Перевод "flown" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flown (флоун) :
flˈəʊn

флоун транскрипция – 30 результатов перевода

-No my good friends, for a simple reason:
because no dog has ever flown across the Atlantic.
-What do you mean, 'revisionism'?
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
насколько мне известно, ни одна собака не пересекала Атлантику на самолете.
— Что это значит, "ревизионизм"?
Скопировать
One of these 77 men was Staff Sergeant Raymond Shaw.
Raymond Shaw was returned from combat and flown to Washington to be decorated personally by the President
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their feet, saluting.
И один из таких храбрецов - старший сержант Рэймонд Шоу.
Сейчас Рэймонд Шоу вернулся с фронта и сразу же прилетел в Вашингтон, чтобы получить эту награду из рук президента Соединенных Штатов.
Вот почему его появление, по старой армейской традиции, даже генералов заставляет вытянуться в струнку, чтобы отдать ему честь.
Скопировать
May I present the famous Raymond Shaw.
Young man, you've flown 8,000 miles to this dreary spot in Manchuria to see.
Raymond, pull your chair over here by me, please.
Позвольте представить вам знаменитого героя войны Рэймонда Шоу.
Человека, ради которого все вы слетелись за 8 000 миль в эту жуткую маньчжурскую дыру.
Рэймонд, будь добр, пододвинь сюда стул.
Скопировать
And in the short silence before the next one came on she suddenly came with a burst of singing.
And it was like, for a moment, O my brothers some great bird had flown into the milk bar.
And the shivers crawling up like slow, malenky lizards and then down again.
И во время этой короткой паузы перед следующей песней она вдруг запела.
И мне на мгновение показалось, братья мои что какая-то чудесная птица залетела в "молочный бар", и все мельчайшие волоски у меня на теле встали дыбом...
И мурашки побежали вниз и опять вверх, как маленькие ящерки.
Скопировать
You never saw such panic!
De Gaulle may have flown to Germany.
It's almost civil war!
- Знаешь, у нас там паника.
Де Голль убежал из Франции. Говорят, он поехал к Массю в Германию.
Чуть не началась гражданская война!
Скопировать
War now seems inevitable.
As yet, there is no further news of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt
Observation satellites report troops massing along the Russian-Chinese frontier.
Теперь война кажется неизбежной.
До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы попытаться убедить Китай ... пересмотреть свой уход.
Разведывательные спутники докладывают, войска сосредоточились вдоль русско-китайской границы.
Скопировать
It's your country.
Christ, I've flown 55 missions and fought three years, now I'll fight for myself. - Suppose everyone
- L'd be a fool to feel different.
Йоссариан, страна назовет вас трусом.
Ради Бога, у меня уже 55 вылетов, я три года воевал, теперь буду воевать за себя.
- А если все будут так думать?
Скопировать
They think, "Who is that Major Major,
"that he gets to be commander without ever having flown?"
- l don't think people think that. - Well, they do.
- Знаете, как люди на меня смотрят?
- Нет, сэр. Они думают:
"Кто этот майор Майор, который стал командиром без единого полета?"
Скопировать
Look, Diana, I want to to tell you a story.
the field, Zen master noticed a few students screaming and waving his fists each other because kite flown
Because he called them to him and so he admonished:
Послушай, Диана, хочу рассказать тебе одну историю.
Однажды , прогуливаясь в поле, мастер Дзен заметил нескольких учеников кричащих и машущих кулаками друг на друга из-за улетевшего воздушного змея...
Потому он подозвал их к себе и так увещевал:
Скопировать
...getting a respectable tan, bingo!
I get snatched off a drill rig in Kuwait just when I'm sure we've made a strike, flown back so fast my
Well, I asked for a top oil rig man, Mr Sutton, and you're the one they sent me.
...получаем приличный загар, бинго!
Буровая установка в Кувейте ломается именно тогда, когда я уверен, что нас настигла удача, упала настолько быстро, что мой живот все еще над Медом, и я всё ещё не имею представления, что буду делать тут.
Ну, я попросил главного нефтяника, мистера Саттон, и вы единственный, кого мне прислали.
Скопировать
John Pym, Henry Ireton, John Hampden, Oliver Cromwell and Sir Arthur Haselrig upon a charge of treason.
I see that the birds have flown.
Mr. Speaker, where are these gentlemen?
Джон Пим, Генри Айртон, Джон Хамден, ...Оливер Кромвель и сир Артур Хазельриг... по обвинению в неуважению к королю.
Как вижу, птички упорхнули.
Мистер спикер, где эти господа?
Скопировать
Let's get out of here, huh?
I've flown 35 missions.
Now that nut has raised it to 50.
Давай-ка выйдем.
У меня 35 вылетов.
Этот гад повысил норму до пятидесяти.
Скопировать
Sometimes I even have trouble imagining that I'm me, if you know what I mean.
Let them send me home because I've flown over 50 missions.
- They'd have to send home every man.
Иногда мне трудно представить, что я - это я, понимаете?
Сделки не будет.
Пусть отправят меня домой за то, что у меня пятьдесят боевых вылетов.
Скопировать
That's right. Clean up here.
They may have come from our parts, or just flown over there.
Where are you from? - A village near Kursk.
Ёто точно. ѕрибери здесь все.
√уси-лебеди, а может, они от нас, может, наши места пролетали?
-ј ты откуда родом-та?
Скопировать
I don't know. I haven't seen one.
You stepped out of the launcher, a moment later it was flown away.
It must have been manned by someone.
Я не знаю - я их не видел!
Вы выходите из ракеты-носителя, через минуту она уже улетает.
Ее должен кто-нибудь пилотировать.
Скопировать
He flew away!
He's flown away!
- Where's Mubarak?
Улетел!
Улетел! Улетел!
- Где Мубарак?
Скопировать
- Where's Mubarak?
- Who has flown away?
Mubarak!
- Где Мубарак?
. - кто улетел?
Мубарак!
Скопировать
Now there's nothing to be nervous about.
I've flown thousands of miles, and I can tell you, it's a lot safer than crossing a street.
'... now in the final stages of departure 'at gate 41-A, the green concourse.' Yes.
Не стоит волноваться.
Я пролетела тысячи миль и могу вас заверить, что переходить улицу гораздо опасней.
Заканчивается посадка, выход 41а, зеленый вестибюль.
Скопировать
Then be thou jocund.
Ere the bat hath flown his cloistered flight ere to black Hecate's summons the shard-borne beetle with
What's to be done?
Подбодрись.
Чуть замелькает тень летучей мыши и сонный жук к Гекате полетит свершиться то, что всех повергнет в ужас.
Что ты задумал?
Скопировать
- We're too late.
- Yeah, the birds have flown.
Something frightened them.
- Мы слишком поздно.
- Да, птички улетели.
Что-то их напугало.
Скопировать
Remember where we seemed in the past to meet
No, may not have such a thing This may be mere and the same thing flown over at sea
Who are you?
Мне кажется, я видел тебя раньше. Но это невозможно.
Как пляшущий по воде свет завладевает тобой у моря.
Кто ты?
Скопировать
- How can he fly, you see he's a kid?
Has anyone flown in the rocket?
How... could he fly in a rocket?
Вы разве не видите, что он ещё совсем ребенок? А кто-нибудь летал на космическом корабле?
Ну раз спрашиваешь...
Ну, Я летал на космическом корабле... Чего Ты городишь?
Скопировать
How... could he fly in a rocket?
Has the Professor flown in it?
- A rocket is a rocket.
Ну, Я летал на космическом корабле... Чего Ты городишь?
Летал вместе с учителем?
- Космический корабль как космический корабль. - Ты не строил этот космический корабль.
Скопировать
It was a real rocket.
- Have you flown in the rocket? - No, we were to fly during the holiday.
What's a holiday?
Это была настоящий космический корабль. Ты летал на этом космическом корабле?
Нет, мы должны были взлететь во время каникул.
Что такое каникулы?
Скопировать
- It's 4 o'clock.
The time has flown. - Swiss watches are never wrong. A deal is a deal.
20 million for an hour of love.
Из-за травмьι футболиста. Что пять минут перед вечностью?
Хотите увидеть, что входит в это дополнительное время?
Отпустите меня! - Ещё гол! Я хочу забить ещё гол!
Скопировать
How?
Well, they'd flown over most of the Midlands in that balloon.
-Where did they get it?
- Как?
Ну, они почти все центральные графства облетели на своем шаре.
- Где они его взяли?
Скопировать
Hear, his mama of, you say that the target is a rightness of husband and wife but our se superiors waited a night here the person who also did not see to seek see come us or find her get
to that now help me to like to teach to open the red gun carriage once... that guy that calls shell flown
they wanted to be through the furcation street corner right away good of, we will not let°pass any suspicious target set out to go to right away now what he drive is a red yellow alternate and super sport car
Да, мы тут сидим с ребятами. Мы бы, конечно, поехали с тобой, но уже успели изрядно надраться.
Ребята, вы знаете, что я бы лучше с вами посидел, чем тащиться тут ночью по дороге. Мие нужна ваша помощь с одним парнем. Его зовут Пушечное ядро Бакмэн.
Он пытается обставить меня на дороге. Разумеется, мы поможем, только дай нам его приметы. Он едет на красном "понтиаке" с желтой надписью, номерные знаки Калифорнии.
Скопировать
Just chuck it over here, would you?
We're going to need to get the whole flying rig boxed up and flown out by Friday, so...
Yeah.
Просто зашвырни его туда, хорошо?
Нам понадобиться упаковать все снаряжение, летящее самолетом, в коробки и отправить не позднее пятницы, так что...
Да.
Скопировать
Oh, I hate this.
If I was still a changeling I could've shape-shifted into a Vorian pterodactyl and flown that damn transmitter
You're the one who wanted to be a solid.
Ненавижу это.
Если бы я до сих пор был меняющийся, я бы превратился в ворианского птеродактиля и перенес бы этот проклятый передатчик на вершину горы еще несколько часов назад.
Ты же так хотел быть твёрдым.
Скопировать
I can't believe you wear high heels, Katsuragi.
Time's really flown.
Rough face...
Кацураги, я просто глазам не поверил, когда увидел тебя на каблуках.
Мы все изменились.
Колючий...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flown (флоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение