Перевод "hope dies last" на русский
Произношение hope dies last (хоуп дайз ласт) :
hˈəʊp dˈaɪz lˈast
хоуп дайз ласт транскрипция – 31 результат перевода
Everyone, not just me.
Hope dies last.
Do not be upset.
Всем, только не мне.
Надежда умирает последней.
Не унывай.
Скопировать
Everyone, not just me.
Hope dies last.
Do not be upset.
Всем, только не мне.
Надежда умирает последней.
Не унывай.
Скопировать
Do you know what the last hope of my life?
The last hope of my life is... It's to have a coal mine accident. After my coal mining husband dies.
I'll leave here after getting a large amount of insurance money.
Давай сначала я расскажу тебе о своих планах.
Единственное, о чем мечтаю, - что в шахте случится завал, и мой муженек там погибнет.
А я смогу уехать отсюда с мешком денег, полученных по его страховке.
Скопировать
We're moving up the surgery,and he might die, and all he can do is try to fix me up with other men.
And I know,I know it's the tumor talking,but if he dies, my last memory is going to be of him calling
I'm not involved and my hopes are not up.
Мы переносим операцию, и он может умереть, и все, что он делает - сводит меня с другими мужчинами.
И я знаю, знаю, что это говорит опухоль, но если он умрет, моим последним воспоминанием о нем будет то, что он называл меня обалденной попкой.
Я не слишком вовлечена и я не слишком надеюсь.
Скопировать
I feel like it's my life with this deal
I hope that this is the last time.
I will work for a while, but alone, OK Alone!
Такое ощущение, что ты этим занималась всю жизнь.
Надеюсь, это последний раз.
Ладно, прокачусь немного, но один, ясно?
Скопировать
He's not a moron.
You can't just agree with everything he says for two days and hope he forgets the last three years and
Anything else?
Он же не идиот!
Ты не можешь просто соглашаться со всем, что он будет говорить два дня, и надеяться, что он забудет предыдущие три года и то, как сильно ненавидит тебя.
Все сказал?
Скопировать
There's nothing more unsettling than pleasuring a man knowing he's preoccupied with another woman.
And she thinks she's his last hope.
Silly girl.
Нет ничего более тревожного, чем ублажать мужчину, зная, что он озабочен другой.
И она думает, что она - его последняя надежда.
Глупая девчонка.
Скопировать
Rule me out, does it?
You're nobody's last hope.
What is it with you?
Не веришь, да?
Ты никому не последняя надежда.
Да что это с тобой?
Скопировать
He's a writer. They thrive on adversity.
I hope his next book is better than his last one.
Maybe this time he'll write about something he knows.
Им полезны потрясения.
Надеюсь, его новая книга будет лучше первой.
Может быть в следующий раз он будет писать о том, что хорошо знает.
Скопировать
As opposed to the son of a self-made man.
Here, I hope you have your garters from last night. There's none in here.
Garters? I haven't worn garters since Nixon conceded.
что ты - сын такого человека.
Вот тебе смена носков с подтяжками вместо вчерашних.
что это делает Никсон.
Скопировать
- Oh, okay. Yeah.
I never thought I'd say this but I hope this dog dies.
What are you doing?
Давай, ага.
Никогда не думала, что скажу это но надеюсь, эта собака умрёт.
Что ты делаешь?
Скопировать
We have done all that we can and failed, O'Neill.
You and your team represent our last hope.
Yeah, great.
Мы сделали все, что можем и потерпели поражение, Онилл.
Ты и твоя команда наша последняя надежда.
Ага, прекрасно.
Скопировать
I full well expected the other shoe to drop eventually.
We can only hope that this will be the last footwear to fall.
The coordinates to the planet have been entered into your navigational computer.
Я так и знал, что они в конце концов выкинут еще один фокус.
Мы можем лишь надеяться, что больше у них в репертуаре ничего не осталось.
Координаты планеты были введены в ваш навигационный компьютер.
Скопировать
MA'AM, I'LL LEAVE THE TELLING OF IT TO HER IF SHE DARE.
BUT I DEVOUTLY HOPE THOSE ARE THE LAST WORDS I SHALL EVER ADDRESS TO THIS LADY.
MY LOVE, MY DEAR,
Мэм, Я оставлю рассказ об этом ей, если ей хватит смелости.
Но я искренне надеюсь, что это последние слова, которые я когда-либо обращу к этой леди.
Любовь моя, дорогая,
Скопировать
I'm sorry.
I'm sorry, but you are our last hope.
If you don't help us, Victor Laszlo will die in Casablanca.
Ричард, прости.
Прости, но ты наша последняя надежда.
Если ты нам не поможешь, Виктор Ласло погибнет в Касабланке.
Скопировать
I'm always glad to meet a new customer.
And I hope this first visit will not be your last one.
He's just an old man.
Я всегда рад новому посетителю.
Надеюсь, ваш первый визит не станет последним.
Совсем старый стал.
Скопировать
Two days look bad.
Dear listeners, it's been now eight days since the courageous balloonists sent their last message, and
I'm fed up with it. I really am.
Два дня - это плохо.
Дорогие слушатели, прошло восемь дней с тех пор, как отважные аэронавты давали о себе знать, и, учитывая их молчание, как ни горько признать, видимо, надежды нет.
Как же мне это надоело.
Скопировать
Tell her who I am.
John Connor is leader of the Worldwide Resistance and last hope of humankind.
Right.
Скажи ей, кто я.
Джон Коннор – лидер Всемирного Сопротивления и последняя надежда человечества.
Уж конечно.
Скопировать
You are our last hope, Sparrow hawk!
What do you think, I am your last hope? !
What the fuck were you doing there in training centre now that you are waiting for an ill and unmotivated retired old man to finish off your job, damn it? !
Ты - моя последняя надежда.
Твоя последняя надежда?
Какой тогда от вас толк, если вы полагаетесь на больного пенсионера, который вынужден выполнить за вас вашу чёртову работу, идиоты!
Скопировать
Hawk, Hawk! I knew it's some mean bird.
You are our last hope, Sparrow hawk!
What do you think, I am your last hope? !
Я знал, что ты какая-то странная птица.
Ты - моя последняя надежда.
Твоя последняя надежда?
Скопировать
Verily, and that past nastification is what shields you from the Brains.
You are the last hope of the universe.
So I really am important?
Воистину. И именно этот грешок защищает тебя от мозгалей.
Ты - последняя надежда Вселенной.
Так я действительно важен?
Скопировать
Captain...
you are our last best hope.
- What?
Капитан.
Вы наша последняя надежда.
Последняя надежда?
Скопировать
Well then, guess who has peed on the library?
Y'know for the first time in my life, I hope there's not a secret hot girls club, because if there is
Order bitches.
Хорошо, тогда угадайте, кто мочился на библиотеку?
Знаете, впервые в моей жизни, я надеюсь, что нет секретного клуба для горячих цыпочек, потому что если есть, я наговорил Брук много обидных вещей, когда мы виделись последний раз.
К порядку сучки.
Скопировать
Calcifer, please.
You're my last hope.
I want to go to Howl. Move the castle.
Калюцифар, послушай!
Только ты можешь сделать это!
Попасть к Хоулу, можно только подняв замок.
Скопировать
Elide's baking a cake for your wedding tomorrow.
I hope you two won't quarrel at the last minute, because we're going to have a real feast!
- That's his greatest worry. - Off to bed. Good night.
Нет, что вы! Завтра мы покушаем на славу.
Хорошо тебе, у тебя голова другим занята. Я пошел спать. Сеет выключите.
Ну, задали мы им перцу!
Скопировать
Norval, I think you're perfectly heartless.
I hope you get into the Army someday and the last thing that happens to you... before you sail away,
- What do you want me to say?
Норвелл, вы совершенно бессердечны.
Я надеюсь, когда вы поступите в армию, этого с Вами не случится... прежде, чем Вы уплывете далеко, и последнее, чем Вы должны дорожить... когда вы будете сражаться под чужим небом, это поцелуй начальства!
- Что Вы хотите, чтобы я сказал?
Скопировать
Why?
Because the last few days, I've had great hope.
I had a feeling Doris was beginning to believe in me.
Зaчeм?
Пoтoмy чтo в пoслeдниe дни y мeня пoявилacь нaдeждa.
Mнe cтaлo кaзaтьcя, чтo Дopиc нaчaлa мнe вepить.
Скопировать
- Good morning.
- I do hope you slept well last night.
- I slept well enough, but not long enough.
- Доброе утро.
- Я надеюсь, вы хорошо спали.
- Хорошо, только недолго.
Скопировать
Mr. Tyler...
I hope you'll disregard that foolish note I sent you... about last month's rent.
I should have realized your head was up in the clouds... and you had no time for sordid and mundane things.
ТОМ-ТОМ, НАСЛЕДНИЦА В БЕГАХ
Мистер Тайлер... надеюсь, вы не придадите значения моему глупому напоминанию... о квартирной плате за последний месяц.
Мне следовало понимать, что вы витаете в высших сферах... и у вас нет времени думать о низком и земном.
Скопировать
There's something about you...
. - And I hope it won't be the last.
- I've just decided to stay in London.
Есть в вас что-то знакомое...
Я вижу вас не в первый раз - и надеюсь, не в последний.
Пожалуй, я останусь в Лондоне.
Скопировать
You're gonna have a baby.
I hope they haul you in, turn a fire hose on you like the last time!
- I want my girl down here!
Она не придет.
Надеюсь, полиция окатит тебя из пожарного шланга, как это было в прошлый раз.
- Я хочу.. - Ничтожество!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hope dies last (хоуп дайз ласт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hope dies last для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоуп дайз ласт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение