Перевод "взамен" на английский

Русский
English
0 / 30
взаменin return for instead of in exchange for
Произношение взамен

взамен – 30 результатов перевода

Я отдал вам все, включая право называть себя правителями!
И что я получаю взамен?
Я думал, что кардинал бестолков, самолюбив и жаден, как вы говорили мне!
I have given you everything, including the right to call yourself prince!
And what do I get in return?
I used to think the cardinal vain, selfserving and greedy, just as you told me!
Скопировать
Он хочет, чтобы вы помогли уничтожить Вулси.
Взамен он убедит короля простить вас и вернуть ко двору.
Благодарю, милорд.
He wants you to help us destroy Wolsey.
And in return, he will persuade the king to forgive you and welcome you back to court.
Thank you, my lord.
Скопировать
Вы мне рассказываете, с кем вы спите, а я расскажу вам, стоящее ли это дело.
И что взамен?
Я подумаю, это зависит от того, насколько вы хотите быть богатыми и знатными.
- How so? You tell me who you're fucking and I'll tell you if it's a good idea.
You understand?
And in return? I'll think of something. It depends how hungry you are to be rich and famous.
Скопировать
Он хочет, чтобы вы помогли уничтожить Вулси.
Взамен он убедит короля простить вас. Добро пожаловать назад ко двору.
И пока его святейшество остается пленником, я соберу конклав кардиналов, который даст мне право аннулировать брак вашего величества.
He wants you to help us destroy wolsey.
And in return,he will persuade the King to forgive you and welcome you back to court.
And since his holiness remains a prisoner, I have summoned a conclave of the cardinals to grant me authority to make a final judgment on your majesty's annulment.
Скопировать
Если ты хочешь что-то ещё - я буду готов через пару минут.
А взамен, ты должен обезвредить бомбу.
O, это?
If you have anything else I'd be right for, keep me in mind.
In the meantime, I need you to disarm the bomb.
Oh, that?
Скопировать
однажды он укусил меня.
что мой папа усыпит его, поэтому сказала, что меня укусил бульдог Мисс Морган, которого она купила, взамен
Они пришли и увели бульдога прочь и...
One day, after the blue, he bit me.
And I knew that my dad would have him put down, so I said that I was bitten by Mrs. Morgan's bulldog which, ironically enough, she had gotten to replace the murdered cat, anyway...
They came and took the bulldog away and...
Скопировать
Но сейчас важно, чтобы привлечь Холька в альянс.
- Точно выяснить... ..что мы можем получить взамен.
А потом... договориться о встрече с кабинетом премьер-министра.
But right now it's important to get Holck interested in the alliance.
Find out precisely... what we can get in return.
And then... get an appointment with the PM's office.
Скопировать
Технически я должен был раздавать попкорн в каком-нибудь приюте в трущобах, но тогда бы я лишился удовольствия разгромить тебя со счетом 2:1.
Что ж, тогда твое удовольствие взамен моего.
Я хочу, чтобы ты попросил написать твое разоблачение кого-нибудь еще.
Well, technically, I should be stringing popcorn at a suicide slum's nursing home, but then I wouldn't have the pleasure of beating you two bouts to one.
In that case, I'm afraid you've traded one business event for another.
I want you to ask someone else to write your exposé.
Скопировать
Это две обсолютно разные вещи.
Если ты хочешь, чтоб я это сделал, то должен сделать что-нибудь взамен.
Как насчет авианосца?
It's two totally different things.
If you want me to do something big like that, I want something big in return.
How about an aircraft carrier?
Скопировать
-Где я могу найти немного?
- Не сможешь, у меня есть взамен немного Marlboro.
-Нет не надо.
- Where can I find some?
- You can't, I got some Marlboro instead.
- What am I to do with it? Give me an Assos and a Lux.
Скопировать
Простите.
Но взамен мне нужна моя доля.
Скажи ей, чтоб убиралась, пока я сам ее не выставил!
Sorry?
I will give you an alibi but in return I get a share
Tell her to leave while I get rid of these!
Скопировать
А потом не стало и причины...
Моя мама говорил, когда тебе дают деньги, ты должен сделать подарок взамен.
Мы знаем её наизусть...
But then I didn't have a reason.
My mother said, when given money, we must give a gift in return.
We know it by heart.
Скопировать
Я... — Это так...
Взамен я бы хотела просить вас прервать кампанию фальшивой пропаганды.
Я знаю, вашей вины в этом нет.
- That's so...
- And in return, I would ask that you stop your campaign of false propaganda.
I know that it's not your fault.
Скопировать
Потому, что я убеждена, что это будет тебе на благо.
Всё же если я снова встану на сцену вместе с тобой, то должен получить кое-что взамен.
- Что?
I think you should do it for your own sake.
If I am going to go on stage with you now - - I want something in return.
- What?
Скопировать
Так что не разыгрывай тут со мной Принцессу Невинные Трусики, милая.
Ты открыла для них счета и взамен получила свою долю, так?
- Нет.
So don't you come over all Princess Innocent Knickers with me, love.
You opened accounts for them and in return, you took a cut, didn't you?
- No.
Скопировать
Никаких больше унижений, разносов, грубого сарказма.
И взамен я получу твоё молчание? Да.
Очень выгодная сделка, не правда ли?
No more belittling, berating, rude sarcasm.
And in exchange I get your silence?
Yeah, pretty sweet deal, don't you think?
Скопировать
Расскажу.
Конечно, но попрошу кое-что взамен.
Как тебе запашок, собака?
I'll tell you.
Of course, I'll want a favor in exchange.
How does it smell, dog?
Скопировать
Он не спас жизнь Коллеру, а теперь рушит и мою.
Как насчёт того, чтобы приготовить тебе немного свежего кофе, взамен?
О... спасибо.
It didn't save collier's life, and now it's making mine hell.
How about i just make some fresh coffee instead?
Oh... thanks.
Скопировать
Они дают мне шанс уйти... и начать все снова на новом месте.
А что ты дашь им взамен?
Послушай....
They're giving me a chance to walk away... to start again someplace else.
And what you giving them?
Look....
Скопировать
Если съешь один из них -... Становишься топором и не можешь плавать.
Но взамен получаешь невероятную силу! У Робин и Чоппера тоже есть подобные таланты.
У этого оленя?
The price to be paid for these gifts, it is that one cannot swim any more.
Our Chopper... and Robin have also these capacities.
I am a reindeer!
Скопировать
Но раз так, пусть будет так. Ты принес мне пятнистую шкуру, Грязный Живот.
Взамен я отдаю тебе 12 пони и свою дочь, маленькую Новую Наездницу.
Великий Вождь, твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю пятнистую шкуру.
in return, I give you 12 ponies... and my daughter, Little New Rider.
Great Chief. Your daughter is a fine woman.
And twelve ponies would make my grandmother wealthy. But I choose to keep the spotted robe.
Скопировать
Несколько дней спустя, он заключил сделку с ФБР.
Так что федералы обеспечили ему защиту, а взамен он вышел из генного бизнеса.
- Закрыть компанию и уйти в отставку.
A few days later, he made a deal with the FBI.
So the Feds bought him protection from whoever wanted him dead, and in return, he got out of the genome business.
- Closed the company and retired.
Скопировать
Рекомендуемая по суду для малолетних мучителей.
- Взамен тюремного срока.
- Что вы знаете о наказаниях за обвинение в жестокости?
Court-mandated counseling for animal abusers.
STABLER:
Instead of jail time. Do you know the incarceration rate for cruelty convictions? BENSON:
Скопировать
Я думаю, мы с тобой сработаемся.
Что я получу взамен?
А что ты хочешь?
I'm thinking we should work something out.
What do I get?
What you want?
Скопировать
ƒа, конечно.
онечно, нам нужно что-то взамен от вас, как мера честных намерений.
ћы можем дать вам эти дес€ть адресов и р€д уроков в технологии врат.
Yes, certainly.
Of course, we need something in return from you, as a measure of good faith.
We can give you these ten addresses and a lesson in gate technology.
Скопировать
ћы собираемс€ поговорить с ѕангаранами немедленно.
Ѕыло бы лучше, если бы вы у нас было что предложить им взамен.
¬роде противо€ди€?
We're going to talk to the Pangarans now.
It would help if you had something to offer.
Like, say, an antidote?
Скопировать
И вполне могут отказать вам в помощи, но мне кажется, попросить их о ней всё-таки стоит.
Но мне нечего предложить им взамен.
Нет, я думаю, вы можете многое предложить Догвилю.
They might well turn you down, but... I think it would be worth the trouble to ask.
But I got nothing to offer them in return.
No, I think you have plenty to offer Dogville.
Скопировать
Догвиль дал вам две недели.
А теперь Вы должны предложить его жителям что-нибудь взамен.
На следующий день в Догвилле была чудесная погода.
Dogville has offered you two weeks.
Now you offer them...
The next day was a beautiful day in Dogville.
Скопировать
Вы калечите себя этими инструментами ритуала и церемонии.
Они приносят вам только страх, а взамен вы даете им одно лишь послушание.
Но я предупреждаю вас.
Idolaters!
You fool yourselves... with images of things you cannot possibly understand.
You cripple yourselves with these toads... of ritual and ceremony. They give you only fear.
Скопировать
Ты жива, и ты можешь мною распоряжаться.
Но как мало я прошу взамен.
- ...будут уничтожены.
- The voices in my head? - Will be silenced.
- My enemies? - Will be destroyed. No one will stand in the way of our powers.
It comes...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов взамен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взамен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение