Перевод "interpretation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение interpretation (интɜпритэйшен) :
ɪntˌɜːpɹɪtˈeɪʃən

интɜпритэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Warrior angel internet blogs.
Not all the fans are enthusiastic about the film's interpretation.
The movie stays true to the mythology in all ways but one.
Фан-сайт "Ангела-Воителя"?
Похоже не всем фанатам по душе эта интерпретация истории про Ангела.
Фильм полностью повторяет сюжет комикса во всём, кроме одного.
Скопировать
The initials E and J distinguish between things made by Jan and by me.
share the same life but we express ourselves differently, not in terms of ideas... nor in terms of our interpretation
Our work is not interchangeable.
По этим инициалам можно отличить вещи, сделанные Яном и мной.
Мы работаем с одними и теми же материалами, у нас одна жизнь на двоих, но самовыражаемся мы по-разному, не в плане идей, не в плане нашего понимания жизни, но искусство, которое мы создаём, различается.
Наши работы не равнозначны .
Скопировать
"The actual translation is not 71 dark-haired virgins," "but 71 crystal clear raisins".
Slight difference in interpretation, really.
It's like finding out "thou shalt not kill" is "thou shalt not wear a kilt".
"Правильный перевод - это не "71 темноволосая девственница, а 71 кристально чистая изюминка."
Небольшая разница в переводе, правда.
Это всё равно что узнать, что "не убий" на самом деле значит "не носи килт".
Скопировать
Wait, that's not proof.
That is your interpretation of events that can't be proven in order to support your ideas.
You should be more open-minded...
- Ёто ни о чЄм не говорит.
¬ы по-своему интерпретируете событи€,.. ...чтобы подкрепить свою теорию, да?
- ¬ам не хватает широты видени€.
Скопировать
Does she think it was my fault?
It is a possible interpretation, oui.
- How very stupid.
Неужели она подозревает меня?
- Такая интерпретация возможна.
- Как глупо!
Скопировать
Beauty is, we don't know. His escape is a testament to the power of one man's struggle against the system.
Hetson's interpretation is much bleaker.
Why does that not surprise me?
Прелесть в том, что мы этого не знаем, но его спасение - это свидетельство о силе борьбы одного человека против системы.
Интерпретация Хетсона была намного прохладнее.
Почему это меня не удивляет?
Скопировать
They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future.
Ergo, horoscopes, tips on the horses, Interpretation of dreams so they can win on the numbers lotteries
And, if they accidentally stumble on the first page,
Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее.
Итак, гороскопы, совет на какую лошадь поставить, толкование снов, что они угадали номер в лотерее .
А если откроют первую страницу, то случайно наткнутся на
Скопировать
So I brought it out into the open and I got slapped in the face for my trouble.
Your interpretation of bringing sex out into the open and mine are two different things.
Well, will you please tell me what your concept of sex is?
И что? И то, что я хотел установить отношения. А вместо этого только получил пощечину!
Ваше понимание об открытости отношений между людьми и мое - это две разные вещи.
Тогда скажите мне, пожалуйста, какими вы представляете себе отношения.
Скопировать
This is rather embarrassing.
By strict interpretation of our starship regulation, I'm required to initiate an investigation of this
- so that a proper report...
Я несколько смущен.
Если следовать предписаниям звездолетных реестров, я должен начать расследование данного случая,
- чтобы составить рапорт...
Скопировать
'Wrong',...
'wrong' is a word open to interpretation...
What incriminates you is... a contractual agreement between all the London Sensation's shareholders, which guarantees you the assets of the shareholders once they're dead.
"Плохого"...
"Плохо" - слово не однозначное...
На вас указывает... договорное соглашение между всеми пайщиками "Лондонских сенсаций", которое гарантирует, что имущество пайщиков после их смерти перейдет к вам.
Скопировать
That's good.
International children festival,1966 for a thorough presentation and interpretation of a family conflict
Dialogs prepeared for Russian trunslation as well so please, tolerate some comments made.
Хорошо. Так и должно быть.
Международный фестиваль детских фильмов, Венеция 1966 Отличие для тщательной презентации и ввода семейного конфликта воспринятого глазами ребенка, и разыгрывающего на фоне музыки с высокой художественной ценностью.
Очень извиняюсь за мой плохой русский.
Скопировать
It's strait difficult sincerely to interpret this is a visitation of the divine spirit or is a revelation of a transcendental world.
It simply is an act of self deception to put that kind of religious interpretation on out of thought.
But as the 60's progressed mind expansion became a craze.
Ёто довольно сложно искренне интерпретировать это как посещение божественного духа или откровение трансцендентного мира.
Ёто просто акт самообмана налагать религиозные интерпретации на такого рода мысли.
Ќо по прошествии 60-х расширение сознани€ стало безумием.
Скопировать
It has always been locked!
Ah yes...it was a truly wonderful interpretation.
I think it managed to convey the romantic spirit of the opera...
Она всегда закрыта!
Да, это была действительно замечательная постановка.
Думаю, этот знаменитый певец сумел передать весь романтизм оперы...
Скопировать
Well, if they're as old as Spock claims, they must have some idea of what's happening.
There's no adult interpretation.
I think we're dealing with children.
Если они стары, как говорит Спок, они должны знать, что происходит.
Но они не мыслят, как взрослые.
Мы имеем дело с детьми, хотя и невероятно старыми.
Скопировать
Mr. Learned Commissioner...
Captain Patch, it is for the court to decide what interpretation is to be placed upon the facts.
You are here to answer questions.
Мистер Верховный комиссар...
Капитан Патч, предоставьте суду решать как интерпретировать изложенные факты.
Вы здесь, чтобы отвечать на вопросы.
Скопировать
I trust in the Lord... and our Lord himself dictated our rule... therefore it should be obeyed literally without interpretation.
Without interpretation!
This rule will go into effect with or without your signature.
Я верю в Господа... А Господь сам продиктовал наш устав потому и соблюдать его следует буквально, без всяких интерпретаций!
Без всяких интерпретаций!
Этот устав вступит в силу с твоей подписью или без оной!
Скопировать
- Are you serious?
- My point is it's a matter of interpretation.
It may not be your belief but that doesn't make it wrong.
- Ты серьезно?
- Я к тому, что всё дело в толковании.
Ты можешь в это не верить, но от этого оно не становится ложным.
Скопировать
It belongs to me.
I don't need your interpretation.
- Then what?
Оно принадлежит мне.
Мне нужны не ваши толкования.
- Тогда что?
Скопировать
Just a laundry list.
An error of interpretation.
Really?
Это простой список белья.
Есть доказательства.
Да? Может, тогда: "Пляши!
Скопировать
-Hand sandwich?
It's open to interpretation.
So much depends on the layering the quality of the wetness in the eyes--
- Сэндвич из рук? - Верно.
Тут можно гадать.
Многое зависит от от влажности в твоих глазах...
Скопировать
I have already reprogrammed the computer.
This time it will give a visual interpretation of what the scanner picks up.
On this screen, Colby, you shall see the true genesis of homo sapiens.
Я повторно запрограммировал копьютер.
На сей раз он выдаст визуальную интерпретацию того, что улавливает сканер.
На этом экране, Колби, вы увидите истинное происхождение хомо сапиенс.
Скопировать
Please.
We're too intelligent to waste time on the obvious interpretation.
Yes. But you must admit it's rather intriguing.
Пожалуйста.
Мы слишком умны, чтобы напрасно тратить время на очевидной интерпретации.
Да, но ты должен признать, что это весьма интригующе.
Скопировать
Would you stop?
It's obviously screaming for a Jungian interpretation.
The sexuality in the dream is surely symbolic of some deeper non-sexual conflict.
Может хватит?
Очевидно, напрашивается интерпретация по Юнгу.
Сексуальный аспект сна несомненно символизирует о наличие какого-то внутреннего конфликта несексуального характера.
Скопировать
- Look, I really want to talk about this.
I've exhausted every other interpretation of this dream.
Is it possible my subconscious is trying to tell me something about my sexuality?
- Послушай, мне правда надо поговорить об этом.
Я уже проработал все возможные интерпретации этого сна.
Возможно, мое подсознание пытается мне сказать что-то о моей сексуальности.
Скопировать
So one could say... without being unreasonable, I think, that the Federation is partially responsible for what's happened and therefore, duty bound to correct the situation.
That is a most logical interpretation, Captain.
143... 144... 145... 146... 147, 148...
Значит, можно сказать... и, думаю, со всеми основаниями, что Федерация частично ответственна за случившееся, а потому обязана исправить ситуацию.
Весьма логичная интерпретация, капитан.
143... 144... 145... 146... 147, 148...
Скопировать
What do you think, Julian?
It's ambiguous; definitely open to interpretation.
But it could have been worse.
Что ты думаешь, Джулиан?
Неоднозначно, свободно к интерпретированию.
Но могло быть хуже.
Скопировать
Out of the question. Ambassador Sarek, can we get them extradited?
of personal responsibility in this matter, but I am obliged to confirm my esteemed colleagues legal interpretation
What is the position of the Romulan government?
Посол Сарек просит о выдаче заключённых.
Я разделяю меру ответственности в этом вопросе но я обязан высказать свою интерпретацию
Какая позиция у Ромуланцев?
Скопировать
The notes first.
The interpretation comes on top of them.
On top, yes. Yes. You agree, do you?
Сперва ноты.
А на них накладывается интерпретация.
Да, да, профессор.
Скопировать
Could that be what this has been all about?
been so intellectually unchallenged lately by my show that my mind had to create a dream that defies interpretation
- just to give me a challenge?
Может быть вот из-за чего это все?
Моей голове было так неинтересно на последних программах, что мой разум создал сон, не поддающийся интерпретации,
- лишь для того что бы бросить мне вызов?
Скопировать
It's not often that people get a chance to talk to the First Minister.
besides, have you ever met a Bajoran who didn't have a fervent opinion about everything from prophetic interpretation
I guess not.
Людям не часто выпадает возможность поговорить с Первым министром.
К тому же, вы когда-нибудь встречали баджорца с собственным мнением обо всём, начиная от толкования пророчеств, заканчивая сельским ремеслом?
Пожалуй, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interpretation (интɜпритэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interpretation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интɜпритэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение