Перевод "The Watcher" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Произношение The Watcher (зе yочо) :
ðə wˈɒtʃə

зе yочо транскрипция – 30 результатов перевода

So do I.
But I am the watcher.
Duty calls.
Мне тоже.
Такая работа.
Меня ждет работа.
Скопировать
True.
It's too bad we can't sneak a look at the Watcher Diaries and read up on Angel.
I'm sure it's full of fun facts.
Правда.
Жаль, что мы не можем пробраться к Дневникам Наблюдателей и почитать про Ангела.
Уверена, там полно интересненького.
Скопировать
And if you won't help me then, by the pestilent gods, I will find someone who will.
The Watcher Council shrink is heavy into tests.
He's got tests for everything.
И если ты не поможешь мне,
Сморчок из Совета сам не свой до тестирования.
У него тесты на все случаи.
Скопировать
Just find out all you can about the demon, its strengths, weaknesses, places of origin and, most importantly, what it plans to do with this blasted glove.
Hey, you're not the watcher of me.
Then go home.
Просто найди всё об этом демоне - его сильных и слабых сторонах, месте появления и, что важнее, что он собирается делать с этой перчаткой.
Ты мне не Наблюдатель.
Тогда иди домой.
Скопировать
- I wonder if they're here for a purpose.
- You're the Watcher.
I just work here.
- Интересно, случайно ли они здесь?
- Это ты Наблюдатель.
Я всего лишь тут работаю.
Скопировать
God only knows how many others in the building.
I am the Watcher.
I am responsible for her, and I have to go.
И Бог знает сколько еще в здании.
Послушай. Я
- Наблюдатель. Я в ответе за нее, и должен идти.
Скопировать
Who you are?
The Watcher?
Snivelling, tweed-clad guardian of the Slayer and her kin?
Ты такой?
Наблюдатель?
Нытик в твиде, хранитель Истребительницы и ее родни?
Скопировать
"By the Order of Aurelius." Yes, you're right.
Two points for the Slayer while the Watcher has yet to score.
Oh.
"Орденом Аурелиуса." Да, ты права. О!
Два очка в пользу Истребительницы у Наблюдателя пока ноль.
О. Оуен.
Скопировать
Thank you.
I've been indexing the Watcher diaries covering the last couple of centuries.
You'd be amazed at how pompous and long-winded some of these watchers were.
Спасибо.
Я каталогизировал дневники наблюдателей за последние пару столетий.
Ты будешь поражена, насколько напыщенными и нудными были некоторые из них.
Скопировать
- Let's go.
- First we must return to the Watcher.
Excuse me?
- Пошли.
- Сначала мы должны вернуться к Наблюдателю.
Извини?
Скопировать
No. But more than ever I'm convinced that something, something is amiss.
someone watching her and her husband in the park, it occurred to me that the cricketers might have seen the
Now, given that I no longer saw Blaney as a bumbling dipsomaniac, it struck me as odd, that he, too, did not consider that possibility.
Но я больше, чем когда-либо, был уверен, что дело нечисто.
Когда миссис Милбёрн рассказала нам о том,.. ...что кто-то следил за ними в парке, я подумал,.. ...что этого человека могли видеть те крикетисты.
Так как я уже не считал Блэни простым пьяницей, мне показалось странным,.. ...что та же мысль не пришла в голову ему.
Скопировать
And you found the cricketers? - - Yes.
And had they seen the watcher?
One boy had spoken to the man.
- Вы нашли тех ребят?
- Да... Они видели его?
Один мальчик даже с ним поговорил.
Скопировать
I only watched for the guards.
This one was only the watcher.
Hang him last so he can watch the others die.
Я всего лишь следил за стражей.
Этот только наблюдал.
Повесьте его в последнюю очередь, пусть понаблюдает, как умрут другие.
Скопировать
-Yes.
The Doctor told the Watcher to look after us.
-I'd rather be with the Doctor.
- Да.
Доктор сказал Наблюдателю заботиться о нас.
- Лучше бы я осталась с Доктором.
Скопировать
But the moment has been prepared for.
The Watcher.
He was the Doctor all the time.
Но я к этому был готов.
Наблюдатель.
Значит, он был Доктором все это время.
Скопировать
I reread the profile I had drawn up on you before I gave you this job.
You have someone watch the watcher, that's interesting.
You wouldn't expect me not to.
Я перечитала досье, которое составила на тебя при приеме на работу.
У тебя есть то, кто наблюдает за наблюдателем, интересно.
Ты и так это предполагал.
Скопировать
I am the sword in the darkness.
I am the watcher on the walls.
I am the shield that guards the realms of men.
Я — меч во тьме.
Я — дозорный на Стене.
Я — щит, который охраняет царство людей.
Скопировать
(Jessica) Creeps come in several types.
We have hair gel, scary beard, the watcher, lacrosse, and thick-framed glasses.
And nice guys also come in different flavors.
Чудики бывают разных видов.
Имеются гель для волос, страшная борода, наблюдатель, лакросс и очки в толстой оправе.
Милые парни тоже бывают разных сортов.
Скопировать
What about Kira?
You're the watcher. You tell me?
Do not worry, we'll see miss trouble soon enough.
Что знаешь о Кире?
Ты Наблюдатель.
Ты не волнуйся, у нас не будет неприятностей.
Скопировать
I am the sword in the darkness.
I am the watcher on the walls.
I am the shield that guards the realms of men.
Я – меч во тьме.
Я – Дозорный на Стене.
Я – щит, который охраняет царство людей.
Скопировать
Both apparently worked for the Director of Special Operations,a civilian named Sean Latham.
Latham leads a secret armada of spy vessels called the Watcher Fleet.
Watchers are loaded with billions in surveillance.
Похоже, оба работали на директора спецопераций, гражданского по имени Шон Лэтем.
Лэтем возглавляет секретную армаду шпионских судов, называемую Флот Наблюдателей.
В разведку, осуществляемую Наблюдателями, вложили миллиарды.
Скопировать
Electronic door-openers.
Gibbs,this is Sean Latham,ONI's Director of the Watcher Fleet.
I didn't know if you guys really existed.
Электронные замки.
Гиббс, это Шон Летем, директор "Флота Наблюдателей" при Морском Разведывательном Департаменте.
Я и не догадывался о вашем существовании.
Скопировать
Stop 'em before they happen.
Each operative was tagged with a microchip,a pass key, giving them access,worldwide,to the Watcher database
Wave your arm over a secure laptop,download classified information our enemies would pay top dollar for.
Остановить их, прежде чем они свершатся.
Каждому оперативнику был вживлен микрочип, карта доступа, которая обеспечивала им всемирный доступ к базе "Наблюдателей".
Проведи рукой над защищенным лэптопом, скачай секретную информацию, за которую наши враги выложат большую сумму.
Скопировать
No, actually, you're not.
One of the vulnerabilities the Watcher Fleet microchip exposed was a tolerance issue in some of the larger
If the shells produced weren't exactly to spec...
Нет, вообще то, ты этого не делаешь.
Одно из слабых мест, которые выявил чип флота наблюдателей, это уязвимость крупнокалиберных стволов, использовавших гексоген в качестве взрывчатки.
Если снаряд изготовлен хоть с малейшими отклонениями...
Скопировать
"...
The Watcher on the Walls, the shield that guards the realms of men.
I pledge my life and honor to the Night's Watch, for this night and all nights to come."
"...
Дозорный на стене, щит который охраняет царство людей.
Я отдаю свою жизнь и честь Ночному Дозору среди этой ночи и всех, которые грядут после нее
Скопировать
It came up in discussions when Agent DiNozzo was injured.
Clandestine unit associated with the Watcher Fleet.
Classified.
Это стало предметом обсуждения из-за ранения ДиНоззо.
Тайный отряд, связанный с разведкой флота.
Засекрченный.
Скопировать
Nope.
Each phantom operative was tagged with a microchip, giving them access worldwide to the Watcher database
EJ, who told you to come here tonight?
Нет.
Каждому из оперативников был вживлен микрочип, дающий им всемирный доступ к базе "Наблюдатель".
И.Джей, кто просил тебя прийти сюда?
Скопировать
Grigori.
The watcher angels.
So are they good or bad?
Григории
Ангельские стражи
Так они хорошие или плохие?
Скопировать
No. Not that bit, the bit at the end.
I'm the sword in the darkness, the watcher on the walls, the shield that guards the realms of men.
- I pledge my life...
Не это, отрывок в конце.
Я — меч в темноте. Я — Дозорный на Стене. Я — щит, охраняющий царство людей.
- Я отдаю свою жи...
Скопировать
You ride with us.
Pick out the watcher.
Make sound guesses of the others without their clever hoods.
Едешь с нами.
Укажешь наблюдателя.
Узнаешь голоса остальных. Взглянем на них без капюшонов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Watcher (зе yочо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Watcher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yочо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение