Перевод "Камин" на английский
Камин
→
Adjective of каминкаминная
fire-place
Произношение Камин
Камин – 30 результатов перевода
Он не платил квартплаты, благодаря своему субарендному изобретению, к тому же водил адскую машину.
У него Эль-долбаный-Камино.
Это как Кадиллак среди машин.
Not only was he living rent free cause of this subletting thing he invented, he also drove a hell of a car.
He's got an El-frickin' - Camino.
That's like the Cadillac of cars.
Скопировать
Четыре в холле.
Одна у камина.
Две оперлись на стену.
Four in the hall.
There's one by the fireplace.
There are two against the wall.
Скопировать
Благодарю.
Проходи, отец, проходи, сядь к камину.
Перестань суетиться, Фэнси.
- Sir.
Come in, Father. Come in. Sit by the fire.
Stop your fussing, Fancy. I'm fine.
Скопировать
Клюшкой для гольфа, которую он мне подарил.
А камин?
Где вы хотели уничтожить все следы о нем?
With the golf club that he had just given me.
And the fireplace?
Were you hoping to extinguish all traces of him?
Скопировать
В нашей гостиной.
. - Наш камин.
- Наша кухня.
Our living room. - Yes.
- Our fireplace.
Yeah. - Our kitchen.
Скопировать
Думаете, вы здесь одни.
Может, я спустился через камин, Кейли.
Принес подарки хорошим девочкам и мальчикам.
You think you're all alone.
Maybe I come down the chimney, Kaylee.
Bring presents to the good girls and boys.
Скопировать
Все на пол!
Давай просто сядем в гостиной, разожжём камин...
Нет, в гостиной нельзя, потому что...
Hit the dirt.
We can't we sit in the living room, build a fire?
No, no, no, we can't go in the living room because... That...
Скопировать
Хорошо!
Можешь взять Эль Камино.
Но будь осторожен, понял?
All right!
You can use the El Camino.
But you have to be careful, all right?
Скопировать
Я подумал, может стоит вернуться к первоначальной идее и попробовать собаку?
Уютное местечко у камина, понимаете?
Так будет более солидно.
I wonder if we shouldn't go back to the original idea and try the dog.
Have a sort of cosy fireside thing, you know.
Just a bit more gravitas.
Скопировать
Адиос.
Три камина?
Квартира, судя по всему, потрясающая.
Adios.
Three fireplaces?
This place sounds incredible.
Скопировать
О, Боже мой!
Это наша гостиная с камином.
Ты закончила колонку про звёзд сцены?
-Oh, my God. -Isn't it gorgeous?
-There's this living room area...
-Nancy... Did you finish the celebrity scene page?
Скопировать
Но здесь всё равно уютно, благодаря трём каминам.
А вот и третий камин.
Потрясающая квартира.
But it might seem a little cozy cause of the fireplaces.
So here it is. The third fireplace.
This apartment is amazing.
Скопировать
Даже если так, я польщен.
Хайд, ты научишь меня водить Эль Камино?
Машина Ронды барахлит, и если я не научусь ее водить, мне придется сидеть на женском сиденье.
Either way, I'm flattered.
Hyde, will you teach me how to drive the El Camino?
Rhonda's car is a stick and until I learn to drive it... I have to sit in the lady seat.
Скопировать
Эй, Фез.
Нашел 80 баксов для Эль Камино?
Вообще-то, у меня их все еще нет.
Hey, Fez.
Got that 80 bucks yet for the El Camino?
As a matter of fact, I do happen to not have it yet.
Скопировать
Для хранения, да?
Лучше бы ты хранил заднюю фару Эль Камино.
Опять конфеты?
Storage, huh?
It better be storing an El Camino taillight.
Candy again?
Скопировать
И башмак!
Вы только посмотрите на камин - он покрыт слоем пыли.
Смотрите, везде здесь беспорядок.
And a shoe!
And just look at that fireplace. It's covered with dust.
And look, cobwebs everywhere! My, my, my!
Скопировать
Ты совсем промокла.
Идём к камину.
Дэйвис, скажи всем зайти в другое время.
Chadwick, get Mrs Black and close the door.
Come to the fire.
Tell them to go now, Davis. Some other time.
Скопировать
- Так же, как и я.
Я затопил печь и подготовил все камины.
Доложите Корнелю.
- So am I.
I lit the stove and stocked all the fireplaces.
Inform Corneille.
Скопировать
- Предложил мне 5000$ за черную птичку.
Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно?
Нет, я не буду.
- He offered me $5,000 for the black bird.
You won't go around straightening things and poking the fire again, will you?
No, I'm not.
Скопировать
В нашей долине никто не видел банков.
Свои сбережения мы хранили на каминной полке.
Отец любил говорить, что деньги созданы для того, чтобы их тратить. Люди должны так же охотно их тратить, как и зарабатывать.
No one in our valley had ever seen a bank.
We kept our savings on the mantelpiece.
My father used to say that money was made to be spent, just as men spend their strength and brains in earning it, and as willingly.
Скопировать
Вы - убираете холл.
Вы - чистите камин, а я буду подметать.
(все поют)
You tidy up the room.
You clean the fireplace.
Just whistle while you work
Скопировать
Легко утверждать.
В этом камине огонь ещё ни разу не разводили.
Это бутафория, нет никакой вытяжки.
Easy to say.
Why is that? -There has never been a fire in this fireplace.
This is a mockup without a hood. -That's right!
Скопировать
– Комната не используется.
– А зачем горит камин?
– Вы правы, сэр Джордж. Видно, гостя ждут совсем скоро.
- I say it's never used. No?
Then why is that fire alight? - You're right.
Our friend's apparently expected very soon.
Скопировать
Я принесла вам чек.
Можете положить его на каминную полку.
На обычное место.
I brought you your check.
Well, you can put it on the mantel.
That's the usual place, I believe.
Скопировать
Я хочу, чтобы вы чувствовали себя как дома.
Зажжем камин.
Нет ничего приятнее открытого огня.
I want you to feel perfectly at home.
We'll have a little fire.
Nothing like a nice, open fire, I always say.
Скопировать
Она красива. Похожа на тебя.
Здесь я ее нашла, прямо перед камином. Под портретом.
Я спала, и меня что-то разбудило.
She was very beautiful, very much like you.
It was there that I found her, there in front of the fire... under her own portrait.
I was in bed, and something woke me. I've never known what.
Скопировать
- Да, мэм, ушел.
Посмотри, хватит ли угля в камине.
Вы мне уже говорили.
- Yes, ma'am. A little while ago.
Please see that he has plenty of coal on the fire in his room.
You already told me that, ma'am.
Скопировать
Скажи Нэнси, зачем ты звонила?
- Подбросьте угля в камин.
- Хорошо, мадам.
Go on. Why don't you tell Nancy what you rang for?
- A little coal on the fire, please, Nancy.
- Very good, madam.
Скопировать
Как эта комната напомнила мне о ней.
Ночь, когда мы здесь сидели и разговаривали перед камином, ... планировали наши жизни.
Мы не говорили о флирте и платьях.
How this room brings her back to me.
The nights we sat talking in front of that fireplace, Planning our whole lives.
It wasn't flirtations and dresses we talked about.
Скопировать
Но какая восхитительная комната.
Какой великолепный камин.
Я люблю хороший большой камин.
But what a delightful room.
Such a magnificent fireplace.
I like a good, generous fireplace.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Камин?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Камин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение