Перевод "waterboarding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение waterboarding (yотебоден) :
wˈɔːtəbˌɔːdɪŋ

yотебоден транскрипция – 30 результатов перевода

But I don't believe you.
Do you know what waterboarding is, Claire?
No!
Но я не верю тебе.
Знаешь, что такое пытка водой, Клэр?
Нет!
Скопировать
All right, pal.
Either you start talking or I start waterboarding.
Oh, my god.
Ладно, приятель.
Или ты начинаешь говорить или тебе будет очень больно.
O, боже.
Скопировать
So back in the bat cave
That was only a limited version Of water-boarding?
I only came here today to suggest that you turn back.
Правда?
То есть когда ты меня пытал в пещере, это дошло только до определенного уровня?
Я пришел сюда лишь для того, чтобы предложить тебе вернуться обратно.
Скопировать
Come on. We are going on a family vacation, just like everybody else does.
we're gonna order room service, we're gonna play card games, we're gonna go swimming in the ocean, go water-boarding
I don't think that's what you mean.
Мы поедем в семейный отдых, как все нормальные люди.
Допоздна не спать, заказывать еду в номер, развлекаться карточными играми плавать в океане, резвиться под солнечным золотым дождём...
- Это немного другое.
Скопировать
He said that to you?
Was waterboarding involved?
Did you do something to make him say that?
Он сказал это тебе?
Ты использовал доску для серфа?
Ты что-то сделал, чтобы заставить его это сказать?
Скопировать
no, no, they split when I was a teenager.
Waterboarding in guanátnamo was less brutal than that divorce.
You close to them?
нет, нет, они расстались когда я был подростком
Waterboarding in guan'atnamo был менее экстримальным, чем этот развод.
Ты близок с ними?
Скопировать
Halliburton.
In the mid-'90s, they found themselves with a surplus of canvas waterboarding hoods, so they had sweatshops
You don't know what you're talking about.
"Халлибертон".
В середине 90-ых они обнаружили у себя излишки холщовых капюшонов для пыток водой, и заставили свои фабрики в странах третьего мира переделать их в сумки, чтобы продавать всяким недо-хипстерам из Бронкса, Бруклина и Куинса.
Ты не знаешь, о чем говоришь.
Скопировать
- Thanks.
At issue is the practice of so-called waterboarding, an interrogation technique considered a war...
- Something to eat?
- Благодарю.
Под вопросом практика так называемой "пытки утоплением", техники допроса, которая считается военным...
- Не хотите перекусить?
Скопировать
Eating too much tortellini.
Or waterboarding.
I'd love to be waterboarded to death.
Объевшись тортеллини.
Или от пытки водой.
До смерти люблю пытки водой.
Скопировать
It's a health shake of fermented brown rice, and for her entrée, a salad of radish, burdock root and Bok Choy.
What's for dessert, waterboarding?
Thanks.
Это полезная смесь перебродившего неочищенного риса и на закуску салат из редиски, корня лопуха и китайской капусты.
А на десерт - пытки водой?
Спасибо
Скопировать
According to her,
Crowley's still waterboarding her kids somewhere.
I don't understand.
По её словам,
Краули до сих пор где-то пытает утоплением её детей.
Я не понимаю.
Скопировать
I still don't know why she lied about going to Williamsburg.
Unless you plan on water boarding her.
Honestly, is what I did so wrong?
Я все еще не знаю, почему она лгала по поводу поездки в Виллиамсбург.
- И, вероятно, никогда не узнаешь, разве что подвергнешь её водным пыткам.
Серьезно, вот что я сделал не так?
Скопировать
Can't talk to them?
Yeah, we tried that but since new administration discontinued waterboarding Fulcrum agents don't talk
And even if we did, we have no reason to trust them.
Разве мы не можем поговорить с ними?
Да, мы пытались, но с тех пор, как новая администрация сожгла мосты, агенты "Фулкрума" не говорят.
И даже если мы сделаем это, у нас нет никакой причины доверять им.
Скопировать
Transtracheal aspiration.
That's basically waterboarding.
It is pretty radical.
Трахеальная аспирация.
С таким же успехом можно её утопить.
Действительно, весьма радикально.
Скопировать
Bring me up to speed.
I'm waterboarding your sister because she's
- escalating the plot to kill us.
Просвети меня.
Я пытаю водой твою сестру, потому что она...
-...вынашивает план нашего убийства.
Скопировать
- What is going on in here?
- Frank's waterboarding Dee.
- You guys?
- Что здесь происходит?
- Фрэнк пытает водой Ди. - Это вы?
!
Скопировать
Until he was hazed to death by Adrian Shaw, Patrick Wills and Emerson Casey, the victims in this case.
As part of joining a fraternity, he was forced to drink, he was subject to waterboarding with alcohol
He died of alcohol poisoning.
Пока не умер от издевательств Адриана Шоу, Патрика Виллса и Эмерсона Кейси, которые являются жертвами в данном деле.
Для присоединения к студенческой братии его заставили пить. Его подвергли пытке алкоголем.
Он умер от алкогольного отравления.
Скопировать
I'm going to tell the waiter."
." - "Waterboarding for you, Mother."
There ARE people who cannot...
Я скажу официанту."
- "Нет, скажи мне! Что ты закажешь?" - "Для тебя - пытку водой, мама."
Просто есть люди, которые...
Скопировать
We're not dragging him to Tunisia.
We're not waterboarding.
We'll be very polite and gentle.
Мы же не тащим его в Тунис.
Мы же не пытаем его водой.
Мы будем очень вежливыми и мягкими.
Скопировать
CRICKETT: Number 37:
Water boarding.
Many politicians are still debating the ethics of this particular form of torture, but...
Номер 37.
Пытка водой.
Многие политики до сих пор спорят об этической стороне этой формы пыток, но...
Скопировать
All I'd be doing is spending the day with my former minions.
Maybe some light waterboarding involved.
But I've been so good for so long.
Все, что я буду делать проводить день с моими бывшими фаворитами.
Возможно, будет небольшая пытка.
Но я была хорошей так долго.
Скопировать
There is one way to find out if he's telling the truth.
Waterboarding.
I'll get the bucket.
Есть только один способ узнать говрит ли он правду.
Пытка водой.
Я пойду за черпаком.
Скопировать
They're torturing him.
skipped the sleep deprivation and electric shock elements of the program, went right to the free skate... waterboarding
They've been at it for three days, but he won't crack.
Они пытают его.
Они не давали ему спать, использовали электрошок, и наконец, дошло до пытки водой.
они делали это в течении трех дней, но он не раскололся.
Скопировать
Sorry.
You're waterboarding me!
Oops.
Извини.
Ты меня всего облила!
Прости.
Скопировать
Hmm, looks like Caza's got a new interrogation method.
Cheaper than waterboarding, without all the mess.
I appreciate the help.
Хмм, похоже у Каза новый метод допроса.
Без лишних следов, дешевле утопления.
Я ценю помощь.
Скопировать
What now?
Waterboarding?
You're wasting yo time, 'cause I ain't no grass.
Что сейчас?
Будете топить меня?
Зря только тратите своё время, потому что я не стукач.
Скопировать
I know that site.
He exposed the, uh, the waterboarding memos, the Orton-Geo fracking scandal.
I had no idea he was the one behind it.
Я знаю этот сайт.
Он публиковал разоблачительные заметки о пытках утапливанием, о скандале в Ортон-Гео, связанном с гидравлическим разрывом.
Я понятия не имел, что он один за всем этим стоял.
Скопировать
That's how I got Dekker's name.
And if he somehow crumples under the Suits' verbal waterboarding...
Peter's indicted, and I'll end up in prison.
Так я добрался до Деккера.
И если он сломается, когда Костюмчик будет пытать его водой...
Питера обвинят, и я, в конечном итоге, окажусь в тюрьме.
Скопировать
So I'm guessing Villante said "no"
to the idea of water-boarding the truth out of Secretary Reed. Yeah.
Something like that.
Эй. Я полагаю, Вилланте сказал "нет"
идее выпытать правду водой из секретаря Рида
Ага. Что-то в этом роде.
Скопировать
Really?
Drones, waterboarding, is that more accurate?
Want to take a look?
Да?
Беспилотники, пытки, это все правда?
Хочешь взглянуть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов waterboarding (yотебоден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waterboarding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотебоден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение