Перевод "Шерлок Холмс" на английский
Произношение Шерлок Холмс
Шерлок Холмс – 30 результатов перевода
Редкий и интересный случай!
Эх, Шерлок Холмс, с Сэн-Дени!
О, аванс?
Very rare case and most interesting!
The Sherlock Holmes of the Rue Saint-Denis!
You got a retainer, too?
Скопировать
Теперь уже не уютно.
Шерлок Холмс нашёл улики?
Дворняги и ружья нет.
Now, that's not cosy.
Has Sherlock Holmes found any clues?
The mutt and the shotgun's missing.
Скопировать
Этой пилой пользовались несколько дней назад.
Впечатляюще, Шерлок Холмс.
Кто-то делал здесь оружие.
This saw was used a few days ago.
Impressive, Sherlock Holmes.
Someone has made weapons here.
Скопировать
У меня нет никакой возможности читать что-либо, кроме технической литературы.
Конечно, мне нравится старина Шерлок Холмс.
Или Неро Вульф.
I don't get much chance to read anything but technical stuff anymore.
Of course, I like a good Sherlock Holmes.
Or Nero Wolfe.
Скопировать
Тебе он тоже нравится, дорогой.
Шерлок Холмс, если это всё для тебя не одно и то же.
А чем вы занимаетесь?
That's the one you like, darling.
Sherlock Holmes, if it's all the same to you.
Well, uh, what do you do?
Скопировать
Да, может ты и права, Герцогиня.
Первые деньки Шерлока Холмса, я полагаю.
Да, хорошо я не играю как его бишь там...
Yeah, maybe you're right, Duchess.
Early days for Sherlock Holmes, I suppose.
Yeah, well I'm not playing what's-his-name...
Скопировать
Любимец Рабиндраната Тагора.Знаменитый индийский йог-
Номера по опытам Шерлока Холмса.
Курочка-невидимка.
The famous Bombay yogi Iokanaan Marusidze.
Performance of Sherlock Holmes experiments.
The invisible hen.
Скопировать
Мы всё ещё пытаемся понять, что произошло.
- Люблю играть в Шерлока Холмса.
- В Секретной Службе в это играют?
We're still figuring out what happened.
- I love playing Sherlock Holmes.
- You guys do that?
Скопировать
Да, я же ещё должен успеть пригладить шёлк на своих туфлях.
Папа, да найду я тебе костюм Шерлока Холмса.
В семь вечера. Я должен успеть домой, прежде чем Марта начнёт уборку.
I've still got to get the velvet in my slippers recrushed.
Dad, I will find you a Sherlock Holmes outfit.
7.00pm. I have to get home before Marta arrives to set up.
Скопировать
- Это часть твоего костюма. Только что его забрал.
Ты сказал, что достанешь мне костюм Шерлока Холмса. А он котелок не носил.
Ну, у них закончились костюмы Шерлока Холмса.
- This is part of your costume.
You said you were getting me a Sherlock Holmes outfit.
They were out of Sherlock Holmes.
Скопировать
Что? Ты сказал, что достанешь мне костюм Шерлока Холмса. А он котелок не носил.
Ну, у них закончились костюмы Шерлока Холмса.
Так что я принёс кое-что друге. Не волнуйся, это тоже детектив.
You said you were getting me a Sherlock Holmes outfit.
They were out of Sherlock Holmes.
Don't worry, it's another detective.
Скопировать
Ты наверно транс-ве-стит".
И я: "Ооо, Шерлок Холмс".
Как ты только догадался, ты, большой жирной олений следопыт. Фрик в дебильной шляпе.
You must be a trans-vestite!"
And then I'd have to go, "Oh, Sherlock Holmes!
How did you get to the bottom of that one, you big, deer-stalker, weird, fucking hat person?
Скопировать
Но если кто-то и может объяснить нам...
Сначала я подумала, что это какая-то загадочная угроза, как в истории про Шерлока Холмса, "Спичечные
- "Пляшущие человечки".
But if anyone can tell us...
At first, I thought it was some cryptic threat, like in that Sherlock Holmes story, "The Pictures of Matchstick Men".
- "The Problem of the Dancing Men".
Скопировать
Я знаю, что вам сейчас нужно.
Я играл Шерлока Холмса в Собаке Баскервилей.
Я всегда настаивал, чтобы реквизит был настоящий.
I know what you need right now.
I played Sherlock Holmes in The Hound of the Baskervilles.
I always insisted on authentic props.
Скопировать
О, он эксцентрик, все великие люди такие:
Шерлок Холмс, Филипп Марлоу....
- Но это фантастические персонажи...
All the greats are eccentric.
Holmes, Marlowe....
- Those are fictional--
Скопировать
Может поможешь найти?
Я тебе случаем не говорил.. ..что меня зовут не Шерлок Холмс, а энтони Сопрано?
Очень смешно.
You could help find it.
I thought I told you I changed my name from LoJack to Soprano.
Laugh.
Скопировать
Блестящая дедукция.
Просто Шерлок Холмс.
Есть хоть какие-то улики, чтобы начать искать?
3 of them.
You read Sherlock Holmes to deduce that?
Don't you have any clues to get us started?
Скопировать
Очень медлительны.
Ну, что Шерлок Холмс, улика была у вас все это время?
А вот и настоящий конец истории.
Very slowly.
So you were carrying the evidence the whole time, Sherlock?
Here's the real ending of the story.
Скопировать
Если ты говоришь, что ничего не знаешь - этого для меня достаточно. И оставим это.
Я конечно не Шерлок Холмс, но научился полагаться на свои инстинкты.
Подозреваю, что есть какая-то связь между Армитаж и убийствами Третьих.
If you say you don't know anything, that's good enough for me... and leave it at that.
I'm no Sherlock Holmes, but I've learned from experience to follow my instinct.
I have a hunch there's some kind of connection... between Armitage and the killing of the Third types.
Скопировать
Преступник жесток, да к тому же извращенец.
Это же Шерлок Холмс из госуправления собственной персоной!
Как поймать маньяка-убийцу, а, комиссар?
The perpetrator is brutal and perverted.
If it isn't Sherlock Holmes from the national police himself!
How do you catch a perverted woman killer, Detective Inspector?
Скопировать
Мне кажется, Барт, ты нуждаешься в Скиннере. Каждому нужен свой враг.
у шерлока Холмса был Мориарти.
у Айболита - Бармалей.
I think you need Skinner, Bart. Everybody needs a nemesis.
Sherlock Holmes had his Dr. Moriarty.
Mountain Dew has its Mello Yello.
Скопировать
Я просто шучу?
Ты всегда воображаешь себя Шерлоком Холмсом
Знаешь что?
I'm just joking?
You always wanting to be Starsky or Hutch.
You know what?
Скопировать
Нет, видите ли, мой друг - полицейский.
Значит, ему не понадобится набор для детектива "Шерлок Холмс".
Думаю, что нет.
You see, my friend, he is a policeman.
He won't be wanting the Sherlock Holmes Detective Set, then?
I do not imagine so.
Скопировать
Ты что-то сказал?
Теперь, я верю, что это был Шерлок Холмс кто сказал:
"Исключи все логичные решения проблемы и нелогичное станет единственный правильным."
You were saying?
Now, I believe it was Sherlock Holmes who said:
"Eliminate all logical solutions to a problem and the illogical becomes invariably true."
Скопировать
У меня хорошее чувство юмора.
хочу ходить перед тобой по струнке Так ты можешь изображать героя перед идиотами, что думают, что ты Шерлок
О, Черт! Проклятие.
I have a fine sense of humor.
But I won't be your straight man so you can play hero to morons who think you're Sherlock Holmes.
Oh, shit!
Скопировать
Царапины совсем свежие.
- Наблюдательность достойная Шерлока Холмса Может, пользуясь дедуктивным методом вы определите, по какой
- Какая-то знакомая поляна.
The scores are very recent.
- Observation as Sherlok Holmses May be, using your deduction method, you should lay down the guideline.
- How ascuaintance meadow.
Скопировать
Моё имя - Шерлок Холмс.
Шерлок Холмс.
Понятно.
MY NAME IS SHERLOCK HOLMES.
SHERLOCK HOLMES.
I SEE.
Скопировать
Это лучшее, что вы можете сделать!
В последний раз вы были Шерлоком Холмсом.
Хорошо, давайте с самого начала.
I'M AFRAID YOU'LL HAVE TO DO BETTER THAN THAT.
LAST TIME, YOU WERE SHERLOCK HOLMES.
ALL RIGHT, LET'S TAKE IT FROM THE TOP.
Скопировать
- Зигфрид - первоклассный сыщик.
Иногда рядом с ним я чувствую себя доктором Ватсоном, - плетущимся за Шерлоком Холмсом.
- Не стоит недооценивать себя, Джеймс.
- Siegfried's a first-rate sleuth.
Sometimes, he makes me feel like Dr. Watson trailing in the wake of Sherlock Holmes.
- Never underrate yourself.
Скопировать
Следует добавить детективный талант в список ваших достоинств.
Вы настоящий Шерлок Холмс!
Я здесь не для дружеских бесед с вами, Стивенсон.
WE MUST ADD DETECTIVE TO YOUR LIST OF ACCOMPLISHMENTS.
YOU'RE A REGULAR SHERLOCK HOLMES.
I'M NOT HERE TO ENGAGE IN IDLE BANTER WITH YOU, STEVENSON.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Шерлок Холмс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шерлок Холмс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
