Перевод "прирождённый" на английский
Произношение прирождённый
прирождённый – 30 результатов перевода
- Ты шутишь, чувак?
Ты прирождённый сокрушитель. - Да!
Я прирождённый сокрушитель.
Are you kidding me, dude?
You're a born smasher.
Yes! I'm a born smasher.
Скопировать
Ты прирождённый сокрушитель. - Да!
Я прирождённый сокрушитель.
- Я обработаю девчонку по-другому.
You're a born smasher.
Yes! I'm a born smasher.
I'm gonna work a different angle with the girl.
Скопировать
- Ты, должно быть, шутишь?
Раньше я была прирождённым лидером, а теперь стала уполномоченным.
Скажи-ка мне ещё раз - почему тебе позволили пересдать экзамен.
- You are joking?
Before, I was a natural leader. Now, I'm appointed.
Tell me again why they let you resit your exam.
Скопировать
То чернильное пятно, действительно походило на Майру Хиндли. (Известная детоубийца)
- Я прирождённый коп.
- Где твоя сестра?
Joke. That ink spot did look like Myra Hindley.
- I'm a born copper.
- Where's your sister?
Скопировать
Искать несчастий.
Человек, одарённый во многих областях, и прирождённый рассказчик, какому равного не найти.
Он очень гордится вами, на что есть все основания.
To seek misfortune.
A gifted man in more respects than one and a born raconteur if ever there was one.
He takes great pride, quite legitimately, out of you.
Скопировать
Я надеюсь на лучшее.
Знакомые говорят, что я - прирождённый коммерсант.
Надеюсь, мы скоро поженимся с мисс Сьюлин.
In fact, I'm mighty encouraged.
Folks tell me I'm just a born merchant.
Won't be long before Miss Suellen and I can marry.
Скопировать
Тебе нужно еще работать над перспективой, но помимо этого, пойми... самое важное - то, чему нельзя научиться,
-Итак, я прирождённый гений?
Мне уже ничего не взять в этих пыльных классах?
Work on continuity. Other than that the important stuff, the stuff you can't teach is- lt's there.
-So I'm a natural genius?
There's nothing left for me here?
Скопировать
Даю гарантию, такого город не видел вообще!
- Она прирождённая заговорщица!
- Мама, смотри, губернатор приедет!
This is gonna be a celebration the likes of which this town's never seen!
She doesn't plan, she plots, doesn't she?
- Mama, look, the Governor's coming. - He better. Let me see.
Скопировать
Это не потребуется.
Вы прирождённый джентльмен, один из последних в мире.
Я не хочу, чтобы вы подумали, что я какой-нибудь там синий чулок.
You're a natural gentleman.
One of the few left.
I don't want you to think that I'm severe or old-maid schoolteacherish... or anything. It's just, well, I...
Скопировать
Да уж, спешили в церковь на венчание на мотороллере.
Джо, ты прирождённый врун.
До свидания. Не волнуйтесь так, я не настаиваю на свадьбе.
Going to church to get married on a scooter!
Joe's a wonderful liar.
Don't look so worried, I won't hold you to it.
Скопировать
- Конечно.
Тони прирождённый певец.
У него талант, и я хочу чтобы он его развивал.
Yes, he does.
Toni was born to sing.
He has real talent, and I want him to develop it.
Скопировать
Ты меня не проведёшь, я не тупая, как какой-нибудь якудза.
- И я ненавижу таких прирождённых лжецов!
- Ты сука!
You can't fool me, I'm no stupid Yakuza.
- And I hate born liars!
- You bitch!
Скопировать
Сам не верю - у вас получилось!
Это благодаря Гейке, прирождённому аккордеонисту. Талант!
Мы отметим первую годовщину освобождения не только песней, но и театральной постановкой!
Your headmaster wouldn't believe you had it in you!
Praise to Cejka, a born accordion player, a musical talent.
We'll celebrate the 1st anniversary of the liberation not just with song, but also with drama!
Скопировать
Кто этот парень?
Прирождённый алкоголик.
А пить не умеет.
Where the hell is this guy?
Born alcoholic.
But the man cannot hold his liquor.
Скопировать
Когда часы пробьют 12, моя машина превратится в тыкву.
Ха, Сэнди, ты знаешь, что ты прирождённый актёр?
Да, конечно, конечно.
When the clock strikes 12, my car turns into a pumpkin.
- Hey, Sandy. You know you're a born actor?
- Yeah. Sure, sure.
Скопировать
"O, Ричард..."
Я - прирождённый лжец. O!
Напоминай мне никогда не позволять тебе разворачивать упаковку.
OH!
REMIND ME NEVER TO LET YOU TAKE OFF A BANDAGE.
WELL, IF I'M VERY CAREFUL AND DON'T TEAR IT, THEN I CAN DRAW ON THE BACK OF IT.
Скопировать
Мне было очень обидно ваше отношение к моему сыну, но теперь у него свой магазин.
Он прирождённый торговец, и я поражён вашей дальновидностью.
Вам хватит мудрости и на собственное благо.
I felt bitter towards you about my son, but he has a shop now.
He's a born shopkeeper, so I'm impressed by your foresight.
You're too wise for you own good.
Скопировать
Обещал!
Я же сказал тебе, что я прирождённый лжец. Нет!
Не лови меня. Будет только хуже.
OH, PLEASE.
PLEASE, WHY WON'T YOU LET ME DO IT?
WHY WON'T YOU LET ME DO IT?
Скопировать
Он порочный и жестокий...
Сержант Марков — прирождённый солдат...
Оказывается у нашего Красавчика есть брат — бывший арестант.
Oh, he is... vicious... cruel... sadistic...
Sergeant Markov is a soldier to the skin...
Appears our friend Beau has a brother who's a jailbird...
Скопировать
Вот ведь странно.
Ну я - прирождённый неудачник, но вы то по своей воле им стали.
На чём основано твоё тонкое наблюдение?
I just think it's funny.
I was born a loser, but you're one by choice.
On what do you base that astute assessment?
Скопировать
Во-первых, смычковая техника и фразировка левой руки.
Затем - деташе, морденты и прирождённый мелодизм.
И теория!
First, your bowing... and your left hand phrasing.
Your dιtachι, ornamentation and your taste.
And theory!
Скопировать
У меня даже где-то завалялась книжка с шутками... "1000 и 1 анекдот, от которых можно просто уделаться".
Уверен, ты просто прирождённый массовик-затейник, но думаю им нужно, чтобы ты сказал что-то более личное
Алло.
I've still got my old joke book, 1,001 Side-Splitters, Rib Ticklers and Thigh-Slappers.
I'm sure you're a veritable chiropractor of mirth, but... I think they're looking for something just a bit more personal.
Hello?
Скопировать
Там не сказано, что его отослали с фронта, так как он потерял друзей.
Бак был прирождённый полководец.
Он был ранен в Нормандии, а потом ещё раз в Голландии.
Didn't say anything about him losing his friends.
Buck was a great combat leader.
He was wounded in Normandy and again in Holland.
Скопировать
И не только там, где это легко, но и там, где чертовски трудно.
Прирождённый лидер должен хоть немного понимать своих подчинённых их потребности их желания и помыслы
Он всегда принимал правильные решения в рабочих ситуациях.
Not just on the easy ones. You take the tough ones too.
A good leader has to understand the people that are under him understand their needs their desires or how they think a little bit.
He always made the right decisions along the way.
Скопировать
Не беспокойся, Эдди им займётся.
Терьеры - прирождённые охотники.
Взять его, малыш.
Oh, don't worry, Eddie will take care of it.
Terriers are born hunters.
Go get him, boy.
Скопировать
— Он серьёзная кандидат.
Бак прирождённый лидер в бою, но видишь ли В роте "Изи" мне нужен хотя бы один толковый взводный.
Какая впрочем разница, если я не могу избавиться от Дайка?
–He's the only real choice.
Buck's a real combat leader, but you know... I want Easy to have at least one experienced platoon leader.
Not that it matters anyway, because I can't get rid of Dike.
Скопировать
Что она сказала?
Она сказала, что вы прирождённый повар, господин Мацэрат.
Вы умеете превращать чувства в супы.
What did she say?
She says you're a born cook, Mr. Matzerath.
You know how to turn feelings into soup.
Скопировать
- Ответь мне, Лоуренс...
Потому что он прирождённый лидер.
Лоуренс, почему ты всё ещё живой?
- Answer me Lawrence...
Because he's a born leader.
Why are you still alive?
Скопировать
- Какой позор, он же семейный человек!
- Что взять с прирождённой шлюхи.
Я слышала, священник получал анонимные письма в которых говорилось, что её любовник один известный человек...
- A family man. It's disgraceful!
- When you're a born whore...
I hear the priest has received anonymous letters... saying her lover is this man, that man.
Скопировать
Я выслежу их.
Я прирождённый охотник!
Охотник?
I'll track them down.
I grew up in Yellow Stone National park, a natural born hunter!
A hunter?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов прирождённый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прирождённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение