Перевод "доехать" на английский

Русский
English
0 / 30
доехатьpester reach arrive worry to death
Произношение доехать

доехать – 30 результатов перевода

О, привет, Рори.
Я просто хотела убедиться что вы хорошо доехали.
Надеюсь не слишком ужасно?
- Hi, Mia.
Oh, hi, Rory. I just wanted to see if you got here all right.
How's the motel?
Скопировать
Я убью Джейми.
Это не может занять столько времени, доехать до остановки и обратно, как бы хреново тебе не было.
Пинту, пожалуйста
I'm gonna kill Jamie.
It does not take this long to drive to the bus station and back, no matter how pissed off you are.
(Man) Pint, please
Скопировать
Оставь Чу Хани на меня.
Он не сможет доехать туда.
Почему?
Leave Jo Hani to me.
He's not going to be there.
Why?
Скопировать
Потому что это противозаконно. И вас посадят в тюрьму.
Думаю, мне стоит помочь ему доехать до дома.
Нет-нет, не надо ему помогать!
Because it's illegal and you will go to jail.
I should help him get home.
No, no, don't help him!
Скопировать
Утром нужно будет земаенить стекло.
Этого должно хватить чтобы доехать до Монтаны.
Что сказал Эрик, когда ты позвонил?
we're going to have to get those back windows replaced in the morning.
this should be enough to carry us through to montana.
what did eric say when you called?
Скопировать
Неправда ли, это была лучшая ссора в твоей жизни?
И тогда ты бы смогла доехать от места церемонии до ресторана в коляске мотоцикла.
Это же не правдоподобно.
Isn't this the most incredible fight you've had in your life?
We could've gone from the ceremony to the reception with you in the sidecar.
It just isn't feasible.
Скопировать
Я не хочу наживаться на чужой беде. Я понимаю.
Однако, за 10 долларов Бен готов был доехать до ворот Ада и вернуться обратно.
Криминальная сторона предприятия волновала его куда меньше, чем предполагала Грэйс.
- I don't wanna profit from other folks' misfortunes.
- No.. The fact was that Ben would have driven to the gates of Hell and back for ten dollars
And the criminal aspect bugged him less than Grace would ever have guessed;
Скопировать
Так ты так бы и сказал, а то бе... бе...
Как он доехал?
Я не понимаю.
Should have said, instead of "Bah-mah..." all the time
I'm here in Tobolsk now which is the capital of Siberia
How did he get there?
Скопировать
Помогите мне, я заблудился.
Как мне доехать до Барры?
— До Барры?
Excuse me. I'm lost.
How do I get to Barra?
-To Barra?
Скопировать
- Джордж, ты сказал Джеку про семью?
Нет, мы еще не доехали.
Нельзя так делать.
- Have you told Jack about his family yet?
- No, we're not there yet.
- You can't do this.
Скопировать
Это моя девочка. Это моя умница
У нас как раз осталось, чтобы доехать до ближайшей заправки
Нам надо будет кое-что подправить
That's my girl That's my good girl
We should have just enough left in us to hit a fuel station
We'll need to do some patching up
Скопировать
Он знает, как обращаться с женщинами.
Даже дал мне лошадь, чтобы доехать, а она выиграла на скачках 100 гиней.
Мы не смогли выловить весь товар.
He knows how to behave towards a woman.
He even lent me a horse to ride here. One that won him a hundred guineas in the county steeplechase.
We didn't get the haul we hoped for tonight, sir.
Скопировать
До сих пор вам везло и вы от нас ускользали.
Вы доехали до Касабланки.
Мой долг- проследить за тем, чтобы вы здесь остались.
So far you have been fortunate in eluding us.
You have reached Casablanca.
It is my duty to see that you stay in Casablanca.
Скопировать
Миссис Мелори, я не хочу подвергать даму опасности, если она не проголосует за это.
Я доехала сюда из Вирджинии.
Я хочу приехать к мое мужу.
Now, Mrs. Mallory, I ain't gonna put a lady in danger without she votes for it.
I've traveled all the way here from Virginia.
I'm determined to get to my husband.
Скопировать
И как надолго?
Нам понадобится пару часов, чтобы доехать.
Зачем тогда мне собирать вещи?
For how long?
Well, it's not very far Take a couple of hours to get there.
Why must I pack, then?
Скопировать
Они готовы отпустить нас в обмен на воду.
Интересно, Вако доехал до британцев?
- Возможно.
They'll let us go if we give them water.
Do you think Waco's reached a British outpost yet?
- It's possible.
Скопировать
Видимо, я выглядела дурой!
- И как вы доехали?
- На такси.
Oh, but I must say I felt an awful fool!
- Then how did you get here?
- I took a taxi.
Скопировать
От Бруклина до Тихого Океана за три дня.
Еле хватило денег на бензин, бутерброды и кофе, но мы доехали.
Каждый мужчина, женщина и их ребенок должны хоть раз увидеть пустыню, пока ты еще жив.
Brooklyn to the pacific in three days.
Just enough money for gas, sandwiches, and coffee, But we made it.
Every man, woman, and child alive. Should see the desert one time before they die.
Скопировать
Впереди на третьем светофоре поверни направо и затем...
ипохондрии это был первый раз, когда я заговорил с незнакомым человеком, и только потому, что я хотел доехать
Извините, вы продаете А-журналы?
At the third red-light ahead make a right and then...
After suffered from Hypochondria for 3 years that was the first time I spoke with a stranger just because I wanted to go to Wanhwa and buy a "A" book.
Sir, do you sell "A" book?
Скопировать
Я понимаю, что ты стараешься поберечь "старушку", но слушай, мы опаздываем.
Да, а может ты быстрее доехал бы на своём старом драндулете, Чак?
Эй, ребята, хватит.
I understand that you wanna be easy on the old girl, but we're running late.
Maybe you'd make better time on the old hog, huh, Chuck?
Hey, now, okay, guys.
Скопировать
ѕривет, это €.
я просто хотела тебе сообщить, что мы доехали, целые и невредимые.
ѕерезвони мне.
Hi, it's me.
I just wanted to let you know that we got in safe and sound.
Call me back.
Скопировать
"и один заходит.
Сколько пассажиров доехали на автобусе до конечной остановке?"
Это в уме решается.
"and another two get on.
How many passengers are on the bus at the last stop?"
Just do it in your head.
Скопировать
Она моя.
Один человек заплатил мне 2000 евро чтобы я доехал до Берлина и бросил ее.
-Mы поменялись машинами.
It isn't mine.
This man paid me 2000 euros to drive it to Berlin and drop it off.
-We traded cars.
Скопировать
Хондо, это Санчес.
Поезд до Фигероа не доехал.
Никого не пускайте на станцию.
Sanchez to Hondo.
The train never made it to Figueroa.
Secure the station.
Скопировать
Здравствуйте, я — Сара Мортон.
Здравствуйте, мадам, вы хорошо доехали?
Позвольте чемодан.
- Yes. Hello, I'm Sarah Morton.
- How was your trip? - Very nice.
- May I carry this?
Скопировать
Мы вас ждали.
Как вы доехали?
- Отлично.
We've been expecting you.
How was your trip?
- Delightful.
Скопировать
- ј ты как спаслась?
- я туда не доехала.
ћой автобус сбил какую-то девчонку.
So what happened?
I don't know. I never made it.
The bus I was on splattered some girl all over the road.
Скопировать
У меня сегодня день рождения.
Тетя хочет доехать до конечной.
Зачем?
I'm celebrating my birthday today.
My auntie wanna drive to the terminus.
For what?
Скопировать
Я в огромном долгу перед вами.
- Просто помог ей доехать.
- Нет.
I owe you a great debt of thanks.
- I just gave the lady a lift.
- No.
Скопировать
К чертям собачьим всех мужиков!
Скорей бы уж доехать.
Серьёзно.
To hell with men, all of them. Really!
I can't wait to get home.
Seriously.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов доехать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доехать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение