Перевод "camels" на русский

English
Русский
0 / 30
camelsверблюд
Произношение camels (каммалз) :
kˈaməlz

каммалз транскрипция – 30 результатов перевода

You see, the heavy artillery on that hill commands this entire valley.
There is no way around for trucks or camels.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah...
Тяжелая артиллерия на холме управляет всей долиной.
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Я привел сюда лучших верблюдов пустыни не для того, чтобы подставить их под орудия Абдуллы.
Скопировать
There is no way around for trucks or camels.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah
Yes, but perhaps you're not familiar with the land here and...
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Я привел сюда лучших верблюдов пустыни не для того, чтобы подставить их под орудия Абдуллы.
Может, вы плохо знаете эту местность...
Скопировать
Asher, listen to this:
Since you have taken the village of Beit Jiza my camels can move through here.
There's another way through these hills to Jerusalem.
- Эшер.
Если вы возьмете Бэйт Джиз, мои верблюды смогут здесь пройти.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Скопировать
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Who is this idiot?
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
- Кто этот болван?
Скопировать
He did what I'd like to do.
If I Had 4 Camels 1966
First Part THE CASTLE
Мир осмотрел — и восхитился. И я бы мог...
Если бы у меня было четыре верблюда.
Часть первая.
Скопировать
This train lays down the rails and moves on along them. And another such little city moves to meet it from the south. Then there will be an official union.
All sorts of things are in the desert, he writes, camels...
Isn't it interesting?
Этот поезд укладывает рельсы и сам же по ним движется, а навстречу ему идет точно такой поезд, скоро они встретятся и будет смычка.
И все это в пустыне, он пишет, верблюды.
Правда, интересно?
Скопировать
and an oriental city.
They changed the camels last night.
Are you cold?
и восточный город.
Они сменили верблюдов прошлой ночью.
Тебе холодно?
Скопировать
Could you clean the paint off this?
- You got a pack of Camels in there?
- No, you smoke too much.
Можете очистить краску здесь ?
- Есть pачка Камела pдесь ?
- Нет, nы слишклм много куриш.
Скопировать
My father's the high priest of Midian.
Aren't these your camels?
- Hut-hut!
Уходите! Не трогайте нас!
Не ваши ли верблюды?
Стой!
Скопировать
I'll change it all.
Out go the cows, in come the camels.
Camels?
Я всё поменяю.
Уберу коров, и привезу верблюдов.
Верблюдов?
Скопировать
Out go the cows, in come the camels.
Camels?
Even a few hippopotamus.
Уберу коров, и привезу верблюдов.
Верблюдов?
Даже несколько гиппопотамов.
Скопировать
It's all his!
He wants to fill it, with camels!
He's a prince!
Это всё его!
Он хочет привезти верблюдов!
Это принц!
Скопировать
Tonight's special: Omelet!
All camels here!
- Where is this house?
У нас на ужин омлет!
Всех верблюдов сюда!
- Где же дом? - Налево.
Скопировать
Trade will one day replace war this is the future.
We have strongest, fastest horses and camels.
The finest wool...
Торговля однажды заменит войну. Это - будущее.
Мы имеем самых сильных, очень быстрых лошадей и верблюдов,...
- прекрасную шерсть...
Скопировать
I'm fine.
You're like a bunch of camels!
Anyway, we'll get the sleeping bags out.
Не хочу.
Вы просто стадо верблюдов!
Ладно, достаем спальные мешки.
Скопировать
Awfully.
Never did like camels.
Filthy buggers.
Очень.
Мне никогда не нравились верблюды.
Грязные твари.
Скопировать
Does she think we're blind?
Camels never see their humps.
It's too complicated for you.
Она думает, что мы слепые?
Верблюд никогда не увидит свой горб
Это слишком сложно для тебя
Скопировать
DINAH!
Where the Caravan Camels roam
Where it's flat and immense And the heat is intense
Дина!
Я пришёл из страны, из далёкой страны, где идут караваны верблюдов
Где пескам раскалённым не видно конца
Скопировать
Marriage was a fairy-tale, a mirage in desert.
Palaces with palms, camels...
But later I understood that the palaces and palms would disappear and all that's left is a camel.
Замужество - это сказка:
мираж, пустыня, дворцы с пальмами, верблюды.
Но потом я поняла, что дворцы с пальмами исчезнут и останется один верблюд.
Скопировать
Liverpool and says "Give me a couple, you sure they work? "
"Efendi, Master of Thousand Camels purchase these shoes... and you'll see how it works the device...
So you put them, grab the Moor, check it on the counter... and starts to beat you there dale. And the old man yells...
Ћиверпулец подходит: "ƒайте мне пару. ќни точно помогут?"
"Ёфенди, господин ћиль амельос купил такие тапки, и как у него стал работать".
ќн одевает тапки, хватает араба, валит его на прилавок и давай его насиловать.
Скопировать
Why, Prince Ali
He's got 75 golden camels
Don't they look lovely, June?
У него 75 золотых верблюдов
Ну как, разве не прелесть?
И 53 пурпурных павлина
Скопировать
- After you.
But the camels will be lonesome.
- Think we'll see a mummy?
- После вас.
Но верблюдам будет одиноко.
- Думаете, мы увидим мумию?
Скопировать
The keys are in the ignition, Your Highness.
You shall have camels, horses, an armed escort, provisions, desert vehicles and tanks.
You're welcome.
Ключи в замке зажигания, ваше высочество.
Вам дадут верблюдов, лошадей, вооруженный эскорт, продовольствие, автомобили и даже танк.
Не за что.
Скопировать
- I'm going after those horses.
- I'll take the camels.
- I don't need camels. - But, Indy...
- Я беру лошадей.
- Я беру верблюдов.
Верблюды нам не нужны!
Скопировать
- I'll take the camels.
- I don't need camels. - But, Indy...
No camels.
- Я беру верблюдов.
Верблюды нам не нужны!
Никаких верблюдов!
Скопировать
- I don't need camels. - But, Indy...
No camels.
Who is he?
Верблюды нам не нужны!
Никаких верблюдов!
Кто он такой?
Скопировать
Not that Jones, the other Jones!
Sallah, I said no camels! That's five camels. Can't you count?
Compensation for my brother-in-law's car.
Не этот, а другой Джонс!
Саллах, я же сказал: никаких верблюдов, а ты пригнал пятерых.
Это компенсация за машину зятя.
Скопировать
We three are gathered with most bold intent...
Here, by the banks of the graceful Nile where camels ride and deserts blow...
What's a Scotsman doing in Egypt?
Мы трое собрались здесь с твердыми намерениями.
Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Что они играют? При чем здесь шотландцы?
Скопировать
What kind do you want?
- Camels.
Camels, OK.
Каких?
- Кэмел.
Кэмел.
Скопировать
- Camels.
Camels, OK.
That's a man's cigarette.
- Кэмел.
Кэмел.
Сигареты для мужчин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов camels (каммалз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы camels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каммалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение