Перевод "прирождённый" на английский

Русский
English
0 / 30
прирождённыйborn innate inborn
Произношение прирождённый

прирождённый – 30 результатов перевода

- Ты шутишь, чувак?
Ты прирождённый сокрушитель. - Да!
Я прирождённый сокрушитель.
Are you kidding me, dude?
You're a born smasher.
Yes! I'm a born smasher.
Скопировать
Ты прирождённый сокрушитель. - Да!
Я прирождённый сокрушитель.
- Я обработаю девчонку по-другому.
You're a born smasher.
Yes! I'm a born smasher.
I'm gonna work a different angle with the girl.
Скопировать
- Ты, должно быть, шутишь?
Раньше я была прирождённым лидером, а теперь стала уполномоченным.
Скажи-ка мне ещё раз - почему тебе позволили пересдать экзамен.
- You are joking?
Before, I was a natural leader. Now, I'm appointed.
Tell me again why they let you resit your exam.
Скопировать
То чернильное пятно, действительно походило на Майру Хиндли. (Известная детоубийца)
- Я прирождённый коп.
- Где твоя сестра?
Joke. That ink spot did look like Myra Hindley.
- I'm a born copper.
- Where's your sister?
Скопировать
Искать несчастий.
Человек, одарённый во многих областях, и прирождённый рассказчик, какому равного не найти.
Он очень гордится вами, на что есть все основания.
To seek misfortune.
A gifted man in more respects than one and a born raconteur if ever there was one.
He takes great pride, quite legitimately, out of you.
Скопировать
Я надеюсь на лучшее.
Знакомые говорят, что я - прирождённый коммерсант.
Надеюсь, мы скоро поженимся с мисс Сьюлин.
In fact, I'm mighty encouraged.
Folks tell me I'm just a born merchant.
Won't be long before Miss Suellen and I can marry.
Скопировать
Тебе нужно еще работать над перспективой, но помимо этого, пойми... самое важное - то, чему нельзя научиться,
-Итак, я прирождённый гений?
Мне уже ничего не взять в этих пыльных классах?
Work on continuity. Other than that the important stuff, the stuff you can't teach is- lt's there.
-So I'm a natural genius?
There's nothing left for me here?
Скопировать
Даю гарантию, такого город не видел вообще!
- Она прирождённая заговорщица!
- Мама, смотри, губернатор приедет!
This is gonna be a celebration the likes of which this town's never seen!
She doesn't plan, she plots, doesn't she?
- Mama, look, the Governor's coming. - He better. Let me see.
Скопировать
Это не потребуется.
Вы прирождённый джентльмен, один из последних в мире.
Я не хочу, чтобы вы подумали, что я какой-нибудь там синий чулок.
You're a natural gentleman.
One of the few left.
I don't want you to think that I'm severe or old-maid schoolteacherish... or anything. It's just, well, I...
Скопировать
Да уж, спешили в церковь на венчание на мотороллере.
Джо, ты прирождённый врун.
До свидания. Не волнуйтесь так, я не настаиваю на свадьбе.
Going to church to get married on a scooter!
Joe's a wonderful liar.
Don't look so worried, I won't hold you to it.
Скопировать
- Конечно.
Тони прирождённый певец.
У него талант, и я хочу чтобы он его развивал.
Yes, he does.
Toni was born to sing.
He has real talent, and I want him to develop it.
Скопировать
Ты меня не проведёшь, я не тупая, как какой-нибудь якудза.
- И я ненавижу таких прирождённых лжецов!
- Ты сука!
You can't fool me, I'm no stupid Yakuza.
- And I hate born liars!
- You bitch!
Скопировать
Сам не верю - у вас получилось!
Это благодаря Гейке, прирождённому аккордеонисту. Талант!
Мы отметим первую годовщину освобождения не только песней, но и театральной постановкой!
Your headmaster wouldn't believe you had it in you!
Praise to Cejka, a born accordion player, a musical talent.
We'll celebrate the 1st anniversary of the liberation not just with song, but also with drama!
Скопировать
Кто этот парень?
Прирождённый алкоголик.
А пить не умеет.
Where the hell is this guy?
Born alcoholic.
But the man cannot hold his liquor.
Скопировать
Когда часы пробьют 12, моя машина превратится в тыкву.
Ха, Сэнди, ты знаешь, что ты прирождённый актёр?
Да, конечно, конечно.
When the clock strikes 12, my car turns into a pumpkin.
- Hey, Sandy. You know you're a born actor?
- Yeah. Sure, sure.
Скопировать
"O, Ричард..."
Я - прирождённый лжец. O!
Напоминай мне никогда не позволять тебе разворачивать упаковку.
OH!
REMIND ME NEVER TO LET YOU TAKE OFF A BANDAGE.
WELL, IF I'M VERY CAREFUL AND DON'T TEAR IT, THEN I CAN DRAW ON THE BACK OF IT.
Скопировать
Мне было очень обидно ваше отношение к моему сыну, но теперь у него свой магазин.
Он прирождённый торговец, и я поражён вашей дальновидностью.
Вам хватит мудрости и на собственное благо.
I felt bitter towards you about my son, but he has a shop now.
He's a born shopkeeper, so I'm impressed by your foresight.
You're too wise for you own good.
Скопировать
Обещал!
Я же сказал тебе, что я прирождённый лжец. Нет!
Не лови меня. Будет только хуже.
OH, PLEASE.
PLEASE, WHY WON'T YOU LET ME DO IT?
WHY WON'T YOU LET ME DO IT?
Скопировать
Он порочный и жестокий...
Сержант Марков — прирождённый солдат...
Оказывается у нашего Красавчика есть брат — бывший арестант.
Oh, he is... vicious... cruel... sadistic...
Sergeant Markov is a soldier to the skin...
Appears our friend Beau has a brother who's a jailbird...
Скопировать
Вот ведь странно.
Ну я - прирождённый неудачник, но вы то по своей воле им стали.
На чём основано твоё тонкое наблюдение?
I just think it's funny.
I was born a loser, but you're one by choice.
On what do you base that astute assessment?
Скопировать
Во-первых, смычковая техника и фразировка левой руки.
Затем - деташе, морденты и прирождённый мелодизм.
И теория!
First, your bowing... and your left hand phrasing.
Your dιtachι, ornamentation and your taste.
And theory!
Скопировать
У меня даже где-то завалялась книжка с шутками... "1000 и 1 анекдот, от которых можно просто уделаться".
Уверен, ты просто прирождённый массовик-затейник, но думаю им нужно, чтобы ты сказал что-то более личное
Алло.
I've still got my old joke book, 1,001 Side-Splitters, Rib Ticklers and Thigh-Slappers.
I'm sure you're a veritable chiropractor of mirth, but... I think they're looking for something just a bit more personal.
Hello?
Скопировать
Там не сказано, что его отослали с фронта, так как он потерял друзей.
Бак был прирождённый полководец.
Он был ранен в Нормандии, а потом ещё раз в Голландии.
Didn't say anything about him losing his friends.
Buck was a great combat leader.
He was wounded in Normandy and again in Holland.
Скопировать
И не только там, где это легко, но и там, где чертовски трудно.
Прирождённый лидер должен хоть немного понимать своих подчинённых их потребности их желания и помыслы
Он всегда принимал правильные решения в рабочих ситуациях.
Not just on the easy ones. You take the tough ones too.
A good leader has to understand the people that are under him understand their needs their desires or how they think a little bit.
He always made the right decisions along the way.
Скопировать
Не беспокойся, Эдди им займётся.
Терьеры - прирождённые охотники.
Взять его, малыш.
Oh, don't worry, Eddie will take care of it.
Terriers are born hunters.
Go get him, boy.
Скопировать
— Он серьёзная кандидат.
Бак прирождённый лидер в бою, но видишь ли В роте "Изи" мне нужен хотя бы один толковый взводный.
Какая впрочем разница, если я не могу избавиться от Дайка?
–He's the only real choice.
Buck's a real combat leader, but you know... I want Easy to have at least one experienced platoon leader.
Not that it matters anyway, because I can't get rid of Dike.
Скопировать
Что она сказала?
Она сказала, что вы прирождённый повар, господин Мацэрат.
Вы умеете превращать чувства в супы.
What did she say?
She says you're a born cook, Mr. Matzerath.
You know how to turn feelings into soup.
Скопировать
- Ответь мне, Лоуренс...
Потому что он прирождённый лидер.
Лоуренс, почему ты всё ещё живой?
- Answer me Lawrence...
Because he's a born leader.
Why are you still alive?
Скопировать
- Какой позор, он же семейный человек!
- Что взять с прирождённой шлюхи.
Я слышала, священник получал анонимные письма в которых говорилось, что её любовник один известный человек...
- A family man. It's disgraceful!
- When you're a born whore...
I hear the priest has received anonymous letters... saying her lover is this man, that man.
Скопировать
Я выслежу их.
Я прирождённый охотник!
Охотник?
I'll track them down.
I grew up in Yellow Stone National park, a natural born hunter!
A hunter?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прирождённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прирождённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение