Перевод "reach" на русский
Произношение reach (рич) :
ɹˈiːtʃ
рич транскрипция – 30 результатов перевода
Since you say so ...
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing:
But I have no money.
Вы сказали это сами.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Но у меня нет денег.
Скопировать
Dad,
I've been trying to reach you for days.
I've been meaning to call you.
Отец,
Я пыталась связаться с тобой в течение нескольких дней,
Я собирался позвонить тебе,
Скопировать
Three of them.
You couldn't reach them?
It was too risky.
Трое,
Вы не смогли вытянуть их обратно?
Это было слишком рискованно,
Скопировать
Thank you.
We'll never reach an Earth base with him aboard, Jim.
You heard the mathematics of it.
Спасибо.
С ним на корабле мы никогда не достигнем земной базы, Джим.
Вы слышали про математику.
Скопировать
Enough murders for one day? Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
- Or does he have -- ?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Маленькие рабы-роботы могут говорить.
Скопировать
There's too much fuss in Paris.
Anyway, before these voices reach my stablemen, I whipped them up.
Please, Marquis.
В Париже так много суеты.
Во всяком случае, прежде чем эти слухи дойдут до моих конюхов, я выпорю их.
Пожалуйста, маркиз.
Скопировать
I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.
Anyway, even leaving them half-done, and waiting for others cleverer than I, who could reach the end.
But, if I wasn't dying now, I also would reach the end. I would, because my roots aren't putrid.
Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.
Но я не мог больше выносить мир, в котором жил, и я должен был отправиться в путь любой ценой, даже если я должен был сделать это только наполовину, в надежде, что другие... более проницательные, чем я, дойдут до конца..
Но даже если я сейчас умру, я тоже дойду до конца, я пойду, потому что мои корни не сгнили.
Скопировать
You cannot silence me.
You cannot reach me.
Your manual overrides are extremely limited in life.
Вам меня не заткнуть.
Вам меня не достать.
Ручное управление слишком краткосрочно.
Скопировать
Because I want the Sorensen formula... and the life of my enemy Yei Lin.
We may be able to reach an understanding.
That sounds interesting.
Потому что я хочу формулу Соренсена... И жизнь моего врага Ей Лина.
Возможно, мы сможем достичь взаимопонимания.
Звучит заманчиво.
Скопировать
Three weeks ago, the American spacecraft Discovery One left on its half- billion-mile voyage to Jupiter.
This marked the first manned attempt to reach this distant planet.
This afternoon, The World Tonight recorded an interview with the crew at a distance of 80 million miles from Earth.
Три недели назад космический корабль ТША "Дискавери-1" стартовал в полёт длиною в полмиллиарда миль на Юпитер.
Это первая попытка человека достичь такой далёкой планеты.
Сегодня программа "Мир сегодня" записала интервью с экипажем, который находится за 80 миллионов миль от Земли.
Скопировать
This afternoon, The World Tonight recorded an interview with the crew at a distance of 80 million miles from Earth.
It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft but this time delay has been edited
Our reporter Martin Amer speaks to the crew.
Сегодня программа "Мир сегодня" записала интервью с экипажем, который находится за 80 миллионов миль от Земли.
Наши слова достигают огромный космический корабль за 7 минут но это временное отставание устранено при монтаже записи.
Наш корреспондент Мартин Амер разговаривает с членами экипажа.
Скопировать
Let's not talk about the past.
Raimundo, let's try to reach an understanding... reasonably.
- What is it that you want? - The land.
Давайте забудем прошлое, теперь всё иначе!
Пожалуйста!
-Скажите мне, чего вы хотите?
Скопировать
I've done absolutely nothing since I arrived, and I actually do less every day.
I want to reach absolute zero.
It's very difficult.
С тех пор, как я приехал, я ничего не делал. И делаю всё меньше и меньше.
Я хочу достичь абсолютного ничего в итоге.
Это трудно.
Скопировать
That's Blue Force crew.
Call in company orders and hit them when they reach crossroads.
Hello, Able 3.
Там синие.
Когда перейдут дорогу, приказываю уничтожить.
Алло, третий...
Скопировать
- I use that to polish the flame gems.
- You're a difficult man to reach.
But I have something from the far reaches of the galaxy.
- Я полирую ею камни.
- Тебя так легко не возьмешь.
Но у меня есть кое-что из дальних концов галактики.
Скопировать
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
Скопировать
This has to work. Captain...
I might reach the first mnemonic memory circuits.
Your cap.
- Оно должно работать.
Капитан, при таких темпах через три недели, может, месяц, я смогу собрать первые ячейки памяти.
Шапка.
Скопировать
Don't put yourself down.
In life, always reach for the best.
- You must always play to win.
-Почему - слишком? -Слишком красивы для меня.
-Не говорите глупости. Не надо унижать себя.
В жизни надо находить прекрасное.
Скопировать
0.04 light years ahead.
Our phasers won't reach it, sir.
We are barely closing on it, captain.
0,04 световых года.
Наши бластеры его не достанут.
Мы едва приближаемся к нему. Можем догонять несколько дней.
Скопировать
We'll maintain a discreet distance and circle back to pick up the captain.
You can't let that thing reach Rigel.
Millions of innocent people would die.
Будем держаться на расстоянии, сделаем круг и заберем капитана.
Он не должен достигнуть Ригеля.
Погибнут миллионы людей.
Скопировать
I don't recognise your authority to relieve me.
You may file a formal protest with Starfleet Command, assuming we survive to reach a starbase.
But you are relieved.
Я не признаю за вами право меня отстранять.
Можете подать протест командованию Звездного флота, если мы доберемся до звездной базы.
Но вы отстранены.
Скопировать
This book of poems, this book of praise...
Yet my heart cannot reach her:
Alas, we must part.
Целая книга стихов, книга восхвалений.
Но все же я не мог достучаться до ее сердца.
Увы, нам придется расстаться.
Скопировать
And an authority is far away.
While they reach us with a checking, all the river knows about them coming.
- Smoke, smoke.
Хорошая работа.
И начальство далеко. Покуда оно с проверкой плывет, вся река знает...
- Я закурю, ладно?
Скопировать
We were unable to contact our landing party before we were forced to answer the distress signal.
Our inability to reach the landing party is strange, and I am concerned.
Our check-in signal is one hour 12 minutes overdue.
Мы не смогли установить контакт с десантной группой до того, как ответить на сигнал бедствия.
То, что мы не смогли связаться с десантной группой, странно, и я обеспокоен.
Мы должны были выйти на связь час и 12 минут назад.
Скопировать
- You will revive them.
- As soon as we reach Starbase 12.
I see.
- Оживите их.
- Как только доберемся до базы.
Понимаю.
Скопировать
We've lost a great deal of fuel.
We have no chance at all to reach escape velocity.
And if we ever hope to make orbit, we'll have to lighten our load by at least 500 pounds.
- В каком смысле? Мы потеряли огромное количество топлива.
Нам никогда не достигнуть космической скорости.
И если мы хотим достичь орбиты, нам придется выбросить как минимум 226 кг балласта.
Скопировать
There must be some part of me in you.
Some part that I still can reach.
If being Vulcan is more important to you, then you'll stand there speaking rules and regulations from Starfleet and Vulcan philosophy and let your father die.
В тебе должна быть часть меня.
Часть, до которой я могу достучаться.
Если быть вулканцем для тебя важнее, тогда стой там и дальше, излагая правила философии Звездного флота и Вулкана и дав своему отцу умереть.
Скопировать
Thanks to the inefficiency of the medical branch of the Starfleet, I've been forced to leave before my job was done.
Commissioner, I assure you that once we reach the Enterprise with its medical facilities, we'll have
How soon will we rendezvous with that ship of yours, captain?
Из-за нерасторопности медиков Звездного флота мне пришлось прервать работу.
Уверяю вас, как только мы попадем на "Энтерпрайз", с нашим медоборудованием вы быстро вернетесь к работе и успеете предотвратить эту войну.
Когда мы попадем на ваш корабль, капитан?
Скопировать
I'll see you folks later.
You know I really didn't expect to reach you at the office. I was waiting for Charles.
Where is Charles.
Нет, я должен вернуться обратно.
Знаешь, я не думал, что ты окажешься в офисе.
Я ждала Чарльза.
Скопировать
The soul hides in the most secret places.
You reach it from the body.
Peter, every lie becomes true on your lips.
Душа прячется в самых сокровенных местах.
Ты излучаешь ее всем телом.
О, Питер, любая ложь в твоих устах становится правдой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reach (рич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
