Перевод "dexterity" на русский
Произношение dexterity (дэкстэрити) :
dɛkstˈɛɹɪti
дэкстэрити транскрипция – 30 результатов перевода
He's using that old blanket as clothing.
I wonder how he'd score on a Hopkins manual dexterity test.
An animal? Look.
Oн иcпoльзyeт этo cтapoe oдeялo кaк oдeждy.
Интepecнo, чтo пoкaжeт тecт Xoпкинca, измepяющий лoвкocть pyк.
Живoтнoe?
Скопировать
When I first met her, she was performing a trapeze act in Prague quite brilliantly.
I mean, truly astonishing, the skeletal dexterity, what she could do with her body.
I'd never met anyone like her.
Когда я ее впервые увидел, она выступала на трапеции в Праге, очень хорошо
Я хочу сказать, по-настоящему потрясающе. Возможности скелета, то, что она могла сделать со своим телом.
Я никогда не встречал никого, подобного ей.
Скопировать
And there can be splinter issues.
It is a true test of dexterity.
- Can you open this?
И можно посадить занозы.
Это истинная проверка ловкости.
- Можешь его открыть?
Скопировать
'This ceremony was presided over by the Emperor in his throne room.
'The candidates undertake a trial of dexterity such as I have not seen 'in any other country of the Old
'The Emperor holds a stick, both ends parallel to the horizon, 'while the candidates sometimes leap over the stick 'and sometimes creep under it as the stick is raised or lowered.
Эта необычная церемония происходила в тронном зале императора.
Кандидаты, рискуя сломать шею, демонстрировали свою ловкость так, как я не видел ни в Новом, ни в Старом Свете.
Император держит в руках палку параллельно горизонту, пока кандидаты один за другим ползут под палкой или перепрыгивают её. Палка то ниже, то выше.
Скопировать
Living things moved on to colonize the land.
held sway for a time but gave way to small warm-blooded creatures with bigger brains who developed dexterity
They learned to use tools and fire and language.
Живые существа принялись осваивать сушу.
Какое-то время там царствовали рептилии, но на их место пришли маленькие теплокровные существа, у которых развилась ловкость и любопытство к окружающему миру.
Они овладели инструментами, огнем и речью.
Скопировать
Something like a shrew was the ancestor of all the mammals.
One line took to the trees, developing dexterity stereo vision, larger brains and a curiosity about their
Some became baboons, but that's not the line to us.
Предком всех млекопитающих было что-то вроде землеройки.
Одна поселилась на деревьях, развивая ловкость, стереоскопическое зрение, большой мозг и любопытство к окружающей среде.
Некоторые стали бабуинами, но это не наша ветвь.
Скопировать
So I will say that the right one is the heaviest.
Your dexterity is admirable.
You spend too much time with Mr. Neville.
поэтому я выбираю правую чашу весов.
Мадам, ваша приверженность правоте достойна восхищения.
Вы проводите слишком много времени с мистером Нэвиллом.
Скопировать
Lions and tigers.
World-famous artistes performing death-defyin' feats of dexterity and skill before your very eyes.
Oh, that's lovely.
Львы и тигры.
Знаменитые артисты на ваших глазах исполнят немыслимый смертельный номер. В ЦИРКЕ
Какая красота.
Скопировать
Anyway, I don't know how to do a thing!
- Such dexterity!
- well?
Не для того меня растили. И я ничего не умею делать.
- Вы чрезвычайно ловки!
И что?
Скопировать
The human body is the most flexible instrument in the world.
No single mechanical device could reproduce its mobility and dexterity.
So I'm to become one of your slaves?
Организм человека - наиболее гибкий инструмент в мире.
Ни одно механическое устройство не может быть более мобильным и ловким.
Значит, я должна стать одним из ваших рабов?
Скопировать
Well, never mind what filthy beasts they let into the circus. What's on tonight?
Elephants and the Ultimate in Human Dexterity.
What do you say to the elephants, my dear Sharikov?
Ну, мало ли кого туда допускают.
Что там у них? Слоны и "Предел человеческой ловкости".
Что вы скажете относительно слонов, дорогой Шариков?
Скопировать
my goodness... .. in any one of the three chief pursuits of our age, the scribbling of verses, the emptying of bottles, and the filling of wenches.
pursuits simultaneously... .. and, sir, I have so taken them, and can vouch that considerable manual dexterity
I cannot be equalled, let alone bettered.
Три главных занятия нашего века: написание стихов, опустошение бутылок и удовлетворение женщин.
Найдутся люди, которые мне в них не уступят, но в том, чтобы заниматься всеми тремя одновременно — а я, сэр, пробовал, и ручаюсь, что для этого требуется значительная ловкость рук —
мне нет равных, не говоря уж том, чтобы кто-то мог меня превзойти.
Скопировать
It's good to see you.
First we have to conduct some medical procedures and then the dexterity exam. Is that all right?
. Line up in the queue.
Хорошо, что ты пришёл.
Сначала пройдёшь медицинский осмотр а потом мы проведём несколько спортивных тестов, не возражаешь?
Хорошо, тогда становись в очередь.
Скопировать
Everyone had always said so, ever since she was a child.
Her first piano teacher praised her dexterity.
Her first college professor applauded her sense of rhythm.
Все так говорили с тех пор, как она была ребенком.
Первый учитель игры на пианино хвалил ее ловкость.
Первый профессор в колледже восхищался чувством ритма.
Скопировать
You've done a great job!
You're the one who inherited my dexterity.
I'm not the family genius.
Ты отлично поработал!
Прямо от меня унаследовал сноровку.
Я же не гений в этой семье.
Скопировать
That's Popeye.
I am going to begin this process with a simple test of intelligence and mental dexterity.
What is the best color?
Это - Папай!
Я начну эту беседу простым тестом на интеллект и остроумие.
Какой цвет лучше?
Скопировать
Lets go!
What is dexterity?
The ability to defend yourself with weapon in hand.
Этот магический круг.
Что означает "dеstrеzа"?
Наука защиты с оружием в руках.
Скопировать
And I say to you that it is nothing but an arrant fraud... ... concoctedfrompissand ink .
Ihaveservicednokings... ... yetI wagerthatIcanshave acheek with 1 0 times more dexterity...
Do you see these razors?
И скажу вам, что это ничто иное, как сущее мошенничество из мочи и чернил.
Кроме того, синьор я не обслуживал королей но бьюсь об заклад, что могу выбрить щеку 10 раз быстрее чем любой уличный шарлатан.
Видите эти лезвия?
Скопировать
Sally Michaels is my own personal ghost a shadow hanging over each phone call and cup of iced tea.
And one cold day, when age has robbed your mind of its fertile phrases and your hand of its dexterity
Or something like that.
Просто спасибо. Спасибо, доктор. Оно плохо сидит.
- Правда? То есть, я не говорю, что в таком виде можно идти на исповедь. Но для нашей цели оно в самый раз.
Кажется, у меня забились коронарные сосуды. Все кончится очень быстро.
Скопировать
I do at least two sweaters a month.
otherwise you lose dexterity
Let me leave
В моем возрасте нужно разрабатывать пальцы.
В месяц, минимум, два свитера.
А то подвижность потеряю.
Скопировать
Then my head gets all cloudy and the next thing, I'm naked.
And my point is, I'm celibate, and knitting is good for surgical dexterity, so I'm making a sweater.
You, celibate?
А потом моя голова уже где-то в облаках, и в следующую минуту, как вы знаете, я уже голая.
И моя цель - соблюдать обет безбрачия, а вязание полезно для хирургической сноровки, поэтому я вяжу свитер.
Ты и обет безбрачия?
Скопировать
Binenþeles that could not stick it on Humpty back together.
They have little dexterity.
Trimiþi to a horse? It is delicate ... An egg?
Конечно они не смогли его собрать
Понятное дело у них нет необходимой сноровки
Послали коней, чтобы собрать яйцо, оно же такое хрупкое
Скопировать
From now on, you will always remember... that you are a Pha Peek Krut pirate!
In the test of dexterity and cleverness,
Teean passes. The next test is about fighting.
Отныне помни всегда, что ты разбойник Фа Бик Крут
Для проверки ловкости и умения
Тьен пройдет испытание боем
Скопировать
Some patients never move their shoulder again.
Some don't recover sensation, they don't recover dexterity,they simply don't recover.
Yes,but you are not one of those.
Некоторые пациенты больше никогда не двигают своим плечом.
У некоторых не восстанавливается чувствительность, гибкость, они просто не восстанавливаются.
Да, но ты не один из них.
Скопировать
You can take a leave of absence if you want to, but you're not gonna sit on your ass all day.
You're gonna work hard and you're gonna get every bit of your strength and dexterity back.
Really?
Ты можешь уйти в вынужденный отпуск, если ты хочешь, но ты не будешь сидень на своей заднице весь день.
Ты будешь усердно работать и будешь по кусочкам возвращать свою силу и сноровку назад.
Серьезно?
Скопировать
She says to buy her a blackberry.
Lily doesn't have the dexterity for that, claire!
What is happening?
Говорит: "Купи ей Блэкберри"
Но Лили не сообразит что с этим делать. Клэр!
Что происходит?
Скопировать
How could I have taken my eye off the ball like that?
Blood flow is crucial to cognitive dexterity.
Perhaps you don't get enough exercise.
Как только я могла упустить это из виду?
Ток крови крайне важен для ясности мышления
Возможно вы недостаточно упражняетесь.
Скопировать
Time.
Manual dexterity, in your face!
Pow!
Время.
Ловкость рук, выкуси!
Пуф!
Скопировать
You know, somebody's done this and managed to work with it.
Planet Caravan is not a riff-driven track, but that showcases his dexterity and versatility, as far as
But there's a lot of subtlety in what he does.
Ну знаешь, кто-то делает это и управляется с этим.
Planet Caravan песня построенная не на рифе, но она демонстрирует его ловкость и универсальность, и она получилась такой атмосферной, но её часто не замечают в творчестве Sabbath, потому что все помнят, те тяжелые рифы, и те, характерные для них треки.
Но есть много тонкости в том, что он делает.
Скопировать
No mortal could have had the strength to do that.
Or possess such amazing dexterity.
He can't be human. Meanwhile, uptown, Blair was getting cozy with Nate, who was secretly crushing on Serena.
Каким- же нужно быть сильным что- бы сделать это
Это просто невероятно
Он не может быть человеком а в это же время Блэр развлекалась с Нэйтом, который тайно был влюлен в Серину....
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dexterity (дэкстэрити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dexterity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэкстэрити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
