Перевод "infusions" на русский

English
Русский
0 / 30
infusionsвливание настой неплавкий
Произношение infusions (инфьюжонз) :
ɪnfjˈuːʒənz

инфьюжонз транскрипция – 23 результата перевода

Are you sure?
Someone told me that taking infusions was the worst thing.
Trust me.
Попробуйте. Вы уверены?
Мне говорили, что настойки - это очень плохо.
Поверь мне.
Скопировать
That is your best remedy, dr. Linacre?
Not infusions?
I hope your majesty will trust me when I tell you that there are countless remedies for the sweat, nearly all of them,in my opinion, medically useless.
Так каково лучшее лекарство, доктор Линакр?
Не настойки?
Надеюсь, ваше величество поверит мне, если я скажу, что от потницы есть множество лекарств, и почти все они, по моему мнению, бесполезны.
Скопировать
Tell her she must quit the palace, she must go with her father back to hever and by all means shut herself up there.
I will send her infusions to fortify herself and I will write to her.
And what of her majesty?
Передай ей, что она должна уехать из дворца, пусть она вернется к своему отцу в Хевер и ни в коем случае не высовывается оттуда.
Я пошлю ей укрепляющие настойки. И я буду писать ей.
А что с ее величеством?
Скопировать
Has she eaten anything at all?
The intern said to continue infusions until she resumes eating.
You should have advised me!
Она хоть что-нибудь ела?
Медсестра сказал, что ставит капельницы, пока она отказывается от еды.
Вы должны были сказать мне!
Скопировать
Should I call the code team?
Get the infusions and .4 of atropine. What did you give him?
Just 20 of apresaline push.
Вызвать код-команду?
Сделайте внутривенные вливания и 4 атропина Что ты вколол ему?
просто 20 апрезалина
Скопировать
That wretched creature has been subjected to powdered ipecacuanha and opium, sodium salicylate and tincture of camphor.
I've even tried decoctions of haematoxylin and infusions of caryophyllum.
I feel like a third-rate witch doctor.
Несчастному созданию давали порошок рвотного корня и опия, салицилат натрия и настойку камфоры.
Я даже пробовал отвар гематоксилина и настойку гвоздики.
Чувствую себя третьесортным знахарем.
Скопировать
Off cource she bloody well flies!
how they imagined at that time the dream of the medicals - a direct continuous venous approach for infusions
Nowadays there are already avaiable implantable port-a-cath systems for chemotherapy and infusions for oncological and other patients.
Конечно, что прекрасно летает!
Вы смотрите, как тогда себе представляли мечту медиков - постоянный директный венозный доступ для вливания жидкостей.
В днешное время существуют уже имплантируемые порт-системы для химиотерапии и инфузионной терапии онкологических и других пациентов.
Скопировать
You can see how they imagined at that time the dream of the medicals - a direct continuous venous approach for infusions.
Nowadays there are already avaiable implantable port-a-cath systems for chemotherapy and infusions for
See you in three weeks.
Вы смотрите, как тогда себе представляли мечту медиков - постоянный директный венозный доступ для вливания жидкостей.
В днешное время существуют уже имплантируемые порт-системы для химиотерапии и инфузионной терапии онкологических и других пациентов.
Мы увидимся через три недели.
Скопировать
- He's nonresponsive Should I call the code team?
Get the infusions and 4 of atropine What did you give him?
just 20 of apresaline push
- Он не отвечает. Вызвать код-команду?
Сделайте внутривенные вливания и 4 атропина Что ты вколол ему?
просто 20 апрезалина
Скопировать
Yeah.
Two hours, 36 minutes, the first two infusions of the SODRA antiviral have been administered under the
Patient marginally stabilizing.
Да.
Прошло 2 часа 36 минут с момента введения двух доз SODRA по измененным доктором Дюшампом правилам.
Пациент более или менее стабилен.
Скопировать
Are these the viral load comparisons?
They were declining after the SODRA infusions took hold, but now...
This looks like the virus is coming back - with a vengeance.
Это показатели содержания вируса в крови?
Они уменьшались, пока мы капали ему SODRA, но сейчас...
Выглядит так, как будто вирус возвращается и хочет отомстить.
Скопировать
That my belly is playing dirty tricks on me.
Doctors prescribed some infusions, but let's hope for the best.
Otherwise you'll suddenly hear a big tapping, like a storm.
Мой живот играет со мной грязные шутки.
И врачи прописали мне кучу настоек, так что будем надеяться на лучшее.
В противном случае не пугайтесь, если услышите громкий звук, как будто налетел ураган.
Скопировать
When? When will it be ready?
Megs and Patrick start their infusions before the end of this month.
- Oh, my God. - Yeah.
- И когда это будет готово?
- Мег с Патриком начнут лечиться До конца месяца.
Боже!
Скопировать
- Agreed.
You'll get two separate infusions.
One into the deep muscle one into the bone-marrow centres.
- Да, согласен.
Мы Вам введём 2 разные инъекции.
Одну - глубоко в мышечную ткань, другую - в центры костного мозга.
Скопировать
Look at all this great stuff.
We have infusions goos, kifs, kif oils, hash oils, hemp oils.
- You look a little overwhelmed.
Так вот, у нас тут куча всего.
Есть настойки, отвары, конопляное масло, гашишное масло, всё что угодно.
- Вы немного в шоке.
Скопировать
When she was five, Mathilde came down with polio.
She was bedridden for months, despite mustard compresses... pendulums and four-leaf clover infusions.
Today, Mathilde is twenty.
В пять лет Матильда заразилась вирусом полиомиелита.
Несколько месяцев она была прикована к постели. Не помогали ни горчичники, ни маятник, ни отвар с четырёхлистным клевером.
Теперь Матильде двадцать.
Скопировать
So far, so good.
I started the stem cell infusions.
Over time we'll wean him off of it as he reaches a chimeric state, but hopefully his body won't reject the kidney.
Пока все в порядке.
Я начала вливать стволовые клетки.
Со временем, мы прекратим вливание, как только он достигнет состояния химеризма, но, надеюсь, его тело не будет отторгать почки.
Скопировать
Something to look forward to afterwards.
Tommy will get you set up in the treatment rooms, and Nurse Green will be back to start your infusions
She's on the move.
Что-то, что вы будете с нетерпением ждать.
Томми поможет вам обустроиться в палатах, а потом медсестра Грин вернется и сделает вливание.
Она в пути.
Скопировать
What's the treatment?
Well, we have a couple options going forward, corticosteroids, and/or intravenous infusions of immune
We're going to determine what works best for you.
Каково лечение?
У нас пока есть несколько вариантов: кортикостероиды, и/или внутривенное введение иммуно-глобулинов.
Мы определим, что для тебя лучше подходит.
Скопировать
- For how long?
- Indefinitely, as long as he is receiving fresh infusions every 30 minutes.
You're going to inject fluid into that jar every half hour - for the rest of your life?
- Как долго?
- На неопределенный срок, сколько потребуется, он будет получать новые инъекции каждые 30 минут.
Ты собираешься вводить жидкость в эту банку каждые полчаса до конца своей жизни?
Скопировать
Bailouts are not on the table.
It is possible some banks may require massive capital infusions.
That's the literal definition of bailing something out.
Субсидии даже не обсуждаются.
Возможно, некоторым банкам потребуются значительные вливания капитала.
Но ведь субсидии в прямом смысле значат именно это.
Скопировать
Well, I hope to fiscal fuck the fed has a trillion dollars stuffed in a mattress somewhere.
There are three banks in danger that are gonna need massive infusions of cash over the weekend.
Essentially, we can only afford to bail out two.
Молюсь экономическому херу, чтобы у Федрезерва нашёлся под матрасом триллион долларов.
У нас есть три находящихся под угрозой банка, которым на выходных потребуются огромные вливания бабла.
Мы можем позволить себе спасти только два.
Скопировать
We need to get her on her feet ASAP.
If she misses any of her infusions, she'll lose her position in the study.
- Maggie... - I'd like for us to get Diane through the next 24 hours, okay?
Нам нужно как можно скорее поставить её на ноги.
Если она пропустит одну из инъекций, то может потерять своё место в исследовании.
- Я бы предпочёл оставить Диану у нас на следующие сутки, хорошо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infusions (инфьюжонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infusions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфьюжонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение