Перевод "мундир" на английский
мундир
→
full-dress uniform
Произношение мундир
мундир – 30 результатов перевода
Очень симпатичный молодой человек.
Я его видела в этом дырявом мундире.
Ему я загадаю самую трудную загадку.
A very nice young man.
I've seen him in that shabby uniform.
I'll pick the hardest riddle for him.
Скопировать
Ведь эта война ещё продолжается, понимаете?
За воротами лагеря я выброшу к чёрту этот мундир, и накакая сила не заставит меня одеться в зелёное.
Это наша часть стола, пан поручик.
Do not you understand that the war still continues?
I take off this uniform once you leave the camp ... and nothing will make me wear it again.
This is our next the table, Lieutenant.
Скопировать
Но надо, чтобы выглядело красиво.
Посмотрите на мой мундир. Он был мне велик.
Он его подшил.
- But he does such nice work.
Take a look at this jacket - it was much too big.
He took it in for me.
Скопировать
Когда я была маленькой... меня возили во дворец в Вене, на бал в саду.
Я как сейчас помню сияние солнца... солнечные зонтики... сияющие мундиры молодых офицеров.
Тогда я мечтала выйти замуж за солдата.
When I was a little girl... I was taken to the palace in Vienna, to a garden party.
I can still see the sun shining... the parasols... the flashing uniforms of the young officers.
I thought then that I would marry a soldier.
Скопировать
- Я знаю.
Что с мундиром?
Обещали, что пошлют посыльного.
- I know.
What about that uniform?
- They promised to send a messenger boy over with it.
Скопировать
Руки вверх!
Как это вы без мундира, поручик?
Где моя жена?
Hands up.
How is it that you're not in uniform, Lieutenant?
Where is my wife? - I shall file charges,
Скопировать
Как коротки ноги лжи!
Положи мундир, молчать, положи туда, стоять!
Я его все-таки найду!
Ahh, you see how short the lie.
Put that uniform... silence put that uniform down, my boy and stand still!
I'll find him.
Скопировать
Я никогда его не видел.
Дадите мне 35 франков за чистку мундира, месье?
К сожалению, у меня нет сейчас при себе мелочи.
- I never saw him, Sir.
I'm to have thirty-five francs for cleaning the uniform, Sir.
- Unfortunately I have no change on me at the moment.
Скопировать
Иди сюда, мой мальчик!
А вы, месье, наденете этот мундир, да побыстрее, мне некогда!
И не дай бог, если он вам подойдет.
Come here, my boy!
And you put on this uniform, Sir. And quick, I'm a busy man!
And you can start trembling right now if it fits you.
Скопировать
Раздевайтесь!
- Мундир сел.
- Задушу.
Take it off!
- It shrank!
- I'll kill you.
Скопировать
- Задушу.
Мой парадный мундир.
- На вашем месте я бы благодарил.
- I'll kill you.
My Sunday best uniform.
- I think you ought to thank me.
Скопировать
- ¬идел.
¬от на них смен€л, мундир-то. ѕетруха!
- я не пью.
- I have.
I traded them in... for my uniform. Petrukha!
I don't drink.
Скопировать
ДЖОЗЕФ ЛЕВИН ПРЕДСТАВЛЯЕТ ФИЛЬМ ПРОИЗВОДСТВА АВКО-ЭМБАССИ
СОЛДАТ В СИНЕМ МУНДИРЕ
РЕЖИССЁР РАЛЬФ НЕЛЬСОН
This, this is my country
Young and growin' free and flowing', sea to sea
Yes, this is my country
Скопировать
Маленький Большой Человек был мой брат, но ты не он.
Он погиб в битве, перед этим, убив много синих мундиров.
Ты тело видел?
Little Big Man was my brother, but you're not him.
He was killed after rubbing out many bluecoats.
Did you see the body?
Скопировать
Возьмёшь - тебя сразу убьют.
Ружьё лежит под мундиром, и пусть остаётся там.
- Это шайены? - Кайова.
Don't you lay a finger on that rifle!
You hear me? It's hidden there under the jacket...
Cheyenne?
Скопировать
А сейчас всё под завалами.
Слушай, откуда я родом, не было лазерного оружия, но до сих пор МакКриманы часто имели дело с красными мундирами
Красные мундиры?
And that's hidden under all this lot now.
Look, there wasn't a laser gun where I come from, yet us McCrimmons still dealt with the redcoats right enough.
Redcoats?
Скопировать
Слушай, откуда я родом, не было лазерного оружия, но до сих пор МакКриманы часто имели дело с красными мундирами.
Красные мундиры?
Да, они были ...
Look, there wasn't a laser gun where I come from, yet us McCrimmons still dealt with the redcoats right enough.
Redcoats?
Aye, they were...
Скопировать
Минутку, минутку.
Этот мундир отнесите в чистку.
- А что ваш хозяин?
- Just a moment!
Take this uniform to the cleaner's.
And what about your master?
Скопировать
Состояние серьезное, иду за лекарствами!
Забегите к портному, мундир, наверное, уже готов.
- Слушаюсь.
It's very serious... I'm off for some drugs...
- Do drop in at the tailor's, surely my uniform should be ready by now.
- Yes, of course, Sir.
Скопировать
Без этих комедий, конечно.
И выдает ему так называемую униформу - мундир.
Ночью - учения. Они выходят на аэродом, садятся на самолет и мы стартуем, вот так, летим!
Without these comedies, of course.
The recruit is given his uniform.
During night training they go to the aerodome, get on the plane and begin to fly!
Скопировать
Удалось.
Нам понадобятся только два мундира, Гийом.
Я знаю.
Oh...
We'll only use two uniforms, Guillaume.
I know, Madame Mathilde.
Скопировать
Вот первое белое пятно.
Потом Виктор появляется в 1949-м году в Версальском суде за кражу гвардейских мундиров. - Да.
Чем же занимался Виктор от 12-ти до 16-ти лет?
Here is the first blank spot.
Little Victor appears in 1949 in juvenile court in Versaille for stealing Republican Guard's uniforms.
So what did Victor do between 12 and 16 years old?
Скопировать
Он мило танцует, и с ним приятно поболтать.
Он хорошо смотрится в мундире.
Он меня пригласил на танец.
He dances prettily, and is a pleasant rattle of a man.
He looks well in his regimentals.
He asked me to dance.
Скопировать
Да хранит тебя бог.
Леди, что дарит своё сердце красавцу в мундире должна быть готова менять любовников часто иначе жизнь
Сердце Лизхен было как прифронтовой город который не раз брали приступом прежде чем здесь появился Барри.
God be with you.
A lady who sets her heart on a lad in uniform must be prepared to change lovers pretty quickly or her life will be a sad one.
This heart of Lischen's was like many a neighboring town that had been stormed and occupied many times before Barry came to invest it.
Скопировать
Сенатор ждет.
Мой мундир! Боже мой!
"Вот, ей-богу, незадача, - Он бормочет, чуть не плача, Ведь они средь бела дня Оболванили меня.
Oh, Mother! .
Isitacoincidencetheincident, or is a veiled accident. "
playsthefoolonoccasion to see the intention.
Скопировать
Зародилось подозренье. Пережив такую встряску, Он предчувствует развязку.
В столь роскошной обстановке, Растерявшийся, неловкий, Позабыл про целый мир, Про присягу и мундир И
Разливает море вин, Очищает апельсин
Suddenlylights and knows how it ends.
Perhaps the secret fear an environment so cute ... whichinducesahugechange, face, gestures and even ... apparentlyentirely, a modest waiter.
truethathe takesthe spear not retain the stain.
Скопировать
- Кивер, один.
- Мундир, один.
- Мундир, один.
- Shako, one.
- Tunic, one.
- Tunic, one.
Скопировать
- Мундир, один.
- Мундир, один.
- Кивер, один.
- Tunic, one.
- Tunic, one.
- Shako, one.
Скопировать
И чуток салата... и немного чесночного хлеба.
Картофель в мундире.
О, и немного чипсов.
And a spot of salad... and some garlic bread.
A jacket potato.
Oh, and some crisps.
Скопировать
Эй!
Ублюдки в зеленых мундирах.
Похоже, мы им нравимся.
WORKER: 'Ey up.
Green-jacketed bastards.
Hm. It seems they like us.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мундир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мундир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
