Перевод "Gettysburg" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gettysburg (гэтисбɜг) :
ɡˈɛtɪsbˌɜːɡ

гэтисбɜг транскрипция – 30 результатов перевода

He takes you shows you the battlefield, gives you a bit of the history.
How far is Gettysburg?
I'd like to go.
Он берёт тебя и показывает поле боя, дарит тебе частичку истории.
Как далеко Геттисберг?
Я бы съездил.
Скопировать
What is this you're doing here, exactly?
Gettysburg, day one.
The South is winning.
А что это Вы такое тут делаете?
Битва при Геттисберге, первый день.
Юг побеждает.
Скопировать
Oh, come on, baby, teach me somethin'. Oh, yes! Oh, no!
And that is why we say... the battle of Gettysburg... was the most famous battle of the Civil War.
Any questions?
Именно поэтому битва при Геттисберге стала самым знаменитым сражением
Гражданской войны. -Есть вопросы? -Да, Томас, не сомневаюсь, у тебя есть что добавить.
-Повыразительнее! Я обожаю, когда он начинает рассказывать, как Харрисон.
Скопировать
- Oh, I love it when he tells it Harrison's way. - It's so much better.
The battle of Gettysburg.
The third day. Pickett's charge.
Туман рассеялся.
Воздух наполнен тяжёлым запахом.
Пороха и разлагающихся трупов.
Скопировать
I know all about your mind I ever wanna know.
I know the Gettysburg Address.
Busting in here like a wild Indian of some kind.
Я знаю все, что мне нужно о твоем интеллекте.
Я могу процитировать речь Линкольна в Геттисбурге.
Ворвался сюда, как дикий индеец.
Скопировать
I can read and write.
I don't know no poetry, but I can recite the Gettysburg Address.
-Would that count?
Я могу читать и писать.
Я не знаю поэзии. Но я могу наизусть процитировать речь Линкольна в Геттисбурге.
- Этого хватит?
Скопировать
Where are you bivouacked, sir?
A mile north of Gettysburg
- Ward B.
Где вы расположились, сэр?
В миле от Геттисберга на север
- Палата Б.
Скопировать
- But tell me, where is it?
Some little town in Pennsylvania called Gettysburg.
Casualty lists! Casualty lists!
-Но скажите, где это?
В маленьком городишке в Пенсильвании, в Геттисберге.
Списки убитых и раненых!
Скопировать
Sure.
Why don't you recite the Gettysburg Address?
What do you know about it, you piano player?
Конечно!
Почему бы не зачитать сейчас Геттисбергское обращение (Линкольна)?
Что ты знаешь об этом, жалкий пианист?
Скопировать
Margo's interview with a reporter from the South.
When it gets printed, they're gonna fire on Gettysburg again. —It was Fort Sumter they fired on.
—I never played Fort Sumter.
У Марго брала интервью южанка.
Как только его напечатают, снова начнется стрельба в Гетесбурге.
Они стреляли в Форт-Сантре. Я никогда не играла в Форт-Сантр.
Скопировать
Really?
He thought the Gettysburg Address was where Lincoln lived.
Those terrible lies he told about the CIA!
Правда?
Он думал, что Геттисбергское Послание (Address), это место, где жил Линкольн.
А эти его дурацкие россказни о ЦРУ!
Скопировать
[Eugene Narrating] So Stanley told the whole story.
He delivered it like the Gettysburg Address.
Pop must have been bleary-eyed, because not only did he have to deal... with Stanley's principles, Nora's career, the loss of his noisemaker business, how to get Aunt Blanche married off, and Laurie's fluttering heart, but at any minute, 37 relatives from Poland... could show up looking for a place to live.
Итак, Стэнли рассказал всю историю.
Он изложил ее, будто читал воззвание к общественности.
У папы, должно быть, уже темно в глазах, ведь он должен думать не только о принципах Стэнли, карьере Норы, потере своего погремушечного бизнеса, выдавании замуж тети Бланш и больном сердце Лори, но и о том, что в любую минуту могут постучаться в дверь 37 родственников из Польши,
Скопировать
- It was looking a little dull.
Here is the maintenance request from the Gettysburg.
- That'll be all.
- Он был немного тускловат.
Вот запрос о техподдержке от Геттисбурга.
- Это все.
Скопировать
Just the way he blew it on the Russian front-- - Stalingrad?
- Gettysburg.
We're re-fighting it with World War I technology.
Сталинград?
Геттисберг.
Мы снова пытаемся играть по технологии первой мировой.
Скопировать
Fighting for freedom, not slavery, opened the avenue for Europe's entrance into the war.
With the assistance of several divisions of British and French troops, Lee's armies at Gettysburg routed
When those federal soldiers saw those French and British troops moving up on line on either side of Lee's flanks, many of 'em just broke and ran. NARRATOR:
Идея войны за свободу, а не за рабство открыла широкую дорогу для вступления в войну Европы.
При поддержке нескольких дивизий британских и французских армий, войска Ли при Геттисбурге разгромили Союзные войска.
Когда федеральные солдаты увидели французские и британские войска, выстроившиеся в линии на обоих флангах армии Ли, очень многие из них просто бежали с поля боя.
Скопировать
OH... OH, I DON'T KNOW WHAT TO SAY. AH...
YOU DON'T HAVE TO RECITE THE GETTYSBURG ADDRESS, JUST SAY "HI".
HI.
О... я не знаю, что говорить.
Тебе не надо повторять Геттисбергское обращение, просто скажи "привет".
Привет!
Скопировать
What?
You do not need to recite the Gettysburg Address every time you answer the phone.
I was Ricardo Montalban's receptionist for six months
Что?
Вам не нужно декламировать Gettysburg Address каждый раз, когда отвечаете по телефону.
Я была в приемной у РИкардо Мотелбана 6 месяцев
Скопировать
- Oh, yes.
It's Gettysburg all over again.
Thank you.
Вы? - O,да.
Это - Геттисбёрг снова и снова.
Спасибо.
Скопировать
Feared losing my nerve all the way to the camp.
Then wondered, had that coach brought you to Gettysburg, huh?
Gettysburg... fucking battle carnage.
По пути в лагерь я всё боялась, что струхну.
А ты б удивилась, если б дилижанс доставил тебя прямиком в Гетиссберг?
Там ещё охуенные бои шли.
Скопировать
Then wondered, had that coach brought you to Gettysburg, huh?
Gettysburg... fucking battle carnage.
- Yes, I wondered.
А ты б удивилась, если б дилижанс доставил тебя прямиком в Гетиссберг?
Там ещё охуенные бои шли.
- Да, я бы удивилась?
Скопировать
(Laughter) (Stephen) lt delayed the Americans, it was the largest and bloodiest infantry battle in American military history.
600,000 Americans were involved, more than the Battle of Gettysburg, which had the Americans on both
And it was called The Bulge because? Because the battle line was drawn out like that and the bulge was the advancing army.
Это было самое крупное и кровавое сражение пехоты в истории американской армии. Участвовало 600 000 американцев.
Больше, чем в битве при Геттисберге, где американцы сражались с обеих сторон. А почему это назвали "выступом"?
Потому что линия фронта проходила вот так, а выдвинувшаяся армия создала выступ.
Скопировать
Augmented by bataillon of orcs from Lord of the Rings.
We flank the Tennessee volunteers and the North, once again, wins the battle of Gettysburg.
Not so fast!
Сопровождая ее бальоном орков из Властелина Колец.
Мы обходим добровольцев Теннесси, и север вновь выигрывает битву при Геттисберге.
Не так быстро!
Скопировать
Maybe they'll totally shit and be really mad and not let you graduate or go to Cabo for spring break.
I was going to go to Gettysburg with Bleeker anyway.
You should look at adoption ads,
А может они, придут в ярость и не дадут тебе закончить школу или не разрешат съездить в Орленок этим летом?
Я все равно собиралась в Геттисбург с Бликером.
Не помешало бы проглядеть объявления об усыновлении,
Скопировать
We'll draft an apology, and you'll read it.
I don't care if you draft the Gettysburg Address, I'm not reading anything.
Forget the hell that's about to rain down on this network.
Мы напишем текст извинений и ты их зачитаешь.
Да напиши хоть" Геттисбергское послание". Я всё равно не буду читать.
Тогда забудь всё, что связано с этой телесетью и этим шоу.
Скопировать
Okay, so it's 1863
And abraham lincoln is on the train to gettysburg.
Then the train breaks down.
Хорошо, итак это 1863
И Авраам Линкольн едет на поезде в Геттисберг.
Потом поезд ломается.
Скопировать
Ha ha.
We shoot it on location in gettysburg, 35 millimeter.
Dude, with what money?
Ха-ха
Снимаем это в Геттисберге, на 35 миллиметров.
Чувак, на какие деньги?
Скопировать
I fought in a war, the Civil War.
They sent me to kill some poor guys, in Gettysburg.
One day, near Chattanooga, I set fire to a whole block of houses, with its inhabitants.
Я был на войне. На Гражданской войне.
Мне послали убить тех несчастных парней из Геттисбурга.
Однажды около Чатануги я поджег целую деревню вместе с ее обитателями.
Скопировать
- Back to work!
We can also do the Battle of Gettysburg or the first act of Miss Saigon.
What the hell am I going to do?
- Вернись в роль!
Мы можем еще показать битву при Геттисберге и первый акт "Мисс Сайгон".
А мне что прикажешь делать?
Скопировать
Sounds like a great trip.
They'll be visiting constitution hall and stopping in Gettysburg.
Do you know I have never seen the Liberty Bell?
Похоже на большое путешествие.
У них будет экскурсия в Сonstitution Hall и переночуют они в Геттисберге.
Знаешь, я никогда не видел Колокол Свободы.
Скопировать
- Anywhere's fine.
Hey, day six -- if your cell dies, is there a phone in Gettysburg I could reach you at?
Yeah, the one Grant used to call Lincoln -- number's in the book.
- Да, куда-нибудь.
Эй, день шестой - если у тебя сядет батарейка, в Геттисберге будет телефон, по которому я смогу до тебя дозвониться?
Да, по которому Грант звонил Линкольну - номер в справочнике.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gettysburg (гэтисбɜг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gettysburg для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэтисбɜг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение