Перевод "born" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение born (бон) :
bˈɔːn

бон транскрипция – 30 результатов перевода

Are you ready?
I was born ready william.
Attack! A point for his majesty the king!
Вы готовы?
Я родился готовым, Уильям!
Очко его величеству королю!
Скопировать
It's spring of 2004.
I was born in Seoul and lived there ever since.
But I suddenly went to Japan to follow my father who is a potter.
Это весна 2004.
Я родился в Сеуле и до этого времени жил там.
Но я неожиданно переехал в Японию вслед за отцом, занимающимся художественной керамикой.
Скопировать
After all this, she might even go and join the police.
She's not born for six months yet and you've got her left home.
Yeah, well, you know, you've got to...
И в конце концов, она может быть даже пойдет работать в полицию.
До ее рождения еще шесть месяцев, а ты уже заставляешь ее уйти из дома.
Да, ну, знаешь, тебе придется...
Скопировать
Susan B. Anthony.
I'm assuming you weren't born by immaculate conception.
You're right,lincoln.
Сюзан Би Энтони.
Полагаю, твое зачатие... не было непорочным.
Ты прав, Линкольн.
Скопировать
Uh, yeah.
I curse the day you were born.
That's impressive.
Да.
"Я проклинаю день, когда ты родился".
Впечатляет.
Скопировать
Mum gave you that.
You're the first born.
It was her father's and his father before that...
Тебе же мама его подарила
Ты же первенец
Оно принадлежало ее отцу, а перед тем отцу ее отца
Скопировать
You both make me sick.
Oh, yeah, born again.
Once was bad enough with this fuckin' guy.
Меня от вас тошнит.
Ах да, возрожденный.
Одно было плохо с этим парнем.
Скопировать
Once was bad enough with this fuckin' guy.
You know, God danced the day that you were born.
But when you have a heart attack in the Battery Tunnel, he's not gonna care that you meant to straighten out.
Одно было плохо с этим парнем.
Вы знаете, Бог танцевал в тот день, когда вы родились.
Но когда у вас случится сердечный приступ в Туннеле Батареи, его не будет заботить то, что вы хотели исправиться.
Скопировать
I've been on my heels a little bit lately, and I was unclear,so just listen,okay?
I wasn't telling you there is some chance your baby might not be born sick.
I was telling you there is a 98% chance your baby could be born perfectly healthy... a 98% chance.
Я немного не в себе последнее время, и плохо объяснила, так что еще послушайте, хорошо?
Я не сказала, что есть какие-то шансы родить здорового ребенка.
Я хотела сказать, что с вероятностью 98% ваш ребенок родится совершенно здоровым... Шанс 98%.
Скопировать
The darkness drops again;
rocking cradle, and what rough beast, its hour come round at last, slouches towards bethlehem to be born
Hey, Tony.
И снова тьма;
Но мне теперь известно, Что двадцать в дрёме каменной столетий Превращены в кошмар у колыбели, И что за страшный зверь, чей час уж пробил,
Привет, Тони.
Скопировать
She was eight, Veum.
The only thing she's guilty of is being born.
You can go home.
Веум, ей было всего лишь 8 лет.
Единственное, в чем она провинилась, это в том, что родилась.
Можешь идти домой.
Скопировать
Majesty, Councillors-- here is the new Act, the Act of Succession, which I am commanded to present shortly to the Houses of Parliament.
The Act nominates the children born of His Majesty and Queen Anne as first rightful heirs.
By so doing, it protects this nation from the great divisions it has suffered in the past, when several different titles have pretended to the throne.
Ваше Величество, члены совета вот новый акт, Акт о Наследовании который мне поручено срочно представить в палатах парламента.
Этот Акт объявляет детей рожденных у Его Величества и Королевы Энн, как первых законных наследников.
Тем самым, это защитати нацию от великих размежеваний, какие были в прошлом когда разные титулы претендовали на трон.
Скопировать
I'm an adventurer, Liam.
Before you lot was born, I was sleeping under the stars, catching rabbits in traps, making fires by rubbing
You can make a fire?
Я авантюрист, Лиам.
Задолго до того, как ты родился, я спал под звездами, ловил кроликов в ловушки, разводил костры трением двух палок.
Ты можешь развести костер?
Скопировать
Carla?
I haven't partied since the baby was born.
I told Brian I was taking Anne to the Poconos, now he wants pictures.
Карла?
Дай мне передохнуть, я не была на вечеринке с рождения ребенка.
Я сказал Брайену, что водил Энн в Пуканус, теперь он хочет фотографии.
Скопировать
We have the rest of our lives together.
Look, I'm sure things will be different once the baby's born.
Right?
Мы же вместе до конца наших дней.
Послушай, я уверен, все изменится после рождения ребенка.
Правильно?
Скопировать
I'm Vincent Vanlowe.
I was born in Neptune.
I live in Neptune.
Меня зовут Винсент Ванлоу. О нет.
Я родился в Нептуне.
Я живу в Нептуне.
Скопировать
For me, as long as Eri becomes happy... anything is fine.
That's why I want to thank everyone... that had anything to do with Eri from the time she was born.
If these people weren't around... then maybe we wouldn't have been able to meet.
пока Эри счастлива... тоже все отлично.
Поэтому я хочу поблагодарить каждого... кто был связан с Эри со времен ее рождения.
Если бы этих людей не было... мы бы тогда и не встретились вовсе.
Скопировать
How long has that been going on?
Well, I haven't really gotten a good night's sleep since the baby was born.
How old is the baby?
Как долго они продолжаются?
Я нормально не высыпалась с тех пор, как у меня родился ребёнок.
А сколько ребёнку?
Скопировать
You may not like it, but you just can't hide that.
- You're a natural-born Trot singer.
- Natural-born?
Даже если тебе это не нравится, это - факт.
- Ты - прирожденный певец тыротов.
- Прирожденный?
Скопировать
Oh, yeah. Everyone loves a good juxtaposition.
My fans were born in the '90s. You know what?
You do this picture, you'll gain 40 years of fans.
Ну да, все любят хорошее соприкосновение.
Мои фанаты родились в 90-ые.
Ты сделаешь эту фотографию, и у тебя появятся 40-летние фанаты.
Скопировать
He'll be normal?
Well, if you call being born twice normal.
Hey, thank you.
Он будет... нормальным?
Ну... не считая того, что родится дважды.
Спасибо вам.
Скопировать
Come on!
We haven't had a lacing since Izzy was born.
Turk, I'm just not there yet.
Да ладно!
Мы не дурачились с самого рождения Иззи.
Тёрк, я еще не готова.
Скопировать
- So?
So that's the year Bono was born.
Then it all made sense to me.
- Ну и что?
Так это был год, когда Боно родился.
Тогда всё это обрело смысл для меня.
Скопировать
Before interval villain kill us.
But after interval we have born again.
And at climax we kill the villain and die again.
Через некоторое время нас убивает злодей.
Потом мы рождаемся снова
И в кульминации мы убиваем злодея и умираем снова.
Скопировать
Are you kidding me, dude?
You're a born smasher.
Yes! I'm a born smasher.
- Ты шутишь, чувак?
Ты прирождённый сокрушитель. - Да!
Я прирождённый сокрушитель.
Скопировать
You're a born smasher.
I'm a born smasher.
I'm gonna work a different angle with the girl.
Ты прирождённый сокрушитель. - Да!
Я прирождённый сокрушитель.
- Я обработаю девчонку по-другому.
Скопировать
We're twins.
We were born at the same time.
What are you talking about?
Мы двойня.
Мы были рождены в одно и тоже время.
О чём вы говорите?
Скопировать
I'm listening.
Proof that the born-again Lex Luthor isn't as changed as he claims.
It a classified project - Something called Scion.
Слушаю.
Доказательство, что Лекс Лютер не так изменился, как утверждает.
Засекреченный проект, называется "Потомок".
Скопировать
It makes me feel...stupid.
Remember, you saved the world the day you were born.
Not many people can say that.
Я себя чувствую... глупо.
Вспомни, ты спас мир в день своего рождения.
Не много людей могут этим похвастаться.
Скопировать
But sometimes it's just surprising.
Robert Kelso, born 1942.
Holy frick!
Иногда она слегка шокирует.
Роберт Келсо, родился в 1942.
Офигеть!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов born (бон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы born для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение