Перевод "уснуть" на английский
Произношение уснуть
уснуть – 30 результатов перевода
Не волнуюсь?
Думаешь, я смогу уснуть, пока она не позвонит?
Я очень боюсь за маму.
- Unconcerned? - I really...
Do you think I'll get one wink of sleep until that phone rings tomorrow?
I'm scared to death for my mother.
Скопировать
Я иду.
Мне пришлось ждать, пока все уснут чтоб тебя никто не увидел.
Привет, малыш.
I'm coming.
I'm sorry I had to hide you like this, Harry, but you're not supposed to be on the plane, and I had to wait until everybody was asleep, so they don't see you.
Hiya, boy.
Скопировать
У меня была ужасная ночь - бессонница.
Не мог уснуть, так беспокойно.
А какой смысл лежать в постели, если вы проснулись, а?
I had another terrible night - insomnia.
I was so restless.
There's no point lying in bed when you're awake, eh?
Скопировать
Почему?
могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут
Да, я буду жить здесь.
Why?
Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep.
Yes, I'm going to live here.
Скопировать
Сними с меня вооруженье.
Окончен труд томительного дня, и нам пора уснуть.
Считай наградой за труд свой, то что ты уходишь цел. Иди!
Unarm, Eros;
the long day's task is done, And we must sleep
That thou depart'st hence safe, Does pay thy labour richly; go
Скопировать
Бри Дэниэл.
Я не могла уснуть.
Мне всё время кажется, что я что-то слышу.
Bree Daniel.
I couldn't sleep.
I keep thinking I hear noises.
Скопировать
Дорогой, Сёзо сказал, что будет за тебя жизнью рисковать, поэтому можешь успокоиться и хорошенько заснуть.
Кто сказал, что я не могу уснуть?
Я просто злюсь на проклятого Хаякава и продумываю разные ходы.
Dear, Shozo said he'll risk his life foryou, so you can geta good night's sleep and stop worrying.
Who said I couldn'tsleep?
I was justangrywith that damned Hayakawa and had some thinking to do.
Скопировать
Хорошо спали?
Уснуть было трудно.
Уже поздно.
Did you sleep well?
It was tough at first.
It's late.
Скопировать
"Но мы же все друзья!"
С момента его смерти, не могу уснуть.
Бессонница без видений, без ничего.
"But here, we're all friends, you know?"
Since he died, I've not been able to sleep.
An insomnia without dreams, without anything.
Скопировать
- Да.
Не хотела беспокоить тебя... я не могу уснуть без света.
Надо было сказать, это же просто.
- Has this happened before?
I was embarrassed to tell you... I'm unable to sleep without a lamp on.
I can't sleep in the dark! You should've said so.
Скопировать
Продолжай.
Они приходят ночью неожиданно, стучат в дверь камеры, не давая нам уснуть.
- Почему? ..
Go on.
"They come suddenly in the night and kick the door of my cell "so as not to let me sleep."
- Why do...
Скопировать
Ты знаешь, чего я боюсь?
Что когда я усну, то проснусь в день страшного суда.
О чем думаете, сироты?
Do you know what I'm afraid of?
That when I fall asleep, I'll wake up on the day of judgment.
You're brooding, right, orphans?
Скопировать
- Встретимся здесь.
- Приду, когда наши уснут.
Терина!
- We'll meet here.
- Come, when my parents get asleep.
Terina!
Скопировать
Арлетт...
Я не могу уснуть... После того, что ты сказал мне.
Арлетт...
Arlette...
I can't sleep... after what you said to me.
Listen...
Скопировать
Найди и предупреди ее.
- А когда они уснут?
- Через полчаса.
Go look for her.
When will they fall asleep?
In a half hour.
Скопировать
(Звук выключения монитора)
Я не могу уснуть.
Чем занимается Номер Шесть?
(Switches off monitor)
I couldn't sleep.
What's that Number Six doing?
Скопировать
Не надо ничего менять из-за меня.
Попытайтесь уснуть.
Мы будем ждать вас наверху.
Please don't change the program on my account.
Try to sleep.
We'll be waiting up on deck.
Скопировать
ƒа.
Ўум не дал вам уснуть?
ќ, нет, € хорошо спал.
Yes.
Did the noise keep you awake?
Oh, no, I slept through it all right.
Скопировать
Вот так. Так лучше? - Да.
Ты похожа на ребенка, который не может уснуть без света и приоткрытой двери.
Открой ещё... ну, чуть-чуть... ещё, ещё. Вот.. так.
There we are.
- Yes. You're like those little children who can't sleep... without a door open or a light on.
And who say, "Leave the door open a little wider... a little more, more.
Скопировать
В тот день я выпила обычную дозу плюс ещё две.
Прямо перед тем, как уснуть... мне показалось, что я слышала, как отъехала машина Тимоти.
Адзурра, вы понимаете, что это значит?
That afternoon I took the usual amount of pills plus two.
Just before falling asleep... I thought I heard Timothy's car leaving
Azzurra, do you realize what this means?
Скопировать
Вставай, пошли.
Не думай уснуть.
Смотри - уже утро.
Come on, stand up.
Don't fall asleep.
Look: it's morning.
Скопировать
Я к себе не пойду.
Важно не уснуть.
Пойду к Фаусту.
I'll stay up a while yet.
It's important we don't sleep.
I'm going to see Faust in his laboratory.
Скопировать
выпустите меня!
- Мадам, засуньте это в уши и попытайтесь уснуть.
Лечение продлится около пяти дней.
Let me out!
- Madam, put this into your ears and try and go to sleep.
It will take about five days before you are well, but we'll cure you.
Скопировать
Живо.
Пора уснуть.
Все кончено.
Now, move.
It is time to sleep.
It is over.
Скопировать
Пришельцы - опасны.
Передайте людям Ваала, чтобы все пришли на поляну, когда чужаки уснут.
Это слова Ваала.
The newcomers are a danger.
Tell the men of Vaal to meet me in the clear place when the strangers are asleep.
It is Vaal's own words.
Скопировать
Прошлой ночью я не могла заснуть.
я искала тебя. я не могла уснуть до рассвета, и как только проснулась, опять думаю о тебе.
Даже когда одеваюсь, думаю о тебе.
Only three nights without you-- it's too much.
Last night I couldn't get to sleep. I looked for you.
I couldn't get to sleep until early morning... and as soon as I woke up, I thought of you.
Скопировать
Не спите? Это бы меня огорчило.
Я не могу уснуть.
Постоянно думаю о вашем парне.
Are you sleeping?
I can not sleep.
I keep thinking that your boy.
Скопировать
Вы чувствуете себя плохо, сеньора?
Это просто потому, что я не могла уснуть прошлой ночью.
Я могу Вам чем-то помочь?
Are you feeling ill maam?
No, no, it's just that I couldn't get any sleep last night.
Can I help you in some way?
Скопировать
Да, я в порядке.
Я не могла уснуть - в пять утра приняла снотворное.
Что?
Yes, i'm fine.
I took sleep pills at 5 am because i couldn't sleep.
Who?
Скопировать
Я хочу принять душ.
Очень жарко, я не могу уснуть.
Ладно, но только быстро. А потом иди в постель.
I wanted to take a shower.
It's hot and I can't sleep.
Okay, but hurry up and then go directly to your room.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов уснуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уснуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
