Перевод "Internal Affairs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Internal Affairs (инторнол эфэоз) :
ɪntˈɜːnəl ɐfˈeəz

инторнол эфэоз транскрипция – 30 результатов перевода

I wanna know what's...
- You're not an internal affairs agent.
Keep quiet.
Я хочу знать, что...
Ты не агент по внутренним делам.
Продолжай молчать.
Скопировать
- That's complicated.
After last night, I've got Internal Affairs asking me more questions than I want to answer.
That's your problem!
-Все сложно.
После вчерашней ночи, "Отдел Внутренних Расследований" задавал больше вопросов, чем мне бы хотелось.
Это твои проблемы!
Скопировать
We are.
They're called Internal Affairs.
In fact, the head of the IA division lives right up there on the fifth floor.
Так и есть.
А зовут их "Отдел Внутренних Расследований".
А глава их подразделения живет здесь наверху на 5 этаже.
Скопировать
Your promotion should be OK
You will be transferred to Internal Affairs but you will work at OCTB
I don't understand
Твое повышение подтверждено.
Тебя переведут в департамент внутренних дел, но ты будешь работать в ОСТВ.
Не понимаю.
Скопировать
Did you tell any other cops about this?
Some guy from Internal Affairs came by about six months ago.
I played dumb.
- Ты рассказывала об этом другим копам?
- Какой-то парень из вашей внутренней безопасности, ... появился с полгода назад.
Я сыграла под тупую.
Скопировать
Integrity questions.
They didn't want to go to internal Affairs.
That office leaks like a sieve.
По поводу его честности.
Они не хотели идти в Собственную безопасность.
Эта контора течет как решето.
Скопировать
This fucking gun is killing my back.
cross-departmental investigation, and that home movie I got, I'll make sure that it doesn't move its way into Internal
This prick has been on the wish list so long, you two guys, might even get a promotion.
А где будете вы, там буду и я. Этот грёбаный ствол мне уже спину натёр.
В обмен на это, я гарантирую, что вы будете фигурировать во всех текущих связях с Вигом как часть большого расследования и эта киношка, которая у меня есть она не всплывёт в отделе внутренних расследований.
Как знать? Этот урод числится в топ-списке так долго что вы оба, парни, можете даже получить повышение.
Скопировать
A pathetic bunch who're nothing but talk.
One glance from internal Affairs and they'll scurry off with tails between their legs.
Those National Security folks probably offered support just to keep Local Police HQ under their control.
Нелепая горстка болтунов.
Стоит комиссии по внутренним расследованиям глянуть на них,.. ...как они разбегутся, поджав хвост.
Комитет поддержал их, наверное, только затем, чтобы держать руководство местной полиции под своим контролем.
Скопировать
I'm not from West Covina.
I'm from internal Affairs.
Oh, man!
Я не из Вест Ковины.
Я из отдела Внутренниx Расследований.
O, черт!
Скопировать
If anything happens to me, forget everything I ever told you.
You mean about internal Affairs?
No, Carlson.
Если со мной что-то случится, забудь все, что я говорил.
Tы имеешь в виду насчет Внутренниx Расследований?
Нет, Карлсон.
Скопировать
You're Chris Sanchez?
Look, if you're Internal Affairs that guy had razorblades in his mouth.
I had to put him down hard.
Ты - Крис Санчес?
Слушайте, если вы из ОВД у того парня были во рту бритвенные лезвия.
Я должна была его оглушить.
Скопировать
- Yes?
Alvarez with Internal Affairs.
I'd like you to dispatch yourself to my office immediately.
- Дa?
- Этo лeйтeнaнт Aльвapec.
Пpибьıть кo мнe в кaбинeт нeмeдлeннo.
Скопировать
We've been over this.
We can't interfere in the internal affairs of your planet.
You don't understand.
Мы вне этого.
Мы не можем вмешаться во внутренние дела вашей планеты.
Вы не понимаете.
Скопировать
There is Lesterson's capsule.
Internal affairs are my business, Bragen.
Please don't interfere!
Из-за Лестерсоновской капсулы.
Внутренние дела - мое дело, Браген.
Пожалуйста, не вмешивайтесь!
Скопировать
- Yes. - Let's go.
Sometimes I think he started banging her just to get Internal Affairs off him.
He ain't that way.
Давай.
Иногда мне кажется, он стал с ней спать, чтоб отвязаться от контрольного отдела.
Он не такой.
Скопировать
Don't you fucking lie to me!
It was Internal Affairs, wasn't it?
No, please.
Не смей мне врать!
Контрольный отдел, да?
- Нет, Ник, прошу тебя.
Скопировать
Miss.
- What's Internal Affairs doing here?
- Don't start.
Мисс.
Что здесь делает внутренний отдел?
Не заводись.
Скопировать
Pleased to meet you.
The Phelps case has been transferred to Internal Affairs.
Why?
Рад познакомиться.
Дело Фелпса передано в отдел внутренних расследований.
Почему?
Скопировать
- But that man...
. - Internal Affairs.
I know who you are.
Что он делает?
ВД - внутренние дела.
Вас я знаю.
Скопировать
Captain, I must remind you that the Ferengi are not members of the Federation.
the Prime Directive, nor would it seem that the Prime Directive would allow us to interfere with the internal
The Federation did host the negotiations, and if it weren't for those negotiations, the Ferengi wouldn't be here.
Капитан, должен напомнить, что ференги не входят в Федерацию.
И они не связаны Главной Директивой, а кроме того, Главная Директива не позволяет нам вмешиваться во внутренние дела этого общества, даже если мы не одобряем действий ференги.
Федерация проводила эти переговоры, и если бы не переговоры, здесь бы не было ференги.
Скопировать
Then get the clearance! Right now!
That's right, the Director of Internal Affairs.
Well, I'll have to delegate this to Mr. Yasugi.
Так получите его немедленно!
с министром внутренних дел.
Слушаю. По этому вопросу свяжитесь с господином Ясуги.
Скопировать
Great.
This is a statement which Detective Logan gave voluntarily to the investigators of the Internal Affairs
Please read it over, Mr. McAnally, and advise your client.
Зашибись.
Вот заявление, сделанное добровольно Детективом Логаном следователю Отдела Внутренних Расследований.
Пожалуйста, просмотрите его, Мр. МаКнали, и посоветуйте клиенту.
Скопировать
They never tested you, did they?
Internal Affairs knew.
Your wife knew too, didn't she?
Ведь тебя не проверяли?
В контрольном отделе знали.
И жена твоя знала, правда?
Скопировать
By busting Phelps, you stumbled onto something the LAPD's tried to keep quiet.
That's why Internal Affairs is onto this.
They think this is an inside job.
Взяв Фелпса, вы влезли в то, что департамент пытается скрыть.
И этим занялись вы.
Они считают, что это кто-то из наших.
Скопировать
Let's go.
- I'm not cut out for Internal Affairs.
- That's a switch.
Поехали.
-Я не гожусь для этой работы.
-Это можно исправить.
Скопировать
Somebody started asking questions, and the Taxi Service shut down.
Internal Affairs has been waiting to catch them in the act.
That's where we came in.
Потом кто-то начал задавать вопросы, и службу такси прикрыли.
Отдел внутренних расследований ждал возможности поймать их.
Вот тут-то и появились мы.
Скопировать
Nevertheless, this would be an opportunity for the Federation to show, once again its friendship for Bajor.
I'm sorry, but Federation law prevents me from interfering in Bajoran internal affairs.
So... you're refusing my request for aid?
Тем не менее, для Федерации это будет возможностью еще раз продемонстрировать дружбу с Бэйджором.
Извините. Законы Федерации запрещают мне вмешиваться во внутренние дела Бэйджора.
Значит... вы отклоняете мою просьбу о помощи?
Скопировать
-Yes, I see.
-By a majority in the case of internal affairs.
-Be quiet!
- Пoнимaю.
- Бoльшинcтвoм пpи мeлкиx дeлax.
- Зaмoлчи!
Скопировать
No, but it's brilliant.
I studied ballistics 20 years ago with Marchand, who's now Chief Inspector of Internal Affairs.
What's that?
Нет, но это здорово.
Я посещал курс баллистики комиссара Маршана. Теперь он стал генеральным инспектором ВУП.
- Что это?
Скопировать
What kind?
- Internal affairs.
- I get it.
- А в каком отделе?
- В спецслужбе.
- Понятно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Internal Affairs (инторнол эфэоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Internal Affairs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инторнол эфэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение