Перевод "dependency" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dependency (депэндонси) :
dɪpˈɛndənsi

депэндонси транскрипция – 30 результатов перевода

During this time, the principal Money Changers struggled to regain their lost centralized power, but to no avail.
Finally they reverted to the old central banker's formula - finance a war, to create debt and dependency
If they couldn't get their central bank any other way, America could be brought to its knees by plunging it into a civil war just as they had done in 1812, after the First Bank of the U.S. was not re-chartered.
¬се это врем€ главные мен€лы мира безрезультатно вели борьбу за возврат своих прежних позиций в јмерике.
¬ конце концов, они обратились к испытанному рецепту центральных банков Ц чтобы создать долг и зависимость, нужно разв€зать войну.
ѕоскольку они не могли заполучить свой центральный банк обратно другим способом, јмерику было решено поставить на колени с помощью гражданской войны, как это было сделано в 1812 году после отказа продлить лицензию ѕервому Ѕанку —Ўј.
Скопировать
Only a select number of Volunteers even know about the fields, and their loyalty is unquestionable.
If the Resistance discovers this unfortunate dependency, all Earth-based Taelons will be in peril.
Maybe you should look at this dilemma differently, Zo'or.
Только считанным избранным волонтерам известно о Полях. Их верность вне всяких сомнений.
Если Сопротивление узнает об этой... зависимости, В смертельной опасности окажутся все тейлоны, живущие на Земле.
Может, вам стоит по-другому рассмотреть эту дилемму , Зо'ор.
Скопировать
And how would that be, Agent Sandoval?
Perhaps, you shouldn't view it as dependency, but rather adaptation.
Only in adapting can your species become stronger.
И каким же образом, агент Сандовал?
Возможно, это не зависимость, а, скорее, адаптация?
Только посредством адаптации ваш вид может стать сильнее.
Скопировать
There won't be any surprises in Dr. Meinheimer's address.
He'll recommend that the President continues our policy of oil dependency, and more dollars for subsidizing
We'll have more on the dinner later and an update on the escaped zoo animals.
Думаю, что в речи Доктора Майнхаймера мы не услышим ничего нового...
Он собирается порекомендовать Президенту, продолжить следовать нашей стратегии в нефтяной индустрии и по-моей личной рекомендации, увеличить инвестиции в ядерную промышленность.
После короткой паузы мы продолжим... ну а сейчас, свежие новости о сбежавших из зоопарка животных...
Скопировать
Finland.
when the hostages and the terrorists... .. go through a psychological transference and a projection of dependency
A strange sort of trust and bond develops.
В Финляндии.
Обычно, когда заложники и террористы проходят своего рода психологический переход и определения зависимости.
Странный вид доверия развивается в таких обязательствах.
Скопировать
"You´re right...
Helena´s dependency on me may seem peculiar.
She behaves like a child. Her gratitude is excessive."
Идите за мной, но не шумите.
...должны иногда выходить из своего имения?
Вы тысячу раз правы, но Елена питает ко мне чувства, которые могут показаться чрезмерными в глазах посторонних, ее охватывают ко мне порывы, свойственные маленьким девочкам.
Скопировать
- Don't you get it, John?
I crave dependency, which makes me feel like a failure as a woman!
I dreamt my face was on the cover of Time magazine as the face of feminism.
-Ты не понимаешь, Джон?
Я просто жажду зависимости, что заставит меня чувствовать себя неудачей как женщина.
Я просто мечтала, чтобы мое лицо оказалось на обложке журнала Time как лицо феминистки.
Скопировать
- So, what do you think?
I think you need to seriously decrease your cappuccino dependency.
Pete thinks I'm being too hard on Coach Walt.
-Ну, что думаешь?
Я думаю, тебе надо уменьшить потребление каппучино.
Пит считает, что я сурова по отношению к тренеру Уолту.
Скопировать
God, this adoption stuff is so overwhelming.
There's inter-country adoption, dependency adoption.
There's so many ways to go, and this is, like, the biggest decision of our lives.
Боже, процесс усыновления такой сложный.
Бывает международное усыновление, опека.
Так много вариантов, а это ведь одно из важнейших решений в нашей жизни.
Скопировать
- I have to face unaduIterated truth when I'm writing.
Like the fact that my chemical dependency is:
A, related to stuff that happened to me as a child;
Так что мне нужно признать абсолютную истину,когда я пишу.
Такую,например как факт,что моя наркозависимость:
А-связана с тем,что произошло со мной в детстве;
Скопировать
At least they found one.
Seems l`ve developed a dependency on barbiturates.
So, if l`ve been a bit harsh lately...
Они его хотя бы нашли.
Похоже, ...я пристрастился к барбитуратам.
Я был излишне суров.
Скопировать
Jessica, my daughter, has had some problems.
Chemical dependency, buying and selling.
Well, how often does it happen?
Джессика, моя дочь, у нее были проблемы.
Химическая зависимость, покупка и продажа.
Как часто это бывает.
Скопировать
He He's kind of, a hypochondriac .
It is a disease because it's a physical dependency.
That makes it a disease.
Он, типа... ипохондрик.
Это болезнь, потому что это физическая зависимость.
Она делает это болезнью.
Скопировать
You're too young to understand.
Mom says it's because you have dependency issues and it was all just a matter of time before you threw
Well, that's one theory.
Ты слишком мал, чтобы понять.
Мама говорит, что ты слишком зависим от людей. И естественно, что ты сломя голову бросился в объятия шлюхи.
Ну, это в теории.
Скопировать
And if we just kept our thermostats at 68 at the winter..
We`ll be free in our dependency on foreign oil in 17 years.
Im Colin.
А установка термостатов на +20...
Освободит нас от импорта нефти на 17 лет.
Я Колин.
Скопировать
Whenever you're tired with life, call me.
If I keep calling you, it will become a dependency.
From now on, I want to live well on my own.
Не буду. Если буду и дальше звонить тебе, это станет зависимостью.
Теперь я буду жить сама по себе.
Хорошо. Мне пора.
Скопировать
- "Toxic fumes", yes.
His loneliness, his fears, his dependency on you.
You said that he'd call you up in California and say, how... how unhappy he was and how, how much he missed your mother, and... begging you to cut your vacation short and come back home.
- Токсичных паров, да.
Его одиночество, его страхи, его зависимость от тебя.
Ты говорила, он звонил тебе в Калифорнию и говорил как он несчастен и как сильно он скучает по твоей матери, умоляя тебя прервать свои каникулы и скорее вернуться домой.
Скопировать
Perhaps I'm an alternative to everything that Andrew represents:
dependency, anxiety.
But I am not a realistic option for you, Laura.
Похоже, я для тебя сейчас противоположность всему, что демонстрирует Эндрю...
Зависимость, страх.
Но я не являюсь реальным вариантом для тебя.
Скопировать
Eventually, Kate, you felt that it wasn't satisfying for you.
You, you've outgrown that dependency.
You've outgrown that part of your marriage.
В конечном счете, Кейт, ты почувствовала, что тебя это не устраивает.
Ты переросла эту зависимость.
Ты переросла эту сторону вашего брака.
Скопировать
He's her therapist, her elder, her guide.
Dependency defines that relationship.
Oh, I see. So, she's not my groupie anymore, so I found somebody to... to replace her.
Он ее терапевт, ее старейшина, ее гид.
Зависимость определила эти отношения.
Я понял, то есть она больше не моя фанатка, и поэтому я нашел кого-то на....
Скопировать
When used illegally, the tablets are crushed and snorted for a quick high.
powerful stimulant, so if abused can lead to vomiting, convulsions, tremors and delirium, as well as dependency
One in 12 of us will spend some part of our lives in a place such as this.
При нелегальном использовании, таблетки размалываются и вдыхаются через нос, чтобы быстрее достичь максимального эффекта.
Это сильный стимулятор, таким образом при злоупотреблении может вызвать рвоту, конвульсии, тремор и бред, а так же привести к зависимости.
Каждый 12-й из нас проведёт часть своей жизни в подобном месте.
Скопировать
How it effects you physically.
Dependency.
Yes, side effects, long-term effects, financial effects.
Как это действует на Ваш организм.
Зависимость.
Да, побочные эффекты, долговременные эффекты, финансовое влияние.
Скопировать
Clearly, he's getting something from this kid, he wasn't getting from you.
When you have that kind of co-dependency, it can be hard to break free from an abusive relationship.
Can I come out of the pantry now, babe? I said I'll get you when I'm ready!
Я... ЦРУ заставили его... Я-я не подумала...
Я пойду в полицию! Нет! Если ЦРУ узнают об этом, они убьют Стэна за болтовню!
Возможно тогда ты увидишь, что значит потерять своего мужа?
Скопировать
I'm a catch.
You know, if you can wrap your head around the enlarged failing heart and the dependency to IV meds.
[Sighs] You're right.
Я – хорошая партия.
Если тебя конечно устроит мое больное сердце и бесконечные больницы.
Вы правы.
Скопировать
Bree got her second chance to be a good mother.
Mike's dependency grew...
Addicts are experts at deception.
Bree получила 2й шанс стать хорошей мамой.
Зависимость Mike становилась больше...
Подсевшие - мастера обмана.
Скопировать
Beverly, you have any idea why they would act this way?
- Any history of chemical dependency?
No, of course not.
Беверли, вы знаете, почему они это сделали?
Они употребляли наркотики?
-Нет, конечно, нет.
Скопировать
I'm well off, but I'm not into money, and I'm hot.
You know, if you can wrap your head around the enlarged, failing heart and the dependency to I.V.
- I'm not ready for us to move in together.
У меня не все в порядке, но дело не в деньгах И я горяч.
Знаешь, если бы ты только могла отгородить себя от увеличенного, слабого сердца и зависимости от I.V. Meds.
- Я не готов жить вместе с тобой.
Скопировать
Is that all you've got?
I gotta tell you, Annie, this is the greatest chemical dependency program I have ever watched.
I mean, the way you got the kids to think that they needed Drugs, and then having them realize that dependence was the enemy, that the price was just too high.
И это все, что вы можете?
Скажу тебе, Энни, это лучшая постановка о программе борьбы с химической зависимостью, которую я когда-либо видел.
Я имею ввиду, вы заставили детей думать, что им нужны Наркотики, а затем дали им понять, что Наркотики их враг и что цена за это слишком высока.
Скопировать
Here I am!
Vreeswijk, you must undergo the necessary medical regimen to have any chance of overcoming your alcohol dependency
Times are hard now. Harder than I thought.
— А вот он я!
Господин Вресвик должен пройти курс лечения который необходим для избавления от алкогольной зависимости
Сейчас тяжёлые времена, хуже, чем я думал.
Скопировать
- Oh, the conformity.
The dependency on money.
Next thing you know, I'm gonna be filing tax returns And being counted in the census.
- Ох, подчинение.
Зависимость от денег.
Потом, как ты знаешь, мне придётся заполнять налоговые декларации и участвовать в переписи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dependency (депэндонси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dependency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить депэндонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение