Перевод "camels" на русский
camels
→
верблюд
Произношение camels (каммалз) :
kˈaməlz
каммалз транскрипция – 30 результатов перевода
This isn't my day.
You mind leaving a little for the camels?
You're American.
Сегодня не мой день.
Пожертвуешь монетку на верблюдов?
Вы американка?
Скопировать
Blue skies, fresh air!
And who even knew there were camels in Australia?
These are noble beasts, my friend.
Голубое небо, чистый воздух.
А кто знал, что в Австралии водятся верблюды?
Это очень благородные животные.
Скопировать
You know, I once had a...
What is with these camels?
That one was me.
Знаешь, однажды я...
Да что с этими верблюдами?
На этот раз это я.
Скопировать
"Yeah, well, I'd been smoking a bit that day.
"But the rich, they got huge blenders and liquidised camels
"and squirted them with fine jets through the eyes of needles,
"Да, ну я курил весь тот день"
"Но те богатые, у них были огромные блендеры и верблюды. Они пропустили их через блендер и получили жидких верблюдов,
"и пролили их сквозь игольное ушко,
Скопировать
Get used to it, boys.
Camels do that.
I don't want to seem nosy, but do you have some sort of plan here?
Привыкайте, ребята.
Верблюды так делают постоянно.
Не хочу быть назойливым, но у тебя есть план?
Скопировать
The elephant is the biggest.
Then there are camels.
But they have humps.
Самый крупный слон.
Тогда есть верблюды.
Но у них есть горбы.
Скопировать
Does this one also work?
Odgoo, I can see two camels on the horizon.
Take a look and see if it's our boys.
Этот тоже работает?
Одгу, я вижу двух верблюдов на горизонте
Посмотри, может это наши мальчики
Скопировать
I dreamed that we were taking a journey together across the desert.
We were riding on two camels and we'd taken some sandwiches, and a piece of paper... and some wine in
But it annoyed me because we were too far off from each other... on our separate camels.
Мне снилось, будто мы с тобой едем через пустыню на верблюдах.
Мы взяли с собой сендвичей в бумаге и бутылку вина.
Мне было скучно: мы ехали слишком далеко друг от друга.
Скопировать
Each one of you owes me a camel at least.
Maybe two camels!
I'm not a miser. I'm a good man.
Ведь каждый из вас мне, наверное, по верблюду должен.
Или по два.
Да мне не жалко.
Скопировать
There is no way around for trucks or camels.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah
Yes, but perhaps you're not familiar with the land here and...
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Я привел сюда лучших верблюдов пустыни не для того, чтобы подставить их под орудия Абдуллы.
Может, вы плохо знаете эту местность...
Скопировать
Asher, listen to this:
Since you have taken the village of Beit Jiza my camels can move through here.
There's another way through these hills to Jerusalem.
- Эшер.
Если вы возьмете Бэйт Джиз, мои верблюды смогут здесь пройти.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Скопировать
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Who is this idiot?
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
- Кто этот болван?
Скопировать
He did what I'd like to do.
If I Had 4 Camels 1966
First Part THE CASTLE
Мир осмотрел — и восхитился. И я бы мог...
Если бы у меня было четыре верблюда.
Часть первая.
Скопировать
Abdul!
Your mates went flashing through here on a herd of camels about an hour ago.
Can they see us?
Абдулла!
Твои приятели проехали на верблюдах час назад!
Вы его видите?
Скопировать
Morhange!
Camels!
I deal in them!
Моранж!
Верблюды!
Я позабочусь о них!
Скопировать
From here until the other side, no water but what we carry.
For the camels, no water at all.
If the camels die we die.
До её конца воду брать негде.
Верблюдов поить нечем.
Если верблюды умрут, то мы тоже.
Скопировать
For the camels, no water at all.
If the camels die we die.
And in 20 days they will start to die.
Верблюдов поить нечем.
Если верблюды умрут, то мы тоже.
А через двадцать дней они начнут умирать.
Скопировать
1000 Arabs means 1000 knives. Delivered anywhere, day or night.
It means 1000 camels.
That means 1000 packs of high explosives and 1000 crack rifles.
Тысяча арабов – это тысяча ножей, готовых пойти в ход в любой момент.
Это тысяча верблюдов.
А значит, тысяча вьюков взрывчатки и тысяча ружей.
Скопировать
I'm not a miser. I'm a good man.
I can spare even more camels for you.
And some horses.
Да мне не жалко.
Я добрый! Я вам могу еще по верблюду подарить!
Да по лошади впридачу.
Скопировать
What's this?
Camels.
We have been told of your road on which your trucks cannot move.
- Что это?
- Верблюды.
Здесь есть дорога, по которой ваши грузовики не пройдут.
Скопировать
I'm sorry. That's all I know.
They've got camels.
They could take us out of here.
Простите. большеничего незнаю.
Но у них верблюды .
Могут насподвезти.
Скопировать
You see, the heavy artillery on that hill commands this entire valley.
There is no way around for trucks or camels.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah...
Тяжелая артиллерия на холме управляет всей долиной.
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Я привел сюда лучших верблюдов пустыни не для того, чтобы подставить их под орудия Абдуллы.
Скопировать
Liverpool and says "Give me a couple, you sure they work? "
"Efendi, Master of Thousand Camels purchase these shoes... and you'll see how it works the device...
So you put them, grab the Moor, check it on the counter... and starts to beat you there dale. And the old man yells...
Ћиверпулец подходит: "ƒайте мне пару. ќни точно помогут?"
"Ёфенди, господин ћиль амельос купил такие тапки, и как у него стал работать".
ќн одевает тапки, хватает араба, валит его на прилавок и давай его насиловать.
Скопировать
The finds have been put on display in a museum recently built on the site, and very spectacular they are.
biggest of all the prehistoric elephants that lived in North America, there were extinct horses and camels
Huge, long-horned bison.
Найденные здесь кости выставляются для показа в музее, недавно построенном рядом с этим местом. Выглядит всё это очень впечатляюще.
Кроме этого величественного императорского мамонта, крупнейшего из доисторических слонов, когда-либо живших в Северной Америке, были найдены вымершие лошади и верблюды, которые паслись на этих равнинах.
Огромный, длиннорогий бизон.
Скопировать
- I'm going after those horses.
- I'll take the camels.
- I don't need camels. - But, Indy...
- Я беру лошадей.
- Я беру верблюдов.
Верблюды нам не нужны!
Скопировать
- After you.
But the camels will be lonesome.
- Think we'll see a mummy?
- После вас.
Но верблюдам будет одиноко.
- Думаете, мы увидим мумию?
Скопировать
I'll change it all.
Out go the cows, in come the camels.
Camels?
Я всё поменяю.
Уберу коров, и привезу верблюдов.
Верблюдов?
Скопировать
It's all his!
He wants to fill it, with camels!
He's a prince!
Это всё его!
Он хочет привезти верблюдов!
Это принц!
Скопировать
I'm fine.
You're like a bunch of camels!
Anyway, we'll get the sleeping bags out.
Не хочу.
Вы просто стадо верблюдов!
Ладно, достаем спальные мешки.
Скопировать
Out go the cows, in come the camels.
Camels?
Even a few hippopotamus.
Уберу коров, и привезу верблюдов.
Верблюдов?
Даже несколько гиппопотамов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов camels (каммалз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы camels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каммалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение