Перевод "быть выше" на английский

Русский
English
0 / 30
бытьlife existence being be objective reality
вышеbeyond over above
Произношение быть выше

быть выше – 30 результатов перевода

Верно.
Даже полицейские не могут быть выше закона.
Верно ведь, деда?
That's right.
Not even cops are above the law.
Ain't that right, Gramps?
Скопировать
Даниил мой главный советник.
Никто не может быть выше закона.
Да, к сожалению, о царь, никто не может быть выше закона.
Daniel is my chief advisor.
No one is above the law.
Yes, sadly, oh king, no one is above the law.
Скопировать
Знаешь, почему я кричу, мама?
Потому что я пытаюсь быть выше моего мерзкого и грязного детсва, чтобы создать жизнь полную элегантности
Бога ради, мама, что ты делаешь?
Do you know why I yell, mother?
It's because I'm trying to rise above the muck and mire of my childhood to create a life of elegance and refinement and...
For God's sakes, mother, what are you doing?
Скопировать
Но мы не можем дать этому влиять на нашу работу.
Мы должны быть выше этого.
Почему?
But we can't let it affect our work.
We have to rise above it.
Why?
Скопировать
Нет.
Ты должен быть выше этого.
Иди.
No.
You look like the bigger man.
Come on.
Скопировать
То, что большой Джим и Ребекка пытались вчера сделать нельзя оправдать... но это можно попробовать забыть.
Сейчас мы можем быть злыми, разорвать друг друга на части, или... мы можем быть выше этого, и... и работать
Я признаю...
What Big Jim and Rebecca tried to do yesterday is inexcusable but it's not unforgivable.
Now, we can stay angry, tear each other apart, or... we can rise above, and... and work together, and ensure our survival under this dome.
I admit...
Скопировать
Ну, это будет иметь значение для Клауса.
Видишь ли, я мог бы соврать здесь, но я хочу быть выше этого.
Мне нужно оружие, которое защитит меня от Клауса, и бриллиант поможет мне в этом.
Well, it will matter to Klaus.
You see, I could fib here, but I want to be on the up about it.
I need a weapon I can use to protect myself against Klaus, and the diamond helps me make it.
Скопировать
Это безумная ситуация, которая выше этики.
Природа этики такова, что нельзя быть выше неё.
Пожалуйста, не заставляй меня спорить с профессором по религии.
It's just a crazy situation that trumps ethics.
The very nature of ethics is they can't be trumped.
Please don't make me argue with a religion professor.
Скопировать
Это шикарно.
Иногда лучшее сопротивление в том, чтобы быть выше этого.
Как дела?
That's kind of awesome.
Sometimes, the best way to fight back is to rise above.
How's business?
Скопировать
Если мы трое равны, то мы нуждаемся друг в друге.
Но один не может быть выше другого.
Ты о Рагнаре.
If the three of us are equals, we need each other.
But one cannot be more equal than the other.
You mean Ragnar.
Скопировать
Я включила в расчеты мои многочисленные важные преимущества, но... их цифры верны.
Хорошо, значит ты согласна с ними в том, что твой страховой взнос должен быть выше?
Это рационально.
I factored in my many considerable strengths, but... their numbers are correct.
Okay, so you're okay with them slapping a higher premium on you?
It's rational. Hmm.
Скопировать
Ты даже оставила свое имя в списке голосования. Да.
Я стараюсь "быть выше этого".
А я наливаю пунш.
You even kept your name on the ballot.
Yeah. I'm "rising above."
And I'm pouring punch.
Скопировать
Никто не может быть выше закона.
Да, к сожалению, о царь, никто не может быть выше закона.
Принесите указ.
No one is above the law.
Yes, sadly, oh king, no one is above the law.
Bring forth the tablet.
Скопировать
Почему?
Почему я должна быть выше этого?
О, Петси, успокойтесь и...
Why?
Why must I rise above it?
Oh, Patsy, come down and...
Скопировать
Но это... это же просто смешно.
- Стены должны быть выше!
- Так точно, сэр!
But that's... that's ridiculous.
- I want that wall higher!
- Aye, aye, sir!
Скопировать
Но разве не очевидно?
Ты должен быть выше этого.
Ну извини, что я не телепат.
But isn't it obvious?
She's nothing but trouble, Jack, and you should have been on top of it.
Well, forgive me for not being psychic.
Скопировать
*Ты ниже,*
*И я могу быть выше.*
*Ты мягкая наощупь,*
♪ You are smaller ♪
♪ So I can be taller than ♪
♪ You are softer to the touch ♪
Скопировать
Каждое твое слово и действие влияет на наш клан.
Ты не можешь быть выше всего этого.
Я буду против.
Everything you do or say ripples through the entire coven.
You cannot be a hypocrite.
I won't stand for it.
Скопировать
- И почему же?
Почему мы обязаны быть выше правил?
Опасность любых сводов правил в том, Уотсон, что они предоставляют иллюзию, что жить добродетельной жизнью — простое условие, что в мире существуют только два цвета: белый и черный.
Why do we get to be above the rules?
Because our methods work, and I'm comfortable that our actions are guided by a morality which supersedes any clumsy employee manual.
The danger with rulebooks, Watson, is that they offer the illusion that leading a moral life is a simple undertaking, that the world exists in black and white. Welcome to the grays.
Скопировать
- И каждый кусочек имеет свою собственную уникальную историю.
Я имею в виду, что это наша обязанность, привилегия, чтобы изучить их - учится у них и быть выше всего
Чем ты хотел бы заниматься, когда вырастешь?
-And every piece has its own unique story.
I mean it's our responsibility, a privilege, to study them - to learn from them and above all, to take good care of them.
What do you want to do when you grow up?
Скопировать
Мишель, главное - принять этот закон.
Мы должны быть выше спроров и ссор.
Нужно в первую очередь думать о Франции.
Michel, what matters, is that this bill is voted.
We need to stay above the quarrels.
We need to think about France, first and foremost.
Скопировать
У меня нет клиентов, Маркус.
Я - житель Арки. и я считаю, что никто не должен быть выше закона.
Вы согласны?
I don't have customers, Marcus.
I am a citizen of The Ark, and I don't believe anyone should be above the law.
Do you?
Скопировать
Так что не притворяйся, что знаешь меня и таких как я.
Я думала, ты хотела быть выше этого.
Нахуй пошла от моей койки.
So don't pretend like you know me or my people.
Thought you wanted to be better than that.
Get the fuck outta my bunk.
Скопировать
И теперь последняя причина почему Америка - величайшая страна в мире.
Потому что ваши мечты могут воспарить выше белоголового орла, а цели быть выше, чем у героев Горы Рашмор
Господи.
And that last bit of knowledge is why America is the greatest country in the world.
Because your dreams can fly higher than a bald eagle and your goals can soar above the heroes of Mount Rushmore.
My God.
Скопировать
Как вы планируете ответить?
У нас есть план, но миссис Флоррик хочет быть выше такого негатива.
В смысле, что у меня есть разгромный ролик про Фрэнка Прэди, созданный Джошем Марине.
How are you planning to hit back?
Well, we had a plan, but Mrs. Florrick intends to rise - above the negativity. - What do you mean?
I mean I had a devastating ad on Frank Prady - designed by Josh Mariner.
Скопировать
Мы трусы.
И теперь, если у меня появится возможность, я научу своего ребенка быть выше этого.
Я устал убегать.
We're cowards.
Now, if I get the chance, I'm teaching my child to be better than that.
I'm done running.
Скопировать
А на Крайслер-билдинг они не знали... Они строились одновременно и соревновались?
Да, Крайслер-билдинг должен был быть выше, они поместили мачту внутрь Эмпайр-стейт-билдинг и установили
Крайслер-билдинг, я думаю, мы все согласны, красивее, хотя, они одинаково изумительно украшены.
The Chrysler Building, they didn't know... APPLAUSE Were they built at the same sort of time, and competing?
Yeah, the Chrysler Building was going to be the taller one, and they took the mast up the inside of the Empire State Building and stuck it on the top at the end.
The Chrysler Building, I think we can all agree, is more beautiful, although they're both quite marvellously decorated.
Скопировать
Боже.
Тяжело быть выше всего этого.
На дворе 2015 год.
God.
Taking the high road is exhausting.
It's 2015.
Скопировать
А Изабель - хозяйка огромного поместья.
Но ты должна быть выше этого.
Так вот как ты обо мне думаешь?
Isobel a great lady presiding over a great house.
But you simply have to be bigger than that.
Is that what you think of me?
Скопировать
Так почему бы вам не оценить их мерзие рожи, пока вы на них?
Не обязательно быть выше.
Нужно просто столкнуть этих козлов с дороги...
And why don't you rate their fugly faces while you're at it?
We don't need to take the high road.
We just need to run these buttholes off the road...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов быть выше?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть выше для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение