Перевод "Суд присяжных" на английский

Русский
English
0 / 30
присяжныхborn juror juryman
Произношение Суд присяжных

Суд присяжных – 30 результатов перевода

Если мы возьмем этого человека и отнесем его шерифу, то суд точно будет.
Суд присяжных.
- И что?
You take this man and turn him over to the sheriff, there'll be a trial all right.
Trial by jury.
So what?
Скопировать
Объяснишь Федеральному Верховному Суду присяжных на Инферно Прайм.
Федеральному Верховному Суду присяжных?
Братец, что ты опять натворил?
Tell the Federation Grand Jury on Inferna Prime.
Federation Grand Jury?
Brother, what have you done now?
Скопировать
За этим трудно уследить.
Когда Верховный Суд присяжных доберётся до тебя, ты уже будешь считать года, а не шаги.
А знаешь, ради чего я все это проделаю?
It's hard keeping track.
By the time the Grand Jury gets through with you you'll be counting years instead of steps.
You know what's going to make all this worthwhile?
Скопировать
Мне не надо говорить.
Объяснишь Федеральному Верховному Суду присяжных на Инферно Прайм.
Федеральному Верховному Суду присяжных?
Don't tell me.
Tell the Federation Grand Jury on Inferna Prime.
Federation Grand Jury?
Скопировать
Орионский Синдикат?
Не о нём ли будет слушание в Верховном Суде присяжных?
Я думал, что ты знаешь.
The Orion Syndicate?
Is that who the Grand Jury's investigating?
I thought you knew.
Скопировать
Многие педагоги говорят ученикам: "Думайте о директоре как своем приятеле".
Я скажу так "Думайте обо мне как своем судье, присяжном и палаче".
Скажите, как вы думаете, кто самый проблемный ученик в этой школе?
A lot of educators tell students "Think of your principal as your pal."
I say "Think of me as your judge, jury and executioner."
Tell me, who do you think is the most troublesome student in this school?
Скопировать
Но есть одна хорошая вещь.
Не вызывут в суд присяжных.
Но у тебя нет вариантов.
But there's one good thing.
You don't get jury duty.
But you have no options.
Скопировать
Наверняка, вы помните это дело.
Он был убит в тюремной камере в ожидании суда присяжных.
Два года спустя - Дежа Вю.
You may recall his case.
He was murdered in his jail cell awaiting the grand jury.
Two years later, deja vu.
Скопировать
Эй, только не пить, только не сегодня.
Итак, Ньюс будет выбирать суд присяжных наугад.
Если у нас будет слишком много плохих кандидатов, нам конец.
No drinking. Not today.
Noose selects this panel at random.
Too many bad candidates and we're sunk.
Скопировать
Ну, похоже, мы с этим закончили.
Члены суда присяжных избраны.
Присяжные, начиная с сегодняшнего вечера вы не должны ни с кем общаться.
That's it, then.
You're out of challenges.
Jurors, you will be sequestered starting tonight.
Скопировать
Спасибо, ваша честь.
Пожалуйста, назовите своё имя и профессию для членов суда присяжных.
Меня зовут доктор Уилвут Род Хивер. Декан факультета психиатрии университета Миссисипи и директор психиатрической больницы Уайтфилда для преступников.
Thank you, Your Honor.
Please state your name and occupation for the members of the jury.
My name is Dr. Wilbert Rodeheaver, Chair of Psychiatry at Mississippi State University and Director of the Whitfield Facility for the Criminally Insane.
Скопировать
- Минуту, доктор, защита утверждает...
Мистер Бергенс убеждает суд присяжных, что мистер Хейли ненормален. Что он недоразвитый.
- Вы не согласны?
Wait a minute. The defense contends....
Mr. Brigance has gone to great effort to prove to this jury that Mr. Hailey is a nutball is a slow coach or what is the clinical definition?
-Do you disagree?
Скопировать
- Нет пока.
Доктор, не могли бы вы объяснить суду присяжных Какой эффект насилие над дочерью произвело на состояние
У него произошёл рилапс - некий разрыв с реальностью.
Not yet.
Would you explain to the jury the effect his daughter's rape had on Mr. Hailey's condition?
Tonya's rape caused a relapse a temporary break with reality.
Скопировать
- Вы уверены?
Вы так же уверены в этом, как и во всех показаниях которые сейчас дали суду присяжных?
Так. Давайте разберёмся. Напоминаю, что вы находитесь под присягой.
You're sure?
As certain of that as you are of the testimony you've just given? Of course.
Let me understand this now since you are under oath.
Скопировать
Так. Давайте разберёмся. Напоминаю, что вы находитесь под присягой.
Вы хотите сказать мне и этому суду присяжных, что 15 сентября 1960 года вы не были признаны виновным
Я протестую, ваша честь.
Let me understand this now since you are under oath.
You're telling me, and this jury, that on October 17th, 1960 you weren't convicted of statutory rape?
Objection!
Скопировать
— Ты подашь прошение о перемене места слушания? -Конечно.
Тогда ты получишь белый суд присяжных и проиграешь.
Спасибо за поддержку.
-You'll file for change of venue.
Judge Noose denies it then you'll get an all-white jury and you'll lose.
Thank you for the encouragement.
Скопировать
Эй, только не пить, только не сегодня.
Итак, Ньюс будет выбирать суд присяжных наугад.
Если у нас будет слишком много плохих кандидатов, нам конец.
Hey. No drinking. Not today.
Now, ahem, Noose selects this panel at random.
If we get too many bad candidates, we're sunk.
Скопировать
Ну, похоже, мы с этим закончили.
Члены суда присяжных избраны.
Присяжные, начиная с сегодняшнего вечера вы не должны ни с кем общаться.
Now that's it, then.
Mr. Brigance, you're all out of challenges. We're done.
NOOSE: Jurors, you will be sequestered starting tonight.
Скопировать
Спасибо, ваша честь.
Пожалуйста, назовите своё имя и профессию для членов суда присяжных.
Меня зовут доктор Уилвут Род Хивер. Декан факультета психиатрии университета Миссисипи и директор психиатрической больницы Уайтфилда для преступников.
RUFUS: Thank you, Your Honor.
Would you please state your name and occupation for the members of the jury.
My name is Dr. Wilbert Rodeheaver, chair of Psychiatry at Mississippi State University and clinical director of the Whitfield Facility for the Criminally Insane.
Скопировать
— Минуту, доктор, защита утверждает...
Мистер Бергенс убеждает суд присяжных, что мистер Хейли ненормален.
Что он недоразвитый.
But wait a minute, doctor. The defense contends--
Why, Mr. Brigance has gone to great effort to prove to this jury that Mr. Hailey is a nutball.
Is a slow coach.
Скопировать
— Ты не видел Руарк? — Нет пока.
Доктор, не могли бы вы объяснить суду присяжных Какой эффект насилие над дочерью произвело на состояние
У него произошёл рилапс — некий разрыв с реальностью.
-[whispers] Buddy, have you seen Roark?
JAKE: Doctor, would you explain to the jury the effect his daughter's rape had on Mr. Hailey's condition?
Tonya's rape caused a relapse a temporary break with reality.
Скопировать
— Да.
Вы так же уверены в этом, как и во всех показаниях которые сейчас дали суду присяжных?
-Конечно.
-Yes.
RUFUS: As certain of that as you are of the testimony you've just given before this jury? BASS:
Of course.
Скопировать
Так. Давайте разберёмся. Напоминаю, что вы находитесь под присягой.
Вы хотите сказать мне и этому суду присяжных, что 15 сентября 1960 года вы не были признаны виновным
Я протестую, ваша честь.
So let me understand this now since you are under oath.
You're telling me, and this jury, that on October 1 7th, 1 960 you were not convicted of statutory rape?
Objection, Your Honor!
Скопировать
Но у него можно выиграть?
Всё зависит от суда присяжных, Карл Ли.
Подберёшь подходящий состав — выиграешь.
Think I can win?
All depends on the jury, Carl Lee.
Pick the right jury, and you walk.
Скопировать
Но у него можно выиграть?
Всё зависит от суда присяжных, Карл Ли.
Подберёшь подходящий состав - выиграешь.
Think I can win?
All depends on the jury, Carl Lee.
Pick the right jury, and you'll walk.
Скопировать
-Конечно.
Тогда ты получишь белый суд присяжных и проиграешь.
Спасибо за поддержку.
Of course.
If Judge Noose denies it then you'll get an all white jury and you'll lose.
Thanks.
Скопировать
Если два человека любят друг друга так сильно, ...значит, они будут вместе.
Эти слушания, суд, присяжные, бывшие подружки между ними... Они все равно найдут способ быть вместе.
Я уверена, что он все еще любит ее.
If two people love each other so powerfully they'll be together.
Stick laws, a court, a judge, an old girlfriend between them they will still find a way to be together.
Now, I am sure he still loves her.
Скопировать
-Девушку по вызову.
Это различие покажется очень важным суду присяжных.
Я не нарушил никаких законов.
- Call girl.
An important distinction to the grand jury.
I haven't broken any laws.
Скопировать
Как ты получил аннулирование в суде?
Я убедил судью, что это факт и стороны заслуживают разбирательства дела перед судом присяжных.
Ты нервничаешь?
How did you get an annulment proceeding before a jury?
I convinced the judge it's a question of fact and the litigants deserved a trial in front of their peers.
Are you nervous?
Скопировать
Это можно.
Вот адвокат, вот прокурор, а вот суд присяжных.
Профессор, начинайте промывание!
That's fine.
Here's the attorney, here's the prosecutor, and there is the jury.
Professor, commence the cleansing!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Суд присяжных?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Суд присяжных для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение