Перевод "flown" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flown (флоун) :
flˈəʊn

флоун транскрипция – 30 результатов перевода

The caterers are from Chile.
Every Thursday we get that endangered sea bass flown in.
- What's she do?
За питание отвечает Чили.
Благодаря ему, каждый четверг у нас на столе – занесенный в Красную книгу черный морской окунь.
- А она то делает?
Скопировать
I know, but she is repeating everything.
If I'd known the girl talk was gonna be on lockdown, I wouldn't have flown 3000 miles.
No, we can talk.
Знаю, но она сейчас все повторяет.
Если мы не можем ни о чем поговорить зачем я неслась сюда за три тысячи миль?
Мы можем говорить.
Скопировать
I'm doing all that I can, maintaining Moya's regular systems at this speed...
Well, can this ship thing be flown... manual?
Manually!
Меня хватит только на поддержание функционирования систем на этой скорости.
- Здесь есть ручное управление?
- Ручное.
Скопировать
That would've ruined the surprise.
Niles, I could have flown to England and talked to him too.
But I didn't because I know my parents.
Но тогда бы не получилось сюрприза.
Найлс, я и сама могла слетать в Англию и поговорить с ним.
Но не полетела, потому что знаю своих родителей.
Скопировать
Not a problem.
-flown back?
-Yes. Dad won't fly.
Мы распорядимся, чтобы его тело переслали сюда самолетом.
Самолетом?
Папа боится летать.
Скопировать
The first time I looked into your remarkable eyes, I knew that I was lost.
I've flown over the high mountains, I've gone down narrow rapids, I've even loved other women, but never
It is like a sudden storm over the pampas.
В тот миг, когда я взглянул в ваши поразительные глаза, я понял, что я погиб.
Я перелетал через высокие горы, сплавлялся по бурным рекам, я даже любил других женщин, но никогда я не был таким ошеломлённым, таким беспомощным, как сейчас.
Это налетело, как внезапный шторм.
Скопировать
- Good.
Schroeder and Holzmeir have flown in from Detroit to help us.
- Your report, please.
- Хорошо.
Шредер и Хольцмейер прилетели из Детройта, чтобы помочь нам.
- Ваш отчет, пожалуйста.
Скопировать
Number 1 of each will be in charge of a lieutenant.
Numbers 2 and 3 will be flown by RCAF personnel and Numbers 4 and 5, by civilian pilots.
- Is that all quite clear?
Первым номером звена будет командовать капитан.
Номера 2 и 3 поведут офицеры из состава канадских ВВС, в номерах 4 и 5 будут гражданские пилоты.
- Все ясно?
Скопировать
Where is your sign?
It's flown away...
Cornusse, have you gone mad or are you pretending?
Где ваша вывеска?
Улетела...
Корнюсс, вы сошли с ума или претворяетесь?
Скопировать
Like a memory of love
Though love has flown and I'm always alone
I'm not afraid
Как воспоминание о любви
Хоть любовь прошла и я всегда одна
Мне не страшно
Скопировать
- You forbid me? - Mm-hm.
You know, I've flown a long way to see my loving wife.
Is she here, by the way?
Ты мне запрещаешь?
Я проделал длинный путь, чтобы увидеть свою любящую жену.
Она вообще здесь, не пойму?
Скопировать
I'm sorry, but these men are here to escort you to Peterson.
You'll be flown to Andrews and turned over to the authorities in Washington.
Sir, what is this?
Мне жаль , но эти люди здесь для сопровождения Вас на базу "Петерсон".
Затем вас доставят на авиабазу "Эндрюс" и перевезут в Вашингтон.
Сэр, что случилось?
Скопировать
You do give me pain, you know? Such pain.
So, the little bird has flown, has she?
Sit down and have a glass of wine, eh?
Ты делаешь мне больно, ты знаешь...
Что, упорхнула ваша птичка?
Садитесь, вы пейте стаканчик вина.
Скопировать
Go grab another drink.
Tell Adolfsson that I've flown to Finland to clear things up.
We'll talk later this week.
Дай мне с этим разобраться!
Передай Адольфссону, что я в Финляндии, навожу порядок.
Поговорим через пару дней.
Скопировать
Why were you doing that?
A bird had flown into my windowpane.
I think I was trying to bring it back to life.
Зачем ты его делал?
Птица влетела в мое оконное стекло.
Я думаю, что я пытался вернуть ей жизнь.
Скопировать
140/70
You can be flown into Space
Space is a good idea
140/70
Вас можно запускать в Космос
Космос - это идея
Скопировать
I know.
These last five hours have just flown by.
-Will you be back tomorrow morning?
Я знаю.
Последние пять часов пролетели как мгновение.
- Но вы вернетесь завтра?
Скопировать
She's my daughter.
Her husband's "pecker" has flown away.
That "pecker" flew away long time ago!
- Да это моя дочь. - Помоги.
- Эта синьора упустила птенчика своего мужа. - А-а!
Тот "птенчик" пропал уже давно!
Скопировать
I just thought, "If I pull on this rope, it will come tight on his body".
Because he would have flown off the cliff, on to the downside of the crevice, and then, Iying dead there
So I thought, if I pull on this rope it will come tight on his body".
Я подумал, что если потяну веревку, то она должна натянуться, закрепленная на нем.
Потому что, слетев со скалы, он должен был перелететь трещину ниже по склону, и теперь его мертвое тело как якорь. Кроме этого еще перегиб там, наверху.
Так что я полагал, что веревка должна натянуться.
Скопировать
Which is exactly why Major Carter's going to handle that briefing.
Sir, I've flown the 302 more times than anyone else.
Be that as it may, the bottom line is a room full of seasoned pilots... aren't going to respect the opinion of a boy.
Вот почему майору Картер будет лучше справится с тем брифингом.
Сэр, я отлетал на 302-ом больше, чем кто-либо еще.
Может и так, но с другой стороны, в зале будет полно опытных пилотов... которые просто не будут уважать мнение какого-то мальчика.
Скопировать
Yeah, he`s right, you know.
Doesn`t take a cow to figure out they saw the writing on the wall, and flown the coop while the getting
What?
А он прав.
Не нужно быть коровой, чтобы понять, что они увидели объявление на стене и сбежали, пока не поздно.
Что?
Скопировать
Fat lot of good it done us.
Alameda Slim has already flown the coop.
She`s right.
Очень нам это помогло.
Аламеда Щипа уже след простыл.
Она права.
Скопировать
-What's your problem?
That's the first one that's flown over in months!
It's too late now.
-В чем дело?
Это первый самолет за несколько месяцев!
Уже слишком поздно.
Скопировать
Valentina Emilia Maria Lombardi, aka Tina, was registered in 1916 near the 23rd regiment's camp of Marseilles.
Since the Armistice, the chick has flown the coop!
I've lost her trail, but I've been busy.
Валентина Эмилия Мария Ломбарди, или просто - Тина, была зарегистрирована в 1916 году неподалёку от казарм 23-его Марсельского полка.
Однако после заключения мира девица испарилась.
Я потерял её след в Лионе, но искал её весьма рьяно.
Скопировать
- Christ knows where he is!
He can't have flown away.
I'd have stayed for the soup.
Смотрите, он был здесь. Кто знает куда он делся?
Он же не мог испариться, правда? не мог. Найдем его.
Почему ты не позволил пойти ему за супом?
Скопировать
Yet be thou jocund:
ere the bat hath flown his cloister'd flight, ere to black Hecate's summons the shard-borne beetle with
What's to be done?
Но веселись и знай, что прежде, чем В монастырях зареет нетопырь,
И прежде, чем на зов Гекаты чёрной Черепокожий жук жужжаньем сонным В дремоту погрузит усталый мир, Свершится дело страшное.
Какое?
Скопировать
How's the 902 coming along?
Something that would suggest the highest speed yet flown.
- How about the line shoot?
- Как обстоят дела с 902?
- Я хочу предложить Джей Ар название для него, что-то связанное с высокой скоростью.
- Как насчёт стремительной линии?
Скопировать
I'm not bored with it.
It's just that I haven't flown anything for 18 months, that's all.
If you want to fly, you'd better take that job at Ridgefields.
- Мне не скучно.
Просто, я не летал 18 месяцев. Вот и всё.
- Если хочешь летать, приходи в "Риджфильдс".
Скопировать
Cos you can't get through this thing.
That was a great aircraft, flown by a great pilot.
- Yes, I know.
- И ты не можешь пойти на это.
Самолет и летчик были высшего класса.
- Да, я знаю.
Скопировать
They found him four hours ago.
We could have flown to New York.
We could have gotten to Tijuana.
Они нашли его четыре часа назад.
Мы могли бы вылететь в Нью-Йорк.
Мы могли бы добраться до Тихуаны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flown (флоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flown для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение