Перевод "Iranians" на русский
Произношение Iranians (ирэйнионз) :
ɪɹˈeɪniənz
ирэйнионз транскрипция – 30 результатов перевода
You know the rationale.
So the Iranians don't wake up and decide, "It's a good day to nuke Israel."
Seven North Korean nuclear scientists defected through China last year.
Ты же знаешь разумную причину, чтобы отправить его обратно.
Чтобы иранцы не проснулись однажды и решили: "Сегодня отличный день взорвать ядерную бомбу в Израиле"
Семь северо-корейских ученых-ядерщиков сбежали в Китай в прошлом году.
Скопировать
This shield was made for Shah Ismail; it has changed hands 17 times.
This Ottoman musket was captured by the Iranians in the battle of Chaldoran.
This clock was presented to Naser - ed - din Shah by Oueen Vlctorla.
Этот щит был сделан для шаха Исмаила. Он сменил уже 17 владельцев.
Этот оттоманский мушкет был добыт иранцами в Чалдыранской битве.
Эти часы были подарены шаху Насер ад-Дину королевой Викторией.
Скопировать
It was kind of fun actually.
Iliked the Iranians.
Back in Tehran, the hard-liners seized the embassy, and overnight, the whole country changed.
Это было даже забавно.
Мне нравились иранцы.
Вернувшись в Тегеран, эти захватили посольство, за одну ночь все переменилось.
Скопировать
Was Hungarian army. Explosives expert.
Now we believe he's working for the Iranians.
- Working?
Служил в венгерской армии, взрывником.
-Теперь работает на иранцев.
-Работает?
Скопировать
An abandoned part of the village has been a shelter for a few years now, to refugees from various countries, neighbors or not: Kurdes, Turks, Albanians...
Poles, Romanians, Iranians... who crossed the border illegaly.
The Greek government housed them in that part of the village... but, over time, they took over the whole village.
В одном из заброшенных районов этого городка много лет живут беженцы из разных стран, соседних и дальних: курды, турки, албанцы, поляки, румыны, иранцы.
Все они тайно перешли границу.
Греческое правительство разместило их здесь, но со временем их стало очень много, и они заняли весь город.
Скопировать
Well, please do.
Without any proof that we weren't plotting against them, I think our nuclear deal with the Iranians is
So we have some secret trip abroad, all while denying that anything's going on in Turkey, even though a video clearly shows that something is going on in Turkey.
Пожалуйста, постарайтесь.
Без каких-либо доказательств того, что мы не были в заговоре против них, думаю, наша ядерная сделка с иранцами будет аннулирована.
То есть мы имеем, секретную операцию заграницей, и все это время она отрицает, что в Турции хоть что-то происходит, даже не смотря на то, что видео четко показывает, что в Турции что-то происходит.
Скопировать
Hey, it's gonna be okay.
You know, look, if Arastoo can work with Bones, dealing with the Iranians-- it's gonna be a piece of
Right?
Эй, все будет хорошо.
Послушай, если Арасту может работать с Кости, разобраться с иранцами будет проще пареной репы. Так ведь?
Да?
Скопировать
Olivia's okay.
The White House doesn't know exactly what happened, but the Iranians dropped out, the sale fell through
An amnesty agreement?
Оливия в порядке.
В Белом Доме толком ничего не знают, но Иранцы свалили, сделка сорвалась, с Лив все в порядке.
Соглашение об амнистии?
Скопировать
What the hell happened?
The Iranians just jammed all communications.
Admiral Hill, send up a recon team.
Что, черт возьми, произошло?
Иранцы только что обрубили все каналы связи.
Адмирал Хилл, направьте туда разведывательный отряд.
Скопировать
Henry, what have I done to our sweet children?
Madam Secretary, you made an unprecedented trip to Iran to save the nuclear deal between the Iranians
Yes, I did.
Генри, что же я творю с нашими невинными детьми?
Госпожа Госсекретарь, вы совершили беспрецедентную поездку в Иран, чтобы предотвратить ядерный конфликт между Иранцами и Соединенными Штатами.
Так и есть.
Скопировать
The Chinese?
The Iranians?
Yeah, starting tomorrow.
Китайцами?
Иранцами?
Да, уже завтра.
Скопировать
And yet we are completely in the blind.
Maybe we just warn the Iranians.
I know Javani... he's a pragmatist, and even with the trust that we've built up, without concrete reason to think otherwise, he'll assume it's a ploy.
И мы по-прежнему не знаем главного.
Может, стоит просто предупредить иранцев.
Я знаю Джавани... он прагматик, и, несмотря на то доверие, что сложилось между нами, без веских доводов, он будет считать это уловкой.
Скопировать
We need operational details.
Something that we can take to the Iranians to prove that we're not behind the coup.
The task force has found nothing so far on Munsey's computers, phone...
Нам нужны детали операции.
Что-то, что можно предъявить иранцам, что докажет нашу непричастность к перевороту.
Агентам не удалось ничего найти ни на компьютере Манси, ни в телефоне...
Скопировать
Then we have to make sure the coup never happens.
(sighing): We still don't have enough to take - to the Iranians.
- I'm tired of hearing what we can't do, Russell!
Тогда мы должны удостовериться, что этот переворот никогда не настанет.
У нас до сих пор нет никаких доказательств для иранцев.
- Я устал выслушивать, что мы не можем, Рассел.
Скопировать
They will surely visit him.
Not later than today I need the addresses of the richest elderly Iranians, resident outside Iran.
Preferably in Switzerland.
Они обязательно будут у него в гостях.
От Вас мне нужны не позднее сегодняшнего дня адреса наиболее состоятельных пожилых иранцев, проживающих за пределами Ирана.
Предпочтительно Швейцария.
Скопировать
The Iranians are saying they have two prisoners.
Are we sure it's the Iranians and not the Iraqis?
100%.
Иранцы говорят, что у них двое пленных.
Мы уверены, что это иранцы, а не иракцы?
На все 100.
Скопировать
Alive.
Someone wanted to make it look like the Iranians were responsible?
Leon, I know you're shorthanded, but we need you to connect the dots.
Живой.
Кто-то хотел подстроить, чтобы все выглядело так, будто иранцы виноваты?
Леон, я знаю что у тебя связаны руки, но нам нужно чтобы ты соединил точки.
Скопировать
You may be able to find something interesting.
I was sure that he gave it to his coherent from the "Mossad" until he said that he appealed to the Iranians
He said that the computer does not interest anyone, no one does not know about its existence
возможно удастся найти что-нибудь интересное.
Я была уверена, что он отдал его своему связному из "Моссад", до того момента, как он сказал, что обратился к иранцам, чтобы продать им компьютер.
Он сказал, что компьютер никого не интересует, что никто вообще не знает о его существовании
Скопировать
This - not a fake.
Why do you give a computer is now the Iranians?
From this computer is of no use without a password.
Это - не подделка.
Почему ты теперь отдаёшь компьютер иранцам?
От этого компьютера нет никакой пользы без паролей.
Скопировать
Run! Grenade!
To upset the Russians, slam the Iranians.
To upset the Iranians, call them Arabs.
Все за мной!
Чтобы позлить русских, нагрубите иранцам.
Чтобы обидеть иранцев, назовите их арабами.
Скопировать
To upset the Russians, slam the Iranians.
To upset the Iranians, call them Arabs.
To raise hell in the Middle East, bring up Lusdemistan.
Чтобы позлить русских, нагрубите иранцам.
Чтобы обидеть иранцев, назовите их арабами.
Чтобы устроить переполох на Ближнем Востоке, упомяните Лусдемистан.
Скопировать
- Persia hasn't been a country since 637 AD.
They're called Iranians.
JAX: Okay.
— Эти персидские ублюдки...
Они называются "иранцы".
Ладно.
Скопировать
Well, certainly is now.
gets out, there'll be finger-pointing from Baghdad to Belgrade, not to mention the Palestinians, the Iranians
The wagons are circled.
Ну, конечно.
Хоть одно слово о смерти Илая, и появятся виновные от Багдада до Белграда, не говоря уже о палестинцах, иранцах и каждой радикальной группе, которые выстроятся в очередь, чтобы поживиться на этом.
Железный занавес опущен.
Скопировать
My leader and my mentor.
Surely, the Palestinians or Iranians are behind this.
Possibly.
Моим руководителем и наставником.
Уверен, за этим стоят палестинцы или иранцы.
Возможно.
Скопировать
Eli David is dead, and the only link to the bullets that killed him is this Iranian.
And naturally, all Iranians know each other like brothers.
Hey, you asked me to trust you!
Илай Давид мертв, и единственная связь с убившей его пулей ведет к этому иранцу.
И, естественно, все иранцы знают друг друга как братья.
Эй, ты просил меня доверять тебе!
Скопировать
It's similar to the Soviet programs that we're all aware of but designed differently.
Instead of grooming Iranian nationals, iranians recruited and converted Americans.
Wait.
Это похоже на советские программы, о которых нам известно, но спланировано по-другому.
Вместо подготовки иранских националистов они вербовали и переманивали на свою сторону американцев.
Подождите.
Скопировать
- What is it?
- The Iranians had a novel idea, to plant sleeper agents in US society.
They're here, lying and waiting like snakes in the grass.
- Это что?
- У иранцев появилась новая идея, внедрить в американское общество "спящих" агентов.
Они уже здесь, прячутся и выжидают, как змеи в траве.
Скопировать
What?
So, if the legend is true, of the hundreds of sleepers the Iranians recruited, six of them were superstars
In 1989, Ayatollah was on his death bed, and he sent the six tigers to a farm in Canada to meet a secret envoy.
Что?
Значит, если легенда о сотнях "спящих" агентов, подготовленных иранцами, верна, шестеро из них были суперзвёздами, их кодовыми именами стали имена шести тигров.
В 1989 Аятолла был при смерти, он послал шестерых тигров на ферму в Канаде, чтобы встретиться с секретным посланником.
Скопировать
But Gemini knows all the old tricks, so he took that coin to throw you off his scent.
Yeah, once I found out the Iranians were involved, I traced Ted's trail back to an apartment on East
Only Gemini got there ahead of me.
Но Близнец знает все старые трюки, поэтому он забрал монету, чтобы сбить тебя со следа.
Да, как только я узнал, что в это были вовлечены иранцы, я отследил передвижения Теда до квартиры на 38-й Восточной улице, напротив иранской дипломатической миссии.
Только Близнец добрался туда раньше меня.
Скопировать
Why does he have to be first?
Because it locks out the Iranians from downloading the list.
Right.
Почему он должен быть первым?
Потому что это закроет иранцам доступ к скачиванию списка.
Точно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Iranians (ирэйнионз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Iranians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ирэйнионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение