Перевод "мразь" на английский
Произношение мразь
мразь – 30 результатов перевода
Агуа. Воды.
Мразь!
Сукин ты сын.
Water.
You swine.
You son of a bitch.
Скопировать
Муцуко!
Мразь!
Это же моя девушка!
Mutsuko!
The scum!
She's my girl!
Скопировать
Что ты натворил?
Ты настоящая мразь!
Этот парень что-то делал с маленькой девочкой на кладбище!
What have you done?
You're a real scumbag!
The guy did something to a little girl at the graveyard.
Скопировать
Я сделаю всё для того, чтобы вас повесили!
Вы - мразь, вы - убийцы!
Вы все...
I'll have you all hanged! I said get out!
What kind of commander are you? You're a murderer!
- You're all murderers- - She's hot!
Скопировать
Я должен убедиться.
Ах ты мразь!
Да, я трахнул её!
I want to be sure,
Fucking scumbag!
Yes, I raped her,
Скопировать
Товарищ, то, за что ты заплатил своей кровью, - твое.
Трясись от страха, богатая мразь!
Твои сны прокисли, а десертом будет кошмар!
Comrade, what you paid for in blood is yours.
Quake with fear, privileged scum!
Your dream has soured, and your nightmare will be our feast!
Скопировать
Не думал, что ты станешь такой уродиной.
Ты мразь!
Ты мразь!
You're getting worse by the day...
You old pig!
Old pig!
Скопировать
Ты мразь!
Ты мразь!
Ну ясно, акробатка наклюкалась.
You old pig!
Old pig!
There you go...
Скопировать
День добрый, синьор Одеризи.
Никакой он не добрый, пока эта мразь у меня в доме...
Обе стороны присутствуют передо мной, нотариусом Адоне Белецца...
Good day, master Oderisi !
It's not a good day, with this filth in my house ...
The parties being present before me, notary Adone Bellezza...
Скопировать
(вместе) Анафема! Анафема!
Мразь!
Уничтожить их и отправить в преисподнюю!
(Together) anathema!
Anathema on Gregorio.... ...and his followers.
Abomination, extermination and fire from hell!
Скопировать
Он и по дороге всё: "Нихт! Нихт!", а то и бога, и чёрта костерил за милую душу!
Он наших с церковки не одного уложил, мразь.
Ты давай-ка, для пользы дела в три этажа рвани-ка!
On the way here, he repeated "nicht" and swore like hell in Russian.
He knocked down many of our men from that church, the bastard.
Come on, give us a chain-type invective to prove it!
Скопировать
- Грязный ублюдок. - Достоин презрения.
- Мразь.
- Я так не думаю.
- They want us to go home with them.
- How much? - $30!
- Who's the little runt?
Скопировать
Оставь меня в покое! - Не надо дуться.
Мразь!
Очень хорошо, как хочешь.
Leave me alone!
~ No tantrums today, please.
~ Shit! All right, whatever.
Скопировать
Похоже, у нас не будет другого выбора.
Испачкаешься об эту мразь.
- Убери руки от нее!
I don't think we're gonna have any choice.
You'll dirty yourself with this scum. Come on. - Get your hands off her.
- Now, Claiborne...
Скопировать
Я предупреждал тебя, Клейборн.
Не бери ничего от этой мрази, пока я здесь.
Мистер Эрп. Уберите от нее руки.
I warned you, Claiborne. Stay away.
You don't have to take anything from that scum. Not while I'm here.
Get your hands off her.
Скопировать
Имя?
Отвечай, мразь!
На 235-ой странице дела защита подсудимого Хорхе дель Кармен Валенсуэлы указывает на отсутствии у него мотива, что оправдывает подсудимого по обвинениям в нанесении тяжких телесных увечий и убийствах. В связи с этим дело должно рассматриваться с учетом личности и прошлого подсудимого, указывающих на то, что с раннего детства жизнь его была сурова и полна страданий.
What's your name?
Answer, you piece of shit!
In Page 35, the prisoner's defense... sustains that the lack of motive for the crimes of homicide and grievous bodily harm, should be investigated, considering the prisoner's personality and background, which indicate that since childhood he has led a life of suffering and ill treatment.
Скопировать
Да, я знаю.
Я засажу тебя за решетку на всю жизнь, мразь!
Будешь жить где-нибудь на заводе по переработке отходов, на фабрике Соя.
Yeah, I know.
You get life for that, jerk!
Life in a waste disposal plant in a Soylent factory someplace.
Скопировать
Не суй нос не в свое дело!
Ах ты, мразь!
Что это?
Stay the fuck outta this!
You fuck!
What's this?
Скопировать
Хорошо, займёмся.
Мразь!
Шлюха! Потаскуха! Грязная дура!
Let's make love!
Stop!
Lousy whore!
Скопировать
А не просить милостыню в министерстве.
Что вы делаете для того, чтобы раздавить эту мразь?
Как и все подонки, он - призрак.
From now on, I'll deal with you directly myself.
What does the Organization plan on doing to eliminate that piece of shit?
That piece of shit is everywhere and nowhere.
Скопировать
Больные, жадные.
Когда-нибудь пойдет настоящий дождь, который смоет с улиц всю эту мразь.
Я езжу повсюду.
Sick, venal.
Someday a real rain'll come and wash this scum off the streets.
I go all over.
Скопировать
Зачем начинать всё по новой?
- Может быть, с вашей стороны он и был, Максималская мразь, да.
Но не с нашей. - Разреши мне просветить тебя: всегда может казаться, что враг, который выглядит мирным, ...
Why start this up again?
Peace perhaps on your side, Maximal scum. Yesss. But not on ours.
Permit me to inform you that an enemy which appears to be peaceful may in fact be merely... biding its time.
Скопировать
Вы можете одеваться, бриться, но вы должны двигаться! Мочитесь в штаны, если надо, но двигайтесь!
На выход, мразь! Быстро!
На выход, я сказал!
You can shit, you can shave, but you must move!
Pee in your pants if you need to, but move!
Get out you scum!
Скопировать
-Я не знаю, как.
Знаю, ты думаешь, что ты здесь шишка номер 1 , но ты просто мразь!
Если я тебя прикончу, 1 0 других юристов займут твоё место завтра.
I don´t know how.
I know you think you´re the A-number-one hotshot, but here´s the juice.
If I kill you, 10 lawyers will take your place tomorrow.
Скопировать
Не знаю насчёт ружей, но он тащится, убивая собак.
Он настоящая мразь.
Посмотри-ка сюда. Это в 5 минутах отсюда.
Don´t know about shotguns, but he gets his thrills killing dogs.
He´s righteous trash.
Look at that. lt´s five minutes from here.
Скопировать
Этой рукой? Трогал?
Ей десять лет, мразь!
Тебе никогда не будет принадлежать такая, как Девон.
- With that hand touch?
Have 10 years, piece of shit.
What luck that Devon was never yours.
Скопировать
И сеъдим. Эта сволочь уже не соскочит.
То есть, что происходит в этой стране... что такая мразь, как он, может наебать доктора журналистики,
- Эй! - Спасибо за поездку!
That bastard won't get away with this.
I mean, what is going on in this country... when a scum sucker like that can get away with sandbagging a Doctor of Journalism ?
- Thanks for the ride !
Скопировать
- Нет!
Слушай, мразь!
Плевать, попал ли ты под грузовик, или тебя переехало катком.
- No!
Listen to me, you punk!
I don't care if you got hit by a truck and run over by a steamroller.
Скопировать
Вставай.
Ты мразь.
Вставай.
Get up.
I'd be doing the world a favour killing you.
You're pathetic.
Скопировать
Прошлый раз я потом замучился пиявки от задницы отрывать.
Молись, мразь!
Никогда не смотри в глаза своим жертвам.
Last time I tried this, I had to pick leeches off my scrotum.
Aren't you going to pray?
Never look in the eyes of those you kill.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мразь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мразь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
