Перевод "papier mache" на русский
Произношение papier mache (пэйпио маш) :
pˈeɪpiˌə mˈaʃ
пэйпио маш транскрипция – 30 результатов перевода
A charming invention.
They build an animal figure from papier-mâché with a clay jar hidden in the centre of the body.
They fill it with candies, nuts, fruits and toys and suspend it from a tree.
Очаровательное изобретение.
Они делают из папье-маше фигурку обычного животного, а в середину помещают глиняный горшок.
В горшок кладут конфеты, орехи, фрукы и игрушки, и вешают ее на дерево. Как прекрасно!
Скопировать
Eventually, he was going to bluff at the wrong pot. I was gonna take him.
That guy was papier-mache.
You gotta make strong moves.
стгм текийг ха лпкожаяе се кахос паятида йаи ха том йеядифа.
дем евоуле вяомо. асветос гтам.
вяеиафомтаи думатес йимгсеис.
Скопировать
Forgiveness is my middle name. Actually, it's LaVelle, and I'd appreciate it if you guard that secret with your life.
I have a teachers' conference in half an hour, and I left the paint and papier-mache at home.
I don't suppose you'd like to come to my place tonight to work on it there?
На самом деле ЛаВел, и я надеюсь этот секрет уйдет с тобой в могилу.
У меня совещание через полчаса, а я забыла краски и папье-маше дома.
Ты не будешь против того чтобы прийти сегодня ко мне домой поработать там?
Скопировать
And I'm still waiting
For my papier-mache man
Thank you, my babies.
И я всё ещё жду
Моего человека из папье-маше
Спасибо, мои крошки.
Скопировать
Yes.
was caramelizing a huge creme brulee in the shape of Puget Sound when a sugar spark ignited a 30-foot papier
They're already calling it the worst centerpiece disaster in the history of Seattle.
- Да.
Очевидно, Генри карамелизировал огромный крем-брюле в форме пролива Пугет когда случайная искра подожгла 10-метровую Космическую Иглу из папье-маше.
Это уже называют худшей в истории катастрофой с достопримечательностью Сиэтла.
Скопировать
I thought so too, until I papier-mached one of my eyes shut.
I love papier-mache!
What did you make?
Я тоже так думал, пока не залепил себе один глаз папье-маше.
Обожаю папье-маше!
А что ты сделал?
Скопировать
Best of all, banish her to a tent in the wilderness during her unclean time, rather than test the gall of the Fax Spirits...
The papier-mache fingerbob wards against piratical junglist radio signals transmitted by the deranged
I would just like to say that in my opinion today's events are based upon the idea that, well, the very truth, that the world as we know it today has become a cesspit of blood, excrement and sperm! ...
Лучше всего изгоните её на время нечистого периода в палатку в дикой местности, вместо того, чтобы гневить Духов Факса...
Кукла из папье-маше, надетая на палец, разгоняет дебри пиратских радиосигналов, передаваемых безумцами из кварталов юго-...восточного Лондона...
Я хотел бы сказать, что сегодняшние события, по моему мнению, основываются на идее, нет, даже на несомненной истине, что мир, который мы видим сегодня, превратился в помойную яму с кровью, экскрементами и спермой!
Скопировать
Why the newspaper strips, Eugene?
Are you making some papier-mâche?
Yes.
Зачем ты рвешь газеты, Юджин?
Делаешь папье-маше?
- Да.
Скопировать
So how's it going in Financial Services?
It's like Mardi Gras without the papier-mache heads.
How about you?
Как у вас там дела в финансовом?
Как в гареме - поимеют, только не знаешь когда.
Как насчет тебя?
Скопировать
One, two... three, four... Shoulders back!
You've got biceps like papier-mâché!
She's showing off her ass.
1,... 2,... 3,... 4,... 5,... 6...
У вас бицепсы из папье-маше.
Она это делает нарочно, чтобы показать нам свой зад.
Скопировать
Everyone in my family's creative.
though I'm working as an accountant right now I'd really like to eventually work exclusively on my papier-mâché
I don't understand.
В моей семье все талантливы.
Хотя в данный момент я работаю бухгалтером я очень хочу заниматься исключительно моими шляпками из папье-маше.
Я не понимаю.
Скопировать
I don't understand.
Papier-mâché hats?
What if it rains?
Я не понимаю.
Шляпы из папье-маше?
А что если дождь?
Скопировать
You went "Samuel."
Papier-mâché?
What is papier-mâché?
Ты говоришь "Сэмуэл".
Папье-маше?
Какое папье-маше?
Скопировать
Papier-mâché?
What is papier-mâché?
Keep going.
Папье-маше?
Какое папье-маше?
Продолжай.
Скопировать
This. Fake.
You know, a little glue, papier-mâché.
Possibly some lead.
Фальшивка.
Знаете, немного клея, папье-маше.
Иногда немного свинца.
Скопировать
I got it.
Lady makes bug soup with a bus but show her a papier-mâché head and she gets the willies. Women!
Gunn, you do know it's not papier-mâché.
Я понял.
Женщины!
Э, Ганн, ты же знаешь, что это не папье-маше?
Скопировать
Lady makes bug soup with a bus but show her a papier-mâché head and she gets the willies. Women!
Gunn, you do know it's not papier-mâché.
We still got that bleach in the bathroom?
Женщины!
Э, Ганн, ты же знаешь, что это не папье-маше?
У нас в ванной еще остался отбеливатель?
Скопировать
If it's not in the machine, check the basket.
The children wore it making papier-mâché!
It didn't work.
Если оно не в машине, посмотри в корзине.
Дети так помяли его, оно похоже на папье-маше.
Не вышло.
Скопировать
Yeah, but it turns out that's a lot more work than I thought.
Do you have any idea how to make a papier-mâché octopus?
No, but maybe Ryan could bring you one instead of a corsage.
Да, но оказалось, что сделать надо Куда больше, чем я думала
Не знаешь как сделать Осьминога из папье-маше?
Нет, но может Райан смог бы принести тебе его Вместо букета
Скопировать
He moves a mile a minute, gets bored in two seconds flat.
He started flying those scary little planes that seem like they're made of papier-mâché, which is thrilling
And Logan's good.
Он движется со скоростью миля в минуту, ему становится скучно через две секунды.
Он начал летать на маленьких страшных самолетах, которые сделаны как будто из папье-маше, что, кстати, очень захватывает.
И с Логаном всё хорошо. Вау.
Скопировать
You wanted me?
Papier-mâché?
Yes.
— Вызывали? — Да.
— Папье-маше?
— Да.
Скопировать
- What?
Could you maybe go grab another papier-mâché log for the faux fire?
That way we can make fake s'mores.
- Что?
Ты не могла бы еще принести бревно из папье-маше для искусственного костра?
Так мы сможем сделать его более реалистичным.
Скопировать
- But what?
What am I supposed to do with all the papier-mâché I bought, hmm?
Put it in the basement?
- Что "но"?
Накупила тебе папье-маше, что теперь с ним делать?
Тоже в подвал?
Скопировать
Hah-- look at me, I'm having the time of my life!
His hobby was making papier-mâché copies of his own head.
Oh, before I forget, do you know if these cameras are hi-def?
Посмотри на меня, у меня появилось время в жизни!
Его хобби было создавать свои собственные головы из папье-маше.
О, пока я не забыл, не знаешь, эти камеры высокого разрешения?
Скопировать
Would there be any ice left?
Would he have to construct an artificial Antarctica in a studio and try to find his route through papier-mache
Would our only modern recourse be to create ice with machines?
Но останется ли к этому времени тут еще лёд?
Или ему придётся соорудить искусственную Антарктику в студии и прокладывать свой путь через айсберги из папье-маше?
Или придётся обращаться к современным устройствам для создания искусственного льда?
Скопировать
I don't think I can do this.
This used to be the place with all the shells and the papier-mache shark.
Remember you loved the saltwater taffy?
Я сейчас упаду!
Здесь когда-то было место с ракушками и акулами из папье-маше.
Помнишь, ты любила леденцы с морской водой?
Скопировать
Now,there may be one or two of you in this room who has what it takes to succeed in theoretical physics.
Although,it's more likely that you'll spend your scientific careers teaching fifth graders how to make papier
Oh,good God.
"так, в этой комнате возможно есть один-два человека, у которых есть то, что нужно, чтобы достичь успеха в теоретической физике.
'от€ больше похоже на то, что вы проведЄте научную карьеру обуча€ п€тиклассников делать вулканы из папье-маше с лавой из пищевой соды.
ќ, Ѕоже правый.
Скопировать
You know the drill.
You want us to plant the flag on a pile of papier-mache.
Hey, that's show biz.
Ну, как обычно.
Вы хотите, чтобы мы подняли флаг над кучей папье-маше?
Эй, это же шоу.
Скопировать
*Then after lunch, it's puzzles, and darts and baking.*
*Papier-mâché, a bit of ballet, and chess.*
*Pottery, and ventriloquy, candle making.*
После обеда пазы и дарится, готовка
Папье-маше и шахматы, и балет
Лепим горшки и делаем свечи ловко
Скопировать
Let's go to Gary with a check on the weather.
Does anyone know how long it takes papier-mache to dry?
Three hours longer than it took Duncan to think up this assignment.
- Переходим к Гарри, чтобы проверить погоду. - По-прежнему солнечно.
Кто-нибудь знает как долго сохнет папье-маше?
На три час дольше, чем потратил Дункан на придумывание этого задания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов papier mache (пэйпио маш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы papier mache для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпио маш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
