Перевод "ловкость" на английский

Русский
English
0 / 30
ловкостьdexterity adroitness deftness dodginess
Произношение ловкость

ловкость – 30 результатов перевода

Оно шло с разной скоростью для него и для вас, зрителей, наблюдавших за движением Джима.
Никакой ловкости рук.
Джим - действительно путешественник во времени.
It passed at a different rate for him than it did for you in the audience, watching Jim move.
There's no sleight of hand here.
Jim really is a time traveller.
Скопировать
Вот это да!
Но также благодаря моей ловкости!
Тебе следовало внять моему совету и сражаться со мной, подобно зверю!
That's the spirit.
But I was a champion of the pits of Kaon not only due to my savage might... but also my cunning!
You should have heeded my advice and faced me as a beast.
Скопировать
Это было довольно просто.
Когда уронили шампанское... была нужна только простейшая ловкость рук.
Где же кольцо?
It was simple enough.
When the champagne was dropped... It only needed the simplest sleight of hand.
Where's the ring?
Скопировать
- Ничего личного.
Вам просто не подходит эта работа, скорость и ловкость рук имеют первостепенное значение.
Вы приносите убытки.
It's nothing personal.
You're just not fit for jobs where hand speed, dexterity are paramount.
You're a detriment here.
Скопировать
Сукин сын.
Просто ловкость рук.
Ничего особенного.
You son of a bitch.
Hey, just a little sleight of hand.
No big deal.
Скопировать
Где вы , ребята, достали все эти вещи?
Ты слышал о ловкости рук и никакого мошенничества?
Так вот, никакого мошенничества.
Where did you guys get all this stuff?
You heard of the five finger discount?
We get the no finger discount.
Скопировать
Видишь ли...
Мой отец кое-чему научил меня... единственной полезной вещи... ловкости рук под названием "следи за дамой
У Белль подделка.
You see, um...
My father taught me something... the only useful thing he passed on... a bit of sleight of hand called "follow the lady."
Belle has a fake.
Скопировать
Это невероятно.
Я не восхищаюсь, но какая ловкость!
Перед тем как попрощаться, я хочу узнать ваше мнение
Absolutely extraordinary.
I'm not an admirer, but what skill!
Before closing this Council,
Скопировать
У вас есть возможность и силы, чтобы бороться на рынке ПК?
Рон, три вещи: ловкость, дальновидность и полное отсутствие страха.
IBM огромна, но становится неуклюжей.
Have you got the resources, the guts, to fight in the PC world?
Ron, three things... nimbleness, vision, and a complete lack of fear.
IBM's formidable, but it's gotten fat.
Скопировать
А полгода назад он появился из ниоткуда и выиграл все золотые медали на хафпайпе.
Думаю, что это мой клапан придаёт ему ловкости.
Его сердце - это моя Мона Лиза.
Yeah, and six months before he came out of nowhere and won all those gold medals on the half-pipe.
I believe my valve is what gives him his edge.
His heart is my "Mona Lisa."
Скопировать
ƒа что вы, будет вам.
я приметил вашу ловкость рук.
Ќе пон€л.
No, not at all. Not at all.
I noticed you're very good with your hands.
Excuse me?
Скопировать
Мощный дирижёр.
Дьяволская ловкость и внимание к деталям.
Я спросил его, что именно делает дирижёр, чего не может метроном.
A thunderous conductor.
Godly artfulness and nuance.
And I asked him what exactly a conductor does that a metronome can't.
Скопировать
Ничего.
Это хорошо влияет на силу, ловкость и выносливость...
Идеально для упражнений по стрельбе с левой руки.
Nothing.
It's good for strength, dexterity and endurance...
Perfect for weak-hand shooting drills.
Скопировать
Ай-пи? Как?
Ловкость рук. Я знаю, кто такая рокси.
- Прикалываешься?
- You got the I.P. Address?
- Worked a little bit of my magic and found a back door into twitter.
- Are you kidding?
Скопировать
Как ты, блядь, достала образец?
С помощью ловкости?
Хлебные крошки.
How the fuck did you get a sample?
Cleverness?
Breadcrumbs.
Скопировать
Лесли, позвони моей жене и скажи ей, что все билеты на оперу проданы.
Казалось бы, наш конгрессмен имеет довольно ловкости для вытягивания себя из из неприятных ситуаций.
Да, та опера была бы зверской.
Leslie, will you call my wife and tell her unfortunately the opera was sold out?
It would appear our congressman has quite a knack for getting himself out of unpleasant situations.
Yeah, that opera would've been brutal.
Скопировать
Я, что? !
Ты должен развивать ловкость рук.
Что значит - ловкость рук?
I'm what?
You need to do more prestidigitation.
You mean like sleight of hand?
Скопировать
Но я даже не могу произнести это.
. - Ловкость рук.
- Да, я понял, что ты хотел сказать.
But I can't seem to pronounce it.
Prestidigita-tation.
Prestidigitation. Yeah, I know what you mean.
Скопировать
Ловкачество, Изящное надувательство.
Ловкость рук.
Да, я смогу.
Artisticat... constipation.
Prestidigitation.
Yeah, I can do this.
Скопировать
Ты должен развивать ловкость рук.
Что значит - ловкость рук?
Разве это суть магии?
You need to do more prestidigitation.
You mean like sleight of hand?
Close-up magic, right?
Скопировать
Разве это суть магии?
Да, ловкость рук.
Но я даже не могу произнести это.
Close-up magic, right?
Prestidigitation.
But I can't seem to pronounce it.
Скопировать
Ты говоришь о трюках с монетами, карточные фокусы, летающие вещи, исчезающие предметы в кружках.
Ловкость рук.
Ловкачество, Изящное надувательство.
You know, coin tricks, card tricks, floating objects, swapping things under cups.
Prestipaticipation.
Artisticat... constipation.
Скопировать
Сегодня мы покажем вам фокусы.
Это искусство магии, использования лишь ловкость рук.
И я не скажу вам, как долго я учился произнести это название.
Today we'd like to do some prestidigitation for you.
Now, if you don't know what that word means, it means the art of close-up magic using sleight of hand.
And I can't tell you how long it took me to pronounce that.
Скопировать
Не могу поверить, что сработало.
Ловкость рук.
Сколько наших там?
I can't believe that worked.
We had the better hand.
How many of us are there?
Скопировать
Если ты находишься на солнце, то истекаешь белой кровью.
Ты полукровка, рожденный от человеческой плоти и крови демона, обладающий силой и ловкостью, подобными
Почему ты не сбежал?
You bleed white, yet you tolerate exposure to the sun.
You are the half-breed, birthed of human flesh and demon blood, possessed of a God-like strength and agility.
Why do you not escape?
Скопировать
Мне срочно нужен медицинский осмотр.
Мне кажется, что с моей рукой что-то не так, потому что моя ловкость рук, просто... она не ловкая.
Том, мы уже проходили это.
I need a physical right away.
I think there's something wrong with my hand, because my sleight of hand, it just... it isn't sleight.
Tom, we've been through this.
Скопировать
Господи.
Ловкость рук.
Так о чём ты говорила?
Oh, my God.
Trick of the trade.
So you were saying?
Скопировать
полагаю, ты поступил бы также.
Наверное, теряешь ты свою ловкость в постели.
Просто он лучше, чем ты о нем думаешь.
I suggest you take a leaf from the same book.
Well, perhaps you're losing your mastery between the sheets.
He's just a better man than you take him for, Charlie.
Скопировать
16 января, метнули горящий бумажный шарик в глаз учительницы йоги, мисс Стефани...
Это какая должна быть ловкость.
10 февраля, покалечили Пушистика, школьного кролика, "супербомбой".
"January 16th, "firing a spitwad projectile straight into the cornea "of our yoga teacher, Ms. Stephanie..."
Lot of dexterity going on there.
"February 10th, "incapacitating Fluff, the classroom bunny, with a 'powerbomb'."
Скопировать
Я знаю, что я видел.
Какая атлетичность, какая грация, какая ловкость!
- Это было похоже на...
I know what I saw.
You should have seen the way he moved... the athleticism, the grace, the agility.
- It was like a...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ловкость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ловкость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение