Перевод "hope dies last" на русский
Произношение hope dies last (хоуп дайз ласт) :
hˈəʊp dˈaɪz lˈast
хоуп дайз ласт транскрипция – 31 результат перевода
Everyone, not just me.
Hope dies last.
Do not be upset.
Всем, только не мне.
Надежда умирает последней.
Не унывай.
Скопировать
Everyone, not just me.
Hope dies last.
Do not be upset.
Всем, только не мне.
Надежда умирает последней.
Не унывай.
Скопировать
Do you know what the last hope of my life?
The last hope of my life is... It's to have a coal mine accident. After my coal mining husband dies.
I'll leave here after getting a large amount of insurance money.
Давай сначала я расскажу тебе о своих планах.
Единственное, о чем мечтаю, - что в шахте случится завал, и мой муженек там погибнет.
А я смогу уехать отсюда с мешком денег, полученных по его страховке.
Скопировать
Come on in!
L hope this'll be friendlier than last time.
- Couldn't be unfriendlier.
Пойдем.
- Надеюсь, пройдет не как в прошлый раз?
- Хуже, чем было, не может.
Скопировать
- Nothing.
I hope it will remain that way, although I don't think this quiet will last.
We'll be in contact.
- Ничего. - Хорошо.
Я надеюсь, что всё останется по-прежнему.
Хотя я не думаю, что затишье будет долгим. Будем на связи.
Скопировать
- It's my pleasure.
I hope we did not bother you too much last night
Not a bit.
- Мне тоже приятно.
Надеюсь, мы вас не беспокоили прошлой ночью?
О, нет, нисколько.
Скопировать
Down to the last blood cell, she's human.
Down to the last thought, hope, aspiration, emotion, she's human.
The human spirit is free.
По анализу клеток крови - она человек.
Ее мысли, надежды, стремления, чувства - человеческие.
Ее человеческий дух свободен.
Скопировать
This get-up gives rather a bad impression.
...you are our last hope!
The King will be disbanding the army the day after tomorrow.
Такой наряд выглядит несколько горбато!
Вы - наша последняя надежда.
Послезавтра король упразднит армию.
Скопировать
Women now pregnant will report to local hospitals for registration.
I earnestly request your cooperation in this effort to assure the last hope for survival of the human
B.E... before edict.
∆енщины уже €вл€ющиес€ беременными должны обратитьс€ в местные госпитали дл€ регистрации.
"бедительно прошу ¬ашего содействи€ в этой работе, что-бы дать последний шанс на сохранение человеческого вида.
B.E.- –ождЄнный до ""акона".
Скопировать
Concept by KANJI AMAO Screenplay by TATSUHI KO KAMOI is namely love.
Concept by KANJI AMAO Screenplay by TATSUHI KO KAMOI Our hope for the last 2 7 years
Our hope for the last 2 7 years
Концепция KANJI AMAO Сценарий TATSUHIKO KAMOI это - любовь.
Концепция KANJI AMAO Сценарий TATSUHIKO KAMOI Наша "Надежда в течение 27 лет
Наша "Надежда" в течение 27 лет
Скопировать
Concept by KANJI AMAO Screenplay by TATSUHI KO KAMOI Our hope for the last 2 7 years
Our hope for the last 2 7 years
Cinematography by J UBEI SUZUKI Our hope for the last 2 7 years
Концепция KANJI AMAO Сценарий TATSUHIKO KAMOI Наша "Надежда в течение 27 лет
Наша "Надежда" в течение 27 лет
Кинематография JUBEI SUZUKI Наша "Надежда" в течение 27 лет
Скопировать
Our hope for the last 2 7 years
Cinematography by J UBEI SUZUKI Our hope for the last 2 7 years
Cinematography by J UBEI SUZUKI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating character.
Наша "Надежда" в течение 27 лет
Кинематография JUBEI SUZUKI Наша "Надежда" в течение 27 лет
Кинематография JUBEI SUZUKI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
Скопировать
No other specimen has shown your adaptability.
You were our last hope.
But wouldn't some form of trade, mutual cooperation?
Ни один другой образец не проявил вашу способность к адаптации.
Вы были нашей последней надеждой.
Не будет никакого обмена, взаимного сотрудничества...?
Скопировать
- No...
Every day he wakes up, eats, drinks, makes love, gets drunk and then dies, just like if every day were
What about the will he made?
- Нет...
Каждый день он просыпается, ест, пьет, занимается любовью, напивается... а потом умирает, как если бы каждый день был последним в его жизни.
А как же завещание?
Скопировать
He escaped!
You let our last hope escape.
He was our last hope to find something to eat.
- Убежал!
Ты позволил ему убежать.
Это была наша последняя надежда поесть.
Скопировать
You let our last hope escape.
He was our last hope to find something to eat.
That's your fault!
Ты позволил ему убежать.
Это была наша последняя надежда поесть.
Ты сам виноват!
Скопировать
You can't deny it.
But this is the last time. I hope that's clear.
Good morning, Monsieur Trelkovsky.
Не пытайтесь это отрицать.
{\cHFFFFFF}Я закрою глаза в этот раз... {\cHFFFFFF}в последний раз... все ясно?
мсье Трелковский.
Скопировать
There, you see now?
There goes your last hope, jump over the wall, simple isn't it?
Is that your problem solved?
Ну, вот видите?
Вот и пропала ваша надежда перебраться через стену.
Ну, что, проблема решена?
Скопировать
Won't you dance with me, on the Winding Road of light and shadow?
DAN DAN, little by little, I'm being charmed, this planet's last remnant of hope.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
on the Winding Road of light and shadow?
are you lost in thought over him? I fight on! this planet's last remnant of hope.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
Скопировать
Let's spring out toward the distant sea.
DAN DAN, little by little, I'm being charmed, this planet's last remnant of hope.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
Let's spring out toward the distant sea.
Hold your hand. this planet's last remnant of hope.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
Скопировать
Serafine. The cure.
If he dies, we have no hope.
Serafine, it's-- He's gone.
Серафим!
Ничего не помогает!
Серафим, он мёртв!
Скопировать
Just try and relax.
The Babylon Project was our last, best hope for peace.
It failed.
Просто постарайся расслабиться.
Проект "Вавилон" был нашей последней, лучшей надеждой на мир.
Он провалился.
Скопировать
It failed.
But in the year of the Shadow War, it became something greater our last, best hope for victory.
The year is 2260.
Он провалился.
Но в год войны с Тенями он стал чем-то большим, стал нашей самой последней надеждой на победу.
Год 2260.
Скопировать
So he took a walk outside on the forward cargo stabilizers.
The Babylon Project was our last, best hope for peace.
It failed.
Поэтому он вышел на прогулку наружу, в сторону грузовых стабилизаторов.
Проект Вавилон был нашей последней и лучшей надеждой на мир.
Он провалился.
Скопировать
It failed.
But in the year of the Shadow War, it became something greater our last, best hope for victory.
The year is 2260.
Он провалился.
Но в год войны Теней он стал чем-то большим нашей последней и лучшей надеждой на победу.
Год 2260.
Скопировать
With a key!
The Babylon Project was our last, best hope for peace.
It failed.
- С ключом!
Проект "Вавилон" был нашей последней, лучшей надеждой на мир.
Он провалился.
Скопировать
It failed.
But in the year of the Shadow War, it became something greater our last, best hope for victory.
The year is 2260.
Он провалился.
Но в год войны с Тенями он стал чем-то большим, стал нашей самой последней надеждой на победу.
Год 2260.
Скопировать
Sheriff, are you there?
I was just gonna say that I hope that, um... you don't think last night was about...
Um... could you call me when you get this message?
Шериф, ты дома?
Я только хотела сказать... Я надеюсь, что эта ночь была...
Позвони мне, когда услышишь это.
Скопировать
So,when I give an order it's not because I like the sound of my own voice, I do it for the benefit of the whole company, not just the individual.
I hope at last you understand that.
Corporal Metz. Move out!
Когда я отдаю приказ, то делаю это не потому, что мне нравится мой голос, ...а для успеха всей кампании!
Не просто для себя! Надеюсь, вы это поняли!
Капрал Метц, уходим!
Скопировать
Calm down!
Jane is my last hope. My machine...
Jane will find me money.
- Не надо так нервничать.
- Джейн - моя последняя надежда!
Моя машина. Джейн поможет, Джейн достанет денег!
Скопировать
I can't believe that I'm spending what will probably be my last few moments with you!
I hope these are my last moments.
Three more seconds with you and I'm gonna...
Ты особенная. Не могу поверить, что трачу, возможно, последние мгновения моей жизни на тебя!
Надеюсь, это мои последние мгновения.
Еще три секунды с тобой, и я собираюсь...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hope dies last (хоуп дайз ласт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hope dies last для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоуп дайз ласт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
