Перевод "born" на русский
Произношение born (бон) :
bˈɔːn
бон транскрипция – 30 результатов перевода
These people, this generation, have never experienced the common cold.
For the simple reason it was wiped out many generations ago, before they were born.
They have no resistance to it.
Все?
Эти люди, это поколение, никогда не болели простудой - по той простой причине, что она была уничтожена много поколений назад, прежде чем они родились.
Их организм не может ей сопротивляться.
Скопировать
Senor, in this life there are those who talk a lot, and those who keep their hatred and the desire for vengeance hidden in their hearts.
I promise you that Horner will regret the day he was born.
I promise you that he will lose five of his men for every one of my hombres killed.
- Сеньор, есть два типа людей: те, кто много болтают, и те, кто держат ненависть и жажду мести глубоко в своих сердцах.
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
Я обещаю, что за каждого из наших убитых погибнут пятеро его людей.
Скопировать
Look, it's early. Why don't I show you the real Paris.
I was born in Paris.
I forgot.
Да ведь сейчас еще не поздно, я мог бы показать вам подлинный Париж.
Это с вашей стороны очень любезно, но вы знаете я выросла в Париже.
Да, верно.
Скопировать
I love its prickly caress.
Was I born for a love duet?
Yes.
Никогда я не забуду их колючую ласку.
Не для любви ли с тобой я рожден?
Без сомнения.
Скопировать
I ordered music.
I'm not having the brat born in silence.
I've had enough silence.
Я заказывала музыку.
Не хочу, чтобы этот негодяй родился в тишине.
Достаточно тишины.
Скопировать
Any gas left for me?
"Unto you is born this day in the city of David..." "a Saviour which is Christ the Lord..."
- What is your dotty aunt mumbling?
Что-нибудь осталось для меня?
"Ты родился в городе Давида" "спаситель, Христос наш Господь..."
- О чём твоя тётушка бормочет?
Скопировать
Because you're stupid and stubborn.
The child was still-born.
Don't you think I knew?
И потому что ты упрямая дура.
Ребёнок родился мёртвым.
Думаешь я не знаю?
Скопировать
Your satellite was the final link in the chain.
Zontar is a member of a race that was born too soon.
They developed a culture on Venus that Earth won't catch up to in perhaps a million years.
Они разработали культуры на Венере, так что Земле не догнать не на дюйм может быть, миллион лет.
А потом случилась беда.
Ты видишь Курт. Они существа-кочевники.
Скопировать
- So young and already priest!
- Priests are born, it's a vocation.
So, while the church can have 20-year-old priests, the army must make war with decrepit soldiers.
- Такой молодой и уже священник!
- Священниками рождаются, это - призвание.
В то время, как церковь забирает 20-летних священников, в армию идут дряхлые старцы.
Скопировать
- No.
O Alcibiade, born from the womb of the mermaids...
When a man dies, he dies for everyone.
- Нет.
O, Альчибиаде, рожденный из утробы русалок...
Когда человек умирает, он умирает за всех.
Скопировать
I couldn´t say but I know she does exist.
Or born to royalty?
Her pedigree means nothing, because I am an artist,
Я еще ничего не знаю о ней, но знаю, что она существует.
Грешница она, или дочь короля?
Меня это не волнует. Я художник.
Скопировать
You´II never get a man, old girl.
You were born 12 min.
later! Don´t "old girl" me!
Ты никогда не найдешь мужчину, старая дева.
Ты родилась на 12мин. позже меня!
Не называй меня "старой девой"!
Скопировать
I couldn´t say, but I know that she exists.
is she a wicked girl or born to royalty?
A movie celebrity or a simple florist?
Я не могу сказать, но я точно знаю, что она существует.
Она грешница или рождена королевой?
Звезда киноэкрана или просто цветочница?
Скопировать
- They´II like it.
We are a pair of twins Born in the sign of Gemini.
With our feet on the ground We have flights of fantasy.
- Им понравится.
Мы две сестры-двойняшки, родившиеся под знаком близнецов.
Очень умные, фантазия в изобилии.
Скопировать
Neither do I, so here we are.
He can try to make the sun not be born tomorrow.
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and his straw hat the day he asked me to marry. Yes
Как и я, так что вот вам.
С тем же успехом могли бы запретить рассвет.
Это для тебя светит солнце, сказал он, когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной шляпе, когда я вытянула у него предложение.
Скопировать
Then what is it?
Since before your sun burned hot in space, and before your race was born, I have awaited...a question
What are you?
- Тогда, что это? - Вопрос.
Пока ваше солнце еще не зажглось, а ваша раса еще не зародилась, я уже ждал этого вопроса.
- Что ты?
Скопировать
My specialty is the rotten egg, cracked to release its odor which my extrasensory nose deciphers, communicating to my brain which, falling into a trance, reveals at last a clear vision of the future.
Here's an egg which was born when I was.
If I crack this egg.,
Я специализируюсь... На тухлых яйцах, которые разбиваю, чтобы выпустить аромат... Который мой экстрасенсорный нос...
Вот яйцо... Которое родилось вместе со мной.
Если я разобью это яйцо...
Скопировать
Who shall owe to You both their joys and their torments
Bless the sons who will be born
From their legitimate union!
Кто обязан Тебе, как их радостью, так и их печалью.
Благослови сыновей, которые родились...
От их законного союза!
Скопировать
This is of no interest to me.
I was born a bachelor and I'll die a bachelor.
In that case, get out of here!
Я этим делом не интересуюсь.
Холостяком родился, холостяком и помру.
Тогда проваливай!
Скопировать
Quiet!
We must make three cuts otherwise the baby won't be born.
No, no, I know how to do, a puncture and a kiss are needed.
Тихо!
Надо сделать три надреза, иначе ребенок не сможет появиться на свет.
Нет, нет, я знаю, как это делается. Нужен только прокол и поцелуй.
Скопировать
Would you explain that?
Well, the nearest thing I can figure out is that they're born pregnant.
Which seems to be quite a time saver.
Вы могли бы объяснить?
Как мне кажется, они уже рождаются беременными.
Это очень экономит время.
Скопировать
He'll be all alone.
And how can I leave the house where I was born?
You're angry, aren't you?
Он же один.
А как я уйду из этого дома? Я же здесь родилась.
Ты сердишься?
Скопировать
It doesn't work for ages.
You're a born psychic, But you probably won't become a seamstress.
When you know everything, so tell me: Why would Prince send me here?
Ведь это давно уже не действует.
Ты врождённая ясновидящая, но портниха из тебя не выйдет.
Раз уж ты всё знаешь, тогда скажи, зачем бы меня сюда принц посылал?
Скопировать
She was the only friend I ever had before you.
I was born in Shizuoka.
I came to Tokyo with a group of employees.
До тебя, она была моим единственным другом.
Я родилась в Сидзуоке.
Я приехала в Токио с группой рабочих.
Скопировать
On your Earth, salmon.
They must return to that one stream where they were born to spawn.
Or die in trying.
Или ваш земной лосось.
Он идет на нерест в тот водоем, где появился на свет.
Или умирает по пути.
Скопировать
- You know what's at stake.
My family, a son that isn't born yet.
You don't have to return me now, captain.
- Вы знаете, что поставлено на карту. - Конечно.
Моя семья, сын, который еще не родился.
Вам не надо меня возвращать, капитан.
Скопировать
What would you do with the poor creature?
He was born right here.
When you pay up, you'll get him back.
Зачем вам бедное животное?
Он родился в этом доме.
Когда заплатишь, мы тебе его вернем.
Скопировать
No main dish - just gnocchi.
Let me tell you how love is born
In case you don't know
Даже второго не нужно - только клецки.
Я хочу показать тебе, как рождается любовь.
Возможно, ты этого не знаешь.
Скопировать
That's my song.
Let me tell you how love is born
In case you don't know
Это мой диск.
Я хочу показать тебе, как рождается любовь.
Возможно, ты этого не знаешь.
Скопировать
I'll stand so close to you
That's how, without a sound love is born
In case you don't know
Я буду близко-близко к тебе.
Вот так, бесшумно, рождается любовь.
Возможно, ты этого не знаешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов born (бон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы born для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
