Перевод "success" на русский

English
Русский
0 / 30
successудача успех успешность преуспеяние
Произношение success (соксэс) :
səksˈɛs

соксэс транскрипция – 30 результатов перевода

Wipe your forehead!
The Queen drinks to your success, Hamlet!
The third time, Laertes, stop kidding.
Лоб оботри!
За твой успех пьет королева, Гамлет.
Но в третий раз, Лаэрт, вы не шутите.
Скопировать
And everything-everything-everything!
You saw my success!
Big show?
И всё-всё-всё!
Ты видишь, какой успех!
Большое представление?
Скопировать
You're young but some people already consider you the top producer and manager.
To what should we attribute your so rapid success?
To luck.
Вы молоды, но некоторые люди уже считают Вас крупнейшими продюсером и менеджером.
С чем связан Ваш столь быстрый успех?
С удачей.
Скопировать
Good!
Jolly good, success is at last possible.
Inform all ioniser bases, Miss Garrett.
Хорошо!
Очень хорошо, успех наконец возможен.
Сообщите всем базам ионизации, мисс Гарретт.
Скопировать
Miss?
I've been waiting for such a long time at the bottom of the stairs leading to the tower of success.
I want to see.
Мадемуазель?
Я ждала... Так долго... На самой нижней ступени лестницы...
Я хочу увидеть.
Скопировать
Immediate report:
Sorensen was a success.
We can have all the metal we want.
Немедленный отчёт:
Соренсен имел успех.
У нас может быть столько металла, сколько мы захотим.
Скопировать
- Shut up!
- Success is near.
We can't stop.., we can't fail now.
- Заткнись!
Успех близок.
Мы не можем останавливаться... Мы не можем потерпеть неудачу на этот раз.
Скопировать
The decoration here is very original.
-Yes, it's been a success...
What's it like working in Patricia's comedy?
- Здесь очень оригинальное оформление.
- Да, оно имело успех.
Каково это, работать в комедии Патрисии?
Скопировать
It's great fun!
'Ideals in a can' will be a success, after Macbeth people will be talking about it!
Where's Nicky?
О, очень здорово!
"Идеалы в консервах" будут иметь успех, после того, как люди заговорят об этом!
Джош, где Ники?
Скопировать
I'd like to begin, if I may, by providing you with a definition of the Idol.
The Idol is the embodiment in a single individual of aspirations for the success others have that we
It's the jackpot, the clear victory, the living proof that anybody can be somebody
Я хотел бы начать, если можно... С определения слова "Идол".
Идол представляет собой воплощение в одном человеке... Стремления к успеху, который мы не имеем шансов получить, никогда!
Это джек-пот, чистая победа... Живое доказательство того, что каждый может стать кем-то.
Скопировать
Well you've succeeded in that, Charly.
"Success"!
Think of those who have failed.
Что ж, ты преуспел в этом, Шарли.
Это так! "Успех"!
Подумай о тех, кто потерпел неудачу...
Скопировать
Come on! Yeah.
I'll take success and leave my life to you!
By leaving your life to me, you've condemned me to die the day of your death!
Продолжайте!
Да. Я буду успешна... И оставлю свою жизнь Вам!
Оставляя свою жизнь мне... Вы осудили меня умирать в день Вашей смерти!
Скопировать
- We did it.
Success!
- No.
- Мы сделали это.
Победа!
- Нет.
Скопировать
- Everything OK?
I don't know about the General, but I can predict that the experiment will be a 1 00% success.
- Your business, please?
- Все хорошо, сэр?
Не знаю, как насчет Генерала, но я могу предсказать, что эксперимент будет успешен на 100%.
Ваше дело, пожалуйста?
Скопировать
- To his shame!
I was driving in my red Jaguar, the badge of my success,
- Have a seat.
- К его стыду!
Я ехал в моём красном Ягуаре, залоге моего успеха.
- Присаживайтесь.
Скопировать
The latest song from the Pop Fiancés has become the most colossal hit recorded to date.
However, this spectacular success cannot have come without producing a disastrous decline for the singles
Simon, you're good for nothing.
Последня песня от поп-парочки... Стала самым колоссальным хитом на сегодняшний день.
Тем не менее, этот захватывающий успех... Не мог не наложить отпечаток на катастрофическом падении... Некоторых одиноких поп-звёзд.
Симон, ты ни на что не годен.
Скопировать
One moment!
Owing to the complete success of our operation, living space on our satellite has had to be used for
Therefore, quarters will be re-allocated.
Один момент!
В связи с полным успехом нашего предприятия жилая площадь на нашем спутнике должна быть использоваться для нашего... груза.
Поэтому, комнаты будут перераспределены.
Скопировать
My husband, the Professor, has asked me to convey his apologies for detaining you for a moment.
The success of this course has put an added strain upon him and he is just now completing the notes for
Meanwhile, poor substitute though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar for postgraduate and advanced students will be next week.
Мой муж, Профессор лично просил меня передать его извинения, за то, что задерживает вас на минутку.
Как вы знаете, успех этого курса требует от него полного напряжения и прямо сейчас он заканчивает примечания ко второй лекции, которая скоро состоится
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе. Внеклассный семинар для аспирантов и студентов углубленного изучения состоится через неделю
Скопировать
- We have no proof of that. I'm responsible for the safety of this ship.
And I'm responsible for the success of this mission.
And that's more important than this ship.
Я отвечаю за безопасность корабля.
А я отвечаю за успех всей миссии.
Она важнее, чем ваш корабль. Это понятно?
Скопировать
- Well?
- Success, captain.
We've pruned the leaves and branches of the tree.
- Ну?
- Успешно, капитан.
Мы убрали листья с дерева и обрезали ветви.
Скопировать
- Well...
I'd offer to drink a bottle to your success, but, uh...
Well, I've spent my last florin yesterday.
- Что же...
Хотел бы я предложить распить бутылочку за ваш успех, но...
Но, я потратил свой последний флорин еще вчера.
Скопировать
You saw what the Germans did to Mandrakos.
Navarone will pay heavily for your success tonight.
Come on, I'll give you a hand.
Ты видел, что немцы сделали с Мандракосом.
Навароне дорого заплатит за ваш сегодняшний успех.
Пошли. Я тебе помогу.
Скопировать
Yes, sir.
And Peter has always had such tremendous admiration for your great success, Mr. BissIe.
I know he's going to...
Да, сэр.
У Питера всегда был огромный потенциал для достижения успеха, м-р Бисл.
Я знаю, что он собирается... - Питер!
Скопировать
Of course!
Well, my friend, in that case, I can only wish you success. I do admit you chose your man well.
IS THIS THE FACE OF A MADMAN?
Конечно.
В таком случае, дорогой мой, остается пожелать вам довести дело до конца.
Должен признать, вы выбрали кого надо.
Скопировать
- No, do not listen to.
With the same success I could sing.
Final electrum lovely.
- Нет, не слушаешь.
С тем же успехом я могла бы петь.
Финал "Электры" прекрасен.
Скопировать
In a desperate attempt to save him I replaced his lungs with the gills of a shark.
This risky operation was a success.
That's when I got the idea of creating an underwater republic.
Чтобы спасти мальчика, я пересадил ему жабры акулы.
Эта очень рискованная операция удалась.
Тогда у меня родилась идея о создании подводной республики.
Скопировать
Be careful.
- Was the fair a success?
- A huge one.
Заботьтесь о них.
- Ярмарка прошла успешно?
- С размахом.
Скопировать
Oh, indeed, I do.
And how we celebrated your success.
Champagne, dancing the night away...
О, разумеется, я помню.
А потом мы отмечали твой успех.
Шампанское, танцы ночь напролет.
Скопировать
What was more important to you Doctor?
The patient's life, or the success of the operation?
Do you think death is the end of everything?
Что для вас важнее, доктор?
Жизнь пациента или успех операции?
Вы считаете, смерть это конец всему?
Скопировать
Albert Dooley, the student voted most likely to succeed of the class of 1959.
You lovely big success, Albert.
Daddy?
Альберту Дулей, самому успешному выпускнику 1959 года.
Боже, какой успех, Альберт!
Папа!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов success (соксэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы success для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соксэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение