Перевод "term" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение term (торм) :
tˈɜːm

торм транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I'd like to help you, but I really don't know any...
I wonder who coined the term "lucky rabbit's foot."
Certainly wasn't the Rabbit, was it?
Я бы с радостью помог, но я правда не знаю...
Интересно, кто придумал сочетание "счастливая кроличья лапка".
Наверное, не сам Кролик, да?
Скопировать
Well, you're quote a mentor, Mr. Granville.
Maybe a better term would be "sugar daddy."
Objection!
А вы таки да наставник, мистер Гранвиль.
Хотя может, лучший термин будет "папик".
Протестую!
Скопировать
So we let it slip, and Reston takes care of the dirty work.
(Sighs) Doesn't help us with the long-term problem of finding a campaign manager with half a brain, but
- First things first.
Пусть всё идёт своим ходом, и Рестон делает грязную работу.
Это не поможет нам с долгосрочной проблемой поиска руководителя предвыборной компании с половоной мозгов, но...
- Сначала о главном.
Скопировать
Someone whose identity is unknown, yes.
The term came into being in Britain, thank you.
Long before my time.
Тех, чья личность не установлена.
Термин появился в Британии, спасибо.
Задолго до моих времен.
Скопировать
(humming) This is the first test I'm actually excited to study for.
I wonder if this is how they came up with the term "cramming."
Whoa. We really need to paint out here.
Это первый тест, к которому мне на самом деле хочется подготовиться.
Может, именно так пришли к термину "зубрёжка".
Нам, пожалуй, надо тут всё покрасить.
Скопировать
Oh, there, you see!
It's only more recently that it became a term meaning poverty.
And nowadays, of course, it's not a politically correct word to use, anyway.
— О, ну, вот, видишь.
Только позже этот термин стал означать бедность.
И сейчас, это, конечно, неполиткорректное слово, в любом случае.
Скопировать
Jacob: Yeah, for a minute.
Shit went down with Charming Heights, I'm done after this term.
It means you got, uh, about three months to buy some good will.
Ну да, ненадолго.
Высоты Чарминга накроются — на второй срок ноль шансов.
Так что у вас где-то три месяца на восстановление репутации.
Скопировать
I think I've been to a few of those.
That's not an offensive term for gay marriage, is it?
No!
Кажется,я была на парочке таких.
Это ведь не оскорбительное выражение для однополых браков?
Нет!
Скопировать
I'm quite aware of our protocol and the limits thereof.
individual you are tracking, the leader of your organization, it is my understanding that he considers the term
a disrespectful slur.
Я хорошо знаю протокол и его ограничения.
Что касается человека, которого вы отслеживаете, лидера нашей организации, по моему мнению, он считает выражение "болван"
дерзким оскорблением.
Скопировать
Traitor?
[A term which is self-contradictory.]
What exactly did this country do for you, Young Master?
Предателем?
! Ваши слова бессмысленны.
молодой господин?
Скопировать
And you going rogue on this makes getting your sister elected to the highest office in the land... a job that you hired us to do... that much harder! (Pounds fist)
She's a first-term congresswoman from a forgettable state.
It doesn't need to be harder!
А ты норовишь сделать так, чтобы твою сестру избрали в самый высший кабинет на земле....работу, на которую вы нас наняли... сделать намного сложнее!
Она конгрессмен на первом сроке из забытого штата.
Не надо делать еще труднее!
Скопировать
They're called junk guns...
That's the term that law enforcement uses for cheaply made handguns.
You see a lot of them, because they're easy to buy.
Его называют оружейным хламом...
Этот термин используют правоохранительные органы для дешевого пистолета.
Их часто можно встретить, потому что их легко купить.
Скопировать
It's just one interview.
Plenty more to come, if we get a second term.
I'll be covering city council by then. Your body chemistry seems way off.
Это только одно интервью.
Еще куча будет, если мы получим второй срок. К тому времени я буду освещать новости муниципального совета.
Похоже твой природный магнетизм улетучился.
Скопировать
Maybe my friend, President Jackson, can help ease out the situation.
And have you met his twin brother, second term President Jackson?
Sorry, can't help you guys.
Может мой друг, Президент Джексон, сможет помочь в этой ситуации.
А вы встречали его близнеца, президента Джексона?
Простите, ничем не могу помочь.
Скопировать
Friends of Abby's?
I think the technical term is Santa's Helpers.
Candy stripers.
Друзья Эбби?
Думаю, они называются помощниками Санты.
Конфетная армия.
Скопировать
So, the reason I called you here, Colonel...
It's no secret that I'm going to run for President when Paul's term expires.
And I think that Vanessa would be a perfect running mate.
По этой причине я и позвал вас сюда, полковник...
Не секрет, что я собираюсь баллотироваться в президенты, когда срок Пола истечет.
И я считаю, что из Ванессы мог бы получится идеальный партнер по выборам.
Скопировать
Eggnog.
In my era, the term was "egg and grog."
A draught made of rum that led inevitably to an aching head, ergo, "noggin."
Эгг-ног.
В мои времена, он назывался "эгг-грог".
Один глоток вызывал мгновенную головную боль.
Скопировать
A contract marriage?
Only until your term is over.
I don't know!
Брачный контракт?
Только пока ваш срок не закончится
Ничего не знаю!
Скопировать
A woman who receives her mail from the post office in packages.
A woman who checks out books on a long term basis from the library.
I guess they're not just empty hollow words.
получающая почту в посылках.
берущая в библиотеке книги на долгий срок.
но...
Скопировать
- against diseases and things.
- Or a term of endearment, weirdly.
"Treacle," yes, in EastEnders and that sort of thing, isn't it?
— против болезней и болячек.
— Или выражение ласки, что странно. (что-то вроде "сладенький")
"Treacle", да, в EastEnders (мыльная опера) и ему подобных, да?
Скопировать
- Yes. It might come up.
"Sir said it wouldn't come up this term, but it might have come up."
- I'll revise that.
Это может всплыть.
"Учитель сказал, что не будет спрашивать этот термин, но он возможно спросит".
— Я проверю. — Да.
Скопировать
Libellous.
Anyhoo, question, remember how you sent your end-of-term reports via text?
Yeah, one of my best ideas ever.
Клевета.
Так, вопрос, помнишь, ты посылал письменные посеместровые отчеты?
Да, это одна из моих лучший идей.
Скопировать
I'm saying I just didn't see it.
Have you ever heard the term "inattentional blindness"?
Oh, yeah.
Я говорю, я его не видел.
Вы когда-нибудь слышали термин "слепота по невниманию"?
О, да.
Скопировать
A preoccupation, a fixation with something?
I'm familiar with the term.
I think you remember a certain French publisher who had me slack-jawed for a month.
Поглощённость, навязчивость чем-то?
Я знакома с определением.
Я думаю ты помнишь некого французского издателя, от которого у меня отвисла члюсть на целый месяц.
Скопировать
I have had about enough of that wackadoo.
- And that is a doctor's term.
- No.
С меня довольно этой психопатки.
- И я говорю так в медицинском смысле.
- Нет.
Скопировать
You know what?
I suppose we could just use the emergency credit card in the short term.
Right?
Знаешь что?
Я полагаю, мы могли бы использовать запасные кредитные карты, не на долго.
Правильно?
Скопировать
I don't either, but it seems we have one.
Now, I'm affected by you more than I thought, and I'm finding I'd like to extend our term.
I'll take your offer under advisement.
Мне тоже, но осложнений не избежать.
Я увлечен тобой больше, чем думал, и мне хочется продлить наше соглашение.
Я расмотрю твоё предложение.
Скопировать
You said Stavros doesn't trust easily.
If what we're going for is the long-term play, we have nothing but time to make sure we're absolutely
The situation's changed.
Ты говорил, что Ставрос так просто не купиться.
Если мы собираемся устанавливать долгосрочные отношения, нам нужно больше времени, чтобы убедить его, что мы его команда.
Ситуация изменилась.
Скопировать
Okay.
But you're still looking at a life term, for killing Conner Redding.
Conner...
Ладно.
С обвинения в браконьерстве мы может и скостим пару лет, но вот пожизненное за убийство Конора Рединга не изменят.
Конор Рединг? Что вы.. о чём вы говорите?
Скопировать
Served only two hundred days.
Second shortest term ever.
Oh, I didn't know that.
Прослужил всего 200 дней.
Второй среди самых коротких президентских сроков.
Я не знала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов term (торм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы term для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение