Перевод "термин" на английский

Русский
English
0 / 30
терминterm
Произношение термин

термин – 30 результатов перевода

А вы таки да наставник, мистер Гранвиль.
Хотя может, лучший термин будет "папик".
Протестую!
Well, you're quote a mentor, Mr. Granville.
Maybe a better term would be "sugar daddy."
Objection!
Скопировать
Тех, чья личность не установлена.
Термин появился в Британии, спасибо.
Задолго до моих времен.
Someone whose identity is unknown, yes.
The term came into being in Britain, thank you.
Long before my time.
Скопировать
Это первый тест, к которому мне на самом деле хочется подготовиться.
Может, именно так пришли к термину "зубрёжка".
Нам, пожалуй, надо тут всё покрасить.
(humming) This is the first test I'm actually excited to study for.
I wonder if this is how they came up with the term "cramming."
Whoa. We really need to paint out here.
Скопировать
— Это фальстарт.
Он предложил термин...
— О, Стивен!
We jumped the gun.
..coined the phrase...
Oh, Stephen!
Скопировать
— О, ну, вот, видишь.
Только позже этот термин стал означать бедность.
И сейчас, это, конечно, неполиткорректное слово, в любом случае.
Oh, there, you see!
It's only more recently that it became a term meaning poverty.
And nowadays, of course, it's not a politically correct word to use, anyway.
Скопировать
Как плен?
Разве есть другой термин?
Это для вашего же блага, мисс Гроувс.
Imprisonment?
Is there any other way to consider it?
This truly is for your own good, Ms. Groves.
Скопировать
Я знаю, что это значит.
Это очень, очень старый термин.
От латинского Гримм, тот "кто отрубает головы."
I know what it means.
It's really, really old-school.
Latin for Grimm, as in "he who decapitates."
Скопировать
Его называют оружейным хламом...
Этот термин используют правоохранительные органы для дешевого пистолета.
Их часто можно встретить, потому что их легко купить.
They're called junk guns...
That's the term that law enforcement uses for cheaply made handguns.
You see a lot of them, because they're easy to buy.
Скопировать
Это может всплыть.
"Учитель сказал, что не будет спрашивать этот термин, но он возможно спросит".
— Я проверю. — Да.
- Yes. It might come up.
"Sir said it wouldn't come up this term, but it might have come up."
- I'll revise that.
Скопировать
Это же смешно.
Я просто использую клинический термин.
У вас тут всё в порядке? Извините. Я просто искал кое-кого.
No one calls it that.
It's weird.
Is everything okay out here?
Скопировать
Я говорю, я его не видел.
Вы когда-нибудь слышали термин "слепота по невниманию"?
О, да.
I'm saying I just didn't see it.
Have you ever heard the term "inattentional blindness"?
Oh, yeah.
Скопировать
Это новый вид отношений.
В будущем, людям не нужно будет использовать устаревшие термины типа "парень" и "девушка."
Ты действительно привел меня сюда, чтобы поговорить о моей личной жизни?
It's a new species of relationship.
In the future, people won't have to use outdated terms like "boyfriend" and "girlfriend."
Did you really bring me here to talk about my personal life?
Скопировать
- Ну, например какие?
Как например важно ли то, что вы и я одиниково понимаем термин "создатель"?
Они, очевидно, имеют в виду Бога
- Well, like what?
Like is it important that you and I have the same definition of "creator"?
They plainly meant God.
Скопировать
Обратите внимание, они не упоминают героин, который когда-то тоже был товарным знаком.
"Все эти термины потеряли отличие от товарного знака, потому что "их владельцы позволили общественности
Итак, теперь вы знаете.
Notice they don't mention heroin, which was also a trademark once.
"All these terms lost their distinction as trademarks because "their owners allowed them to be MISUSED by the public."
So, now you know.
Скопировать
Снимайте штаны, Дуглас.
* (* - термином обозначают первоначального носителя нового открытого вируса)
Хороший мальчик.
Drop your pants, Douglas.
Or should I say, uh, patient zero?
That's a boy.
Скопировать
Привет.
Я помогаю Тэйлор готовиться к тесту по карточкам с терминами.
Мне очень неловко, что ваши отношения так быстро развиваются.
Oh, hey. Didn't know you were here.
I'm quizzing Taylor on SAT vocabulary flash cards.
You guys are moving way too fast.
Скопировать
Среди тех людей, кому я мог бы проиграть деньги, вверху списка красивые женщины.
Знаком с термином "тянуть мёртвую"?
Дорогуша, я всегда тяну живую.
All the people I could lose money to, beautiful woman tops my list.
Familiar with the term "Drawing dead"?
Honey, I'm always drawing' live.
Скопировать
И какое отношение это имеет к тому рассказу о проституции?
Эскорт - более верный термин.
В общем, нет, я к тому, что после всё изменилось.
Now, what does this have to do with the part about the hooker?
Escort, that's more the industry term.
Anyway, no, well, my point is that after that, everything changed.
Скопировать
Мы измеряем ряд показателей, например, скорость ветра и температуру.
И когда я даю уроки своим ученикам о молниях здесь, в МТИ, я не изъясняюсь терминами "Тор и его молот
Для этого у меня есть уравнения Максвелла.
We measure a bunch of numbers like wind speeds and temperatures.
So, when I teach my students here at M.I.T. about lightning, I don't explain it in terms of Thor and his hammer, of course.
I explain it in terms of this... Maxwell's equations.
Скопировать
Это из основополагающей работы Элизабет Кублер-Росс середины XX века.
Хотя современные исследования показывают, что острая тоска более точный термин для последней...
Звучит отлично.
It's from Elisabeth Kubler-Ross' seminal work in the mid-20th century.
Though current research shows that yearning is actually a more accurate expression of the final ... Okay.
That all sounds great.
Скопировать
Он в критическом состоянии.
Выигрыш- термин в карточной игре)
Снова?
He's in bad shape.
Gin rummy.
Again?
Скопировать
Я люблю тебя.
Многие из вас слышали термин "мамин мозг"?
Из поколения в поколение женщины говорят, что наличие детей превратит их мозги в кашу, что материнство станет причиной их глупого поведения. Например, положить ключи в холодильник, а молоко в шкаф.
I love you.
How many of you have heard the term "mommy brain"?
For generations, women have been told that having children will turn their brains to mush, that the demands of motherhood will cause them to spiral into mindless behavior, like putting the keys in the refrigerator or the milk in the closet.
Скопировать
Мы хотим сказать, что город приносит извинения семье Степлтонов за эту трагическую ошибку.
Вы использовали термин "ошибка", мистер мэр.
Именно так вы это видите?
What we would say is that the city would like to apologize to the Stapleton family for this tragic mistake.
You used the term "mistake," Mr. Mayor.
Is that how you see it?
Скопировать
Нельзя говорить об излечении.
Ремиссия — более подходящий термин.
Статистика пятилетней выживаемости...
We don't speak of cures.
Remission is a more useful term.
Five-year survival rates...
Скопировать
Она сказала что они заставили её заснуть.
Такой глупый термин, ты так не считаешь?
Я имею ввиду, ты собираешься убить кого-то имей смелость сказать об этом.
They had it put to sleep, she said.
It's a silly term for it, don't you think?
I mean, you're gonna kill something you ought to have the courage to say that's what you're doing.
Скопировать
Есть преимущества в подготовке к непредвиденным обстоятельствам.
Ты не можешь подготовиться к непредвиденным обстоятельствам, Мора, отсюда и термин "непредвиденное".
Я говорю о подготовке, не о вмешательстве экстрасенсов.
There is merit in planning for unforeseen circumstances.
You can't plan for unforeseen circumstances, Maura, hence the term "unforeseen."
Well, I'm talking about preparation, not psychic interventions.
Скопировать
О, дорогой.
Термин "целевой аудитории"
приобретает зловещий оттенок.
Oh, dear.
The term "target audience"
is taking on a sinister connotation.
Скопировать
Я играл с Ралло, потом случайно разбил вазу и она меня отшлепала!
Я полагаю термин для этого "порка", Крис.
Боже, посмотри на размер отпечатка руки.
I was playing with Rallo and I broke a vase and then she gave me a spanking!
Uh, I believe the term is "whuppin'", Chris.
God, look at the size of that handprint.
Скопировать
Что это значит?
Ну, если взять значение из терминов классической экономики, то это, когда обе стороны пришли к взаимоприемлемым
Но, когда объект имеет неисчислимое культурное значение, это невозможно.
What's that mean?
Well, in classic economic terms, the value of something Is determined when two parties come To mutually agreeable terms.
But that's not possible when the object Is of incalculable cultural importance.
Скопировать
Ух ты.
Я думал, это специальный термин.
Ладно.
Oh.
I thought it was a Norwegian saying.
Okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов термин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы термин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение