтобы это выглядело реалистично.
Но зачем тогда вы разбили оба окна?
Выглядело очень весело, когда она разбивала окно, поэтому я тоже захотела попробовать.
We had to make it look realistic.
Why did you break two of them?
It looked like fun when she did it. So I wanted to try.
Скопировать
Чудовище, которое борется за выживание, чтобы после снова убивать.
Мать, готовая разбить на части собственную душу, чтобы защитить ребёнка.
Больше не ври мне.
A monster's fight to survive and live to kill again.
A mother willing to fracture her own soul to protect her child.
Don't lie to me anymore.
Скопировать
Все время пока ты сосала молоко.
И она поняла когда ты разбила тот ее английский розовый сервиз из ее колекции.
- когда тебе было 4.
As long as you're not milking this.
And she understood when you broke that teacup of hers, the english rose pattern - when you were 4.
- Okay, mom.
Скопировать
Нет, но мы увидели твою налоговую форму 1040.
Твоя мама говорила тебе, что я разбил лужайку на заднем дворе?
Это большое веселье.
No, but we have seen this 1040 tax form. Sign it.
Did your mother tell you that I've installed a putting green in the backyard?
It's great fun.
Скопировать
Ладно
Вы разбились здесь 90 дней назад
Ребенок был зачат около 8 недель назад То есть.. около 53 дней
Okay.
you crashed here 90 days ago.
The baby was conceived about eight weeks ago, so... around 53 days.
Скопировать
Он знает, что я разобью его.
Он хочет, чтоб я его разбил.
Он хочет доказать, что я не могу не разбить его.
He knows that I'm gonna smash it.
He wants me to smash it.
He wants to prove that I can't "not smash" it.
Скопировать
Лоис бы хотела, чтобы ты начал жить.
Только в этот раз было странно.
Я встречался с нарисованным человечком.
Not cancer of the vagina, is it?
Here, have some more wine.
Then, there was that date I had with that stick figure.
Скопировать
На тебе!
Ваш сын разбил мои цветочные горшки.
Смотрите, что он сделал с моим сыном: он весь в синяках и у него идет кровь!
Aargh!
Your son broke my plant pots.
Look what he's done to my son - he's bruised and bleeding!
Скопировать
Я могу делать, что хочу, с её лёгкими.
Если ты играешь в мяч в гостиной и разбил мамину вазу, можешь дальше играть в мяч.
Ваза уже разбита.
I can do whatever I want to her lungs.
If you're playing catch in the living room and you break your mother's vase, you may as well keep playing catch.
The vase is already broken.
Скопировать
Конечно!
Этот раз был другим.
Ключ к успеху был не на ее груди ...а на другом месте, на талии.
Sure!
This time would be different.
The key is not going straight for her chest ...but to start in a more innocent area, like her hips.
Скопировать
Ты что, думаешь я полный идиот?
Один раз Бен меня уже провел
Может и ты слышал об этом..
How stupid do you think I am?
I already been conned by Ben once.
Maybe you heard about it...
Скопировать
Ты видишь, Паппу?
Она разбила мне сердце.
Покинула меня.
Have you seen pappu.
Break my heart with a style.
Leave me man.
Скопировать
Ты выбрала свое счастье.
Но не думай, что мое сердце разбилось.
Нет... Я счастлив.
You chosen your happiness.
But don't think that my heart is braked.
No... i am happy.
Скопировать
Это зажжот, детка Зажжот? - Нокия, блютуз,
Ты продолжаешь разговор и я продолжаю разговор Сер Радж, хотите снова разбить ваше сердце!
Он хочет сказать актрисе, но не может Почему?
that's so rocks babe, rocks?
Nokia, bluetooth, you keep talking and i'll keep talking, sir raj, means your heart is breaking!
He wants to say to actress, but he can't why?
Скопировать
Это злодей нашего фильма, похож на тебя.
Время разбить кокосовый орех
Возьми это для Шанти, Ом Шанти, Шанти Ом
He is villain of our movie like you.
Coconut breaking time.
Take it for shanti, om shanti, shanti om.
Скопировать
Если на разобьешь с первого раза, это не очешь хороший знак, так ведь отец? Конечно
Не разбился... не проблема, Попробуй еще. Ой господи, это очень плохой знак, Да-да
Плохой знак позволь мне.
It will break in first try, or its not a good sign.
It didn't break... no problem, try again.
Bad luck let me do it.
Скопировать
Брюс, это Шеймус, мой жених.
Я тоже разбит.
Что скажете, если мы все обнимемся?
Bruce, this is Seamus, my fiancé.
I am also broken up. Mm-hmm.
What say we all bring it on in for a hug?
Скопировать
Знаешь что, давай я скажу просто тебе главное.
Он разбил мне сердце, Эрл.
Я никогда больше не смогу ему верить.
You know what? I'm gonna just cut to the chase.
Hector's sorry and he wants you back.
He broke my heart, Earl. I could never trust him again.
Скопировать
Пошли, ребята.
Я разбил из штанов палатку.
Соорудил себе неплохое палаточно-штанишное укрытие.
We're talking about nothing. C'mon, gang.
Well if you take a look at this, I tented my pants.
I've made myself a nice pants tent shelter.
Скопировать
Кал-Эл..
Зор-Эл нужно уничтожить, разбей кристалл.
Ты тоже можешь погибнуть!
Kal-el.
Zor-el must be destroyed. Shatter the crystal.
You could be destroyed along with it.
Скопировать
Я всё равно буду с тобой всегда.
Разбей его!
-Нет!
I will always be with you.
Destroy it.
No!
Скопировать
Она равна нулю
Ты разбила его сердце.
Ты оскорбила его.
You're not getting a dime.
Victor showed me the photographs of you and your ex-husband.
You broke his heart.
Скопировать
Почему бы тебе просто не следовать за своим сердцем?
Он разбил мое сердце!
Это больно.
Why can't you just stop thinking about it and follow your heart?
- Because he broke my heart!
It hurts.
Скопировать
О Боже...
Кровавые дни мне сердце разбили:
моя страсть, моя молодость - их умертвили.
-Oh God...
-These bloody days have broken my heart:
My lust,my youth did them depart.
Скопировать
Боже, я надеюсь, что нет.
Смотреть на все это дерьмо еще раз было бы тяжело.
Я не думаю, что я могла бы снова все это вынести.
'God, I hope not.
Watching this shite one time is hard enough.
'I don't think I could sit through it all again.
Скопировать
Эта болезнь влияет на способности людей.
А у тебя, милая, я думаю, что перепутались границы между мирами, и тот, который ты создала, разбился.
Это так сбивает с толку.
This illness, it affects people's abilities.
Maia can't see things, and... and shawn, shawn can't heal, and for you, honey, i think the boundaries between this world and the one you created are breaking down.
It's so confusing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разбить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разбить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение