Перевод "innovator" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение innovator (иновэйте) :
ˈɪnəvˌeɪtə

иновэйте транскрипция – 30 результатов перевода

My speech is in no way dependable... on your view of fashion.
We all know that in the field of deeds and of talent... you in your field are an innovator.
That must be some sort of flattery, Mr. Talmann.
Моя речь ни в коей мере не зависит от ваших взглядов на моду, мистер Нэвилл.
Нам всем известны и ваши новомодные способности, и ваши новомодные поступки.
Вы, наверное, хотели польстить мне, мистер Тэлманн.
Скопировать
I probably would have gone mad trying to compete with you in pure thought.
But, uh, I'm not an innovator like you, Phil.
I'm an adapter, and to that end, I have profited from your ideas.
Я бросил безумные попытки конкурировать с Вами в чистоте мысли.
Ну,я не изобретатель как вы, Фил.
Я приспособленец, и в итоге, я паразитирую на ваших идеях.
Скопировать
- For the love of God is Bloom?
- There goes the famous Bloom, the biggest innovator in the world.
- All men saw!
— Боже мой, Блум?
— Вон, тот самый Блум, Самый передовой человек в мире.
— Сколько он повидал!
Скопировать
So, then he was a black hat with bad intentions, and you were what?
An innovator.
A revolutionary.
- Значит, если он - киберпреступник с плохими намерениями, тогда ты кто?
Новатор.
Революционер.
Скопировать
Look, I don't mean to be rude, but I'm an artist.
I'm an innovator in my field.
The retainer you're paying me is generous, but maybe don't call me up every time your husband takes a business trip to some tiny little town in Ohio.
Слушай, не хочу быть грубым, но я мастер своего дела.
Я новатор в своей сфере.
Гонорар, который ты мне платишь щедрый, но может ты не будешь звонить каждый раз, как твой муж едет в командировку в маленький городок в Огайо.
Скопировать
You do get something. All right.
Ivy-league-hating Pincus is either an elusive shipping magnate, a video game software ceo, an innovator
Yeah, uh, and only two of those have photographs.
На, сам попробуй.
Итак, Мистер "Ненавидящий лигу плюща" Пинкус или неуловимый грузовой магнат, или президент компании разработчика видеоигр, или изобретатель пижамки из антипиренов, или третьесортный владелец казино, или владелец водочного завода.
Да и по фотографии мы сможем опознать только двоих из них.
Скопировать
So, let me be frank with you.
Everything I've read about you implies that you're an innovator.
That you're a risk taker.
Поэтому позволь мне быть откровенным с тобой..
Все, что я читал о тебе говорит о том, что ты - новатор.
Что ты - рисковый человек.
Скопировать
Yeah.
Inventor, innovator, and number eight on my LSL.
- LSL?
Да.
Изобретатель, новатор и номер восемь в моём СПУ.
- СПУ?
Скопировать
Chaz, I'm-- I'm sorry, I don't--
I'm not judging you, 'cause I think you're an innovator, but... there's no way I'm ready for that.
A time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
Чезз, я- - Извини, я, конечно--
Я тебе не осуждаю, ты ведь первопроходец но я еще к этому не готов.
Время сажать и время вырывать посаженное.
Скопировать
- Who said it was a performance?
Our founder is a scientist, an innovator.
He's very particular about those he invites to work with him, especially when it comes to the most important hiring decision he's ever made.
- А кто сказал, что это было представление?
Наш учредитель - ученый, новатор.
Он очень тщательно отбирает тех, с кем хотел бы работать, особенно, когда речь идет о принятии самого важного решения о найме.
Скопировать
- Oh, God, no.
That's Orson's dental Innovator of the Year award.
I've always hated that thing.
-О, Господи, нет
Это награда Орсона "Дантист-Инноватор года"
Всегда ее ненавидела
Скопировать
The show is about rebelliance.
And if that's not being an innovator, I don't know what is.
'My name is Dr Rick Dagless, MD.
Это шоу - о бунтарстве.
И если это - не новаторство, то я даже не знаю, как еще это назвать.
Я - доктор Рик Даглас.
Скопировать
Chazz, I'm sorry, i don't...
I'm not judging you, because i think you're an innovator but there's no way I'm ready for that.
A time to plant, and a time to pluck up that which is planted.
Чез, извини, я...
Я тебя не осуждаю, ты ведь первопроходец, но... Боюсь, что я просто не готов к этому.
Время насаждать и время вырывать насаженное.
Скопировать
Good evening, Saint Louis.
The innovator of soul. The genius himself.
Thank you so much.
-Добрый вечер, Сент-Луис.
Пришло время встречи со звездой, с новатором соула, гениальным творцом Рэем Чарльзом.
-Да-да, большое спасибо!
Скопировать
I'm not a cheater.
I'm an innovator.
It's called a loophole, you moron.
Я не обманщик.
Я новатор.
Это называется лазейка, ты кретин.
Скопировать
Henry Rearden is a hero.
He's an innovator.
He's a job creator.
Генри Рирден – герой.
Он разрабатывает и внедряет новейшие технологии.
Он создает рабочие места.
Скопировать
I've been catching up.
Washington was quite an innovator.
For a guy who never told a lie, he certainly stretched the truth a lot.
Как раз наверстываю упущенное.
Вашингтон был своего рода новатором.
Для парня, который никогда не лгал, он, определенно, обращался с правдой весьма вольно.
Скопировать
But the sad part was that no-one listened to them, and that their audience, which they had cultivated, I suppose, they were 12-year-old girls.
He was clearly an innovator.
George, to me, was taking certain elements of RB and rock and rockabilly and creating something unique.
Но грустно было от того, что ... никто их не слушал. И эта их аудитория, которую они культивировали, как я полагаю, это были 12-летние девчонки.
Он, безусловно, был инноватором.
Для меня Джордж собрал определённые элементы ритм-н-блюза, рока и рокабилли и создал нечто уникальное.
Скопировать
Do you have any idea who you're talking to?
I'm an innovator.
You are nothing more than a glorified accountant.
Ты хоть понимаешь, с кем говоришь?
Я инноватор.
А ты всего лишь высокомерный бухгалтер.
Скопировать
Jim?
Surprises me though, to be honest, that... someone of your success, big-time innovator like yourself
He's all I care about.
Джим?
Хотя удивительно, если быть честным... с твоим-то успехом, с первоклассными изобретениями, находишь время беспокоиться о таких вещах как семья.
Я только о нем и переживаю.
Скопировать
Shut up, Mimsy!
For the past eight years, Tesla has been the leading innovator in the world of automotive transport.
And now the president and CEO of Tesla motorcars, Elon Musk.
Заткнись, Мимзиии!
Последние восемь лет Tesla была главным инноватором в области автомобилестроения.
Встречайте, президент и гендиректор Tesla Motorcars
Скопировать
- Anyone can be a jerk, but vanessa makes it in art form.
She's a rare breed, an innovator.
That straight-f report card was her crowning achievement.
Все девки стервы, но Ванесса всех переплюнула.
Она суперстерва с планеты стерв.
Ей надо вручить титул королевы всех стерв.
Скопировать
And at 9:00, you've got Dan Hass from the Office of Management Policy,
I wonder if he's the innovator behind the word "rightsizing."
Hey, that's Jareth.
В 9 утра у вас встреча с Дэном Хаасом из офиса по управленческой политике США.
Интересно, является ли он инноватором по части "сокращений".
О, это Джарет!
Скопировать
What do you want, Brick?
Do you want to go the safe route, or do you want to be an innovator, a trailblazer, a rule breaker?
I do.
Чего ты хочешь, Брик?
Хочешь пойти проторенной дорогой, или хочешь быть новатором, человеком, нарушающим правила?
Последнее.
Скопировать
I know they usually investigate homicides, but I have an unusual lead.
Eloise was an innovator.
She made a pair of gloves fashioned after a gecko, lets you climb a glass wall like it was nothing.
Знаю, убийства обычно расследуют, но у меня необычная зацепка.
Элоиза была новатором.
Она разработала перчатки наблюдая за геконами, позволяет легко вскарабкаться по стеклянной поверхности.
Скопировать
That's all we have time for, ladies and gentlemen.
I hope you had a stimulating day, and maybe saw a little of what makes Harmony Shoal the foremost innovator
Like we always say... we're here to open your minds.
На этом наше время подходит к концу, леди и джентльмены.
Надеюсь, для вас это был воодушевляющий день, ...и, возможно, вы увидели малую часть того, ...что делает Косяк Гармонии лидирующим мировым инноватором в области науки и технологии.
Как мы всегда говорим: "Мы здесь, чтобы раскрыть ваш разум".
Скопировать
In fact, both Matisse and Picasso called him "the father of us all."
He was a remarkable innovator...
Little-known fact: Cezanne was rejected by the Paris Salon for 18 years.
Матисс и Пикассо называли его "отцом всех нас".
Он был выдающимся инноватором..
Сезанну отказывали в выставке в Парижском Салоне 18 лет.
Скопировать
Big win for the cops, huh?
Beloved tech innovator mugged and murdered just before his company goes public.
But the city's finest get their man, a drifter with a record.
Большая победа полиции, да?
Изобретатель был ограблен и убит, как раз перед продажей своей компании.
Но полиция города ловит мужчину, бродягу с приводами.
Скопировать
I had my breakfast, made love to my companion, sent her on her way.
deal which opened up Vietnam and Laos, then I jetted back home where I accepted a Chamber of Commerce innovator
Gee, I guess I must've missed the Journal headline.
Позавтракал, занялся любовью с моей спутницей, отправил её восвояси.
Затем повёз моих азиатских инвесторов по районам виноделия, заключил сделку, открывающую нам рынок Вьетнама и Лаоса, затем прилетел домой, где получил награду новаторов в торгово-промышленной палате.
Боже, я наверное забыл взглянуть на заголовок журнала.
Скопировать
"A legacy lost.
"CEO and chief innovator Gavin Belson "exits Hooli."
The end of the Gavin Belson era.
- Наследие утрачено.
Глава "Холи" и инноватор Гэвин Белсон уволен.
- Конец эпохи Белсона.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов innovator (иновэйте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы innovator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иновэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение