Перевод "свадебное путешествие" на английский

Русский
English
0 / 30
свадебноеnuptial wedding
путешествиеtravels trip voyage journey
Произношение свадебное путешествие

свадебное путешествие – 30 результатов перевода

Залезай.
Давай отправимся в наше свадебное путешествие.
!
Get on. -Huh?
Let's go on a honeymoon. -What are you saying?
!
Скопировать
кто его использует.
Разве "свадебное путешествие" не звучит более нормально?
так ведь?
Do people even use the word honeymoon nowadays? -It's used by the people who use it.
Isn't "wedding trip" more normal?
You're the only one who still calls pasta, spaghetti, right?
Скопировать
Когда я вернусь, мы начнем делать больше игрушек.
Вам нужно отдохнуть, миссис Клаус, завтра начинается мой отпуск, и 3 месяца свадебного путешествия.
Никаких тропиков, ты не захочешь увидеть меня в плавках.
We gotta go! When we get back, we start making some more toys.
Well, Mrs. Claus, you might want to get some rest. You see, tomorrow begins vacation season for me, which means a three-month honeymoon for us.
Nothing tropical. You do not want to see this in a Speedo.
Скопировать
Скажите мне, красавица, что привело вас в Венецию?
Я здесь в свадебном путешествии.
- Такая юная, а уже замужем.
Tell me, pretty one, what brings you to Venice?
I'm on my honeymoon.
- Yeah. - She's so young to be married.
Скопировать
Накажи меня, радиомен!
Я здесь в свадебном путешествии.
- Честно...
Oh, God. lnsult me, radio man!
I'm on my honeymoon.
- l'm telling you...
Скопировать
Иногда мне так не кажется.
Как проходит свадебное путешествие?
Как в сказке?
You couldn't be rude if you tried.
How's the honeymoon? It's good?
It's a dream?
Скопировать
Нам вовсе необязательно постоянно быть вместе.
Вы так часто разлучаетесь во время свадебного путешествия.
У тебя все хорошо?
We don't feel the need to be with each other all the time.
I just find it odd that you're spending so much time apart on your honeymoon.
Are you OK?
Скопировать
Конечно.
И поедем в настоящее свадебное путешествие.
Я согласна.
Let's just divorce.
Ah, ok, are you serious?
A real wedding. Perfect honeymoon.
Скопировать
Должно быть, всю ночь работала.
Надеюсь, вы с мисс Грей поженитесь, уедите в свадебное путешествие, тогда уж я хорошо все вычищу.
Отключи его, милая, и спи дальше.
She must have worked all night.
I wish you two would get married and go on a honeymoon. Then I could get these two apartments cleaned up.
Shut it off, honey, and go back to sleep.
Скопировать
- Ты - что?
Мы женимся и едем в Америку в свадебное путешествие.
Жорж, еще бренди.
- You're what?
We're getting married and going to America on our honeymoon.
Another brandy.
Скопировать
- Венецию?
- Да, наше свадебное путешествие.
Помню.
Venice?
Our honeymoon.
Yes.
Скопировать
Она вышла замуж за Джанни Франки.
Она в свадебном путешествии, но придет.
Должна прийти! - Я могу тут кабель проложить?
She just got married to Gianni Franchi.
They are on their honeymoon. But she'll come, she's got to!
Can I run this cable through the window?
Скопировать
Когда вернется капитан?
Он в свадебном путешествии.
Он что, не связывался с детьми уже месяц?
When will the captain return?
Well, he's on his honeymoon trip. He's not been in touch with us.
Am I to believe he hasn't communicated with his children in over a month?
Скопировать
Вообще-то да. - И мисс Джеймс очаровательная леди.
Сэр, а вы не думаете, что её туфельки Миссис Форд понадобятся ей в свадебном путешествии?
Будьте добры, передайте мистеру Роулингзу мои сердечные поздравления.
- And Miss James is, after all, a lovely lady.
Sir, do you think she might need her gold shoes for the wedding journey?
Would you be good enough to extend to Mr. Rawlins my heartiest congratulations? Of course.
Скопировать
Даже чая.
Ну и свадебное путешествие.
И это ещё не конец.
Even your tea
A funny sort of honeymoon
And I don't think it's over yet
Скопировать
Вчера он появился с молодой девушкой сказал, что женился.
Он попросил у меня немного наличных денег, чтобы поехать в свадебное путешествие.
Он спросил меня, мог бы он занять 500 долларов.
He shows up yesterday... with a young girl, saying that he got married.
He asked for some quick cash... to go on a honeymoon.
He asked me if he could borrow $500.
Скопировать
Его семья была не слишком богата.
А тут ещё и свадебное путешествие.
У нас даже постели не было.
Your father's family didn't have much money.
So we had a traveling wedding.
We didn't even have a bed.
Скопировать
- Вы думаете?
Когда они вернутся из свадебного путешествия, он станет просто посмешищем в Париже.
Ну... Да.
- You think so?
And he'd get back from his honeymoon to find himself the laughing stock of Paris.
- Well...
Скопировать
Если всё пойдет нормально, то через месяц.
Я поехал в свадебное путешествие с дочкой. И нам попалось на глаза это симпатичное такси.
И мы решили его усовершенствовать. Говорят, министр советует городским властям закупать ваши машины.
-In a month. How did you get the idea?
My daughter and I saw them on our travels and we improved on them.
They say a minister is interested in buying them.
Скопировать
Давай опять отправимся в путешествие.
- Ты должна сначала отправиться в свадебное путешествие.
- На хер свадьбу. На хер Мартина.
Let's go away again.
You've got a honeymoon first. - Fuck the wedding.
Fuck Martin.
Скопировать
Что это? Кристиан Диор или доктор Маркус Уэлби?
Секретарша Ларса отправилась в свадебное путешествие, и последние пару дней я её заменяю.
И это доставляет такое удовольствие - просто не описать словами.
There's a signature on the bottom, and it looks important.
So, uh, what...
what do you think? Oh, Mary, I'm sorry. Deeply sorry.
Скопировать
- А ты не можешь сделать это завтра?
- Нет, они уезжают в свадебное путешествие.
Сегодня поженились.
Can't you do it tomorrow?
No, they're leaving on their honeymoon.
Got married today.
Скопировать
О чём ты говоришь?
Ты из свадебного путешествия вернулся один.
А жена Рауля ушла, оставив ему пятерых детей.
What are you talking about?
You returned from your honeymoon alone.
Raul's wife left, leaving him with five children.
Скопировать
У меня нет таких денег.
Мне обещали свадебное путешествие.
Я делаю, что могу, я купил мебель на пять тысяч франков.
I don't have the money for it!
In spite of which you still married me.
I do what I can. 5000 francs for furniture!
Скопировать
Эй, один Пернод!
Если поедете в свадебное путешествие, то вначале посетите Бумажный комбинат... а затем Сальсомаджиоре
Замечательный план...
Hey, a Pernod!
For the honeymoon we'll go and visit our paper mill first and then on to Salsomaggiore, for the ping-pong championships. Sounds like a wonderful plan...
Did you hear that, Ridolfi?
Скопировать
- Со свадьбы?
- Мы по дороге в свадебное путешествие.
- Вы поженились?
-You did?
-We're on our way to our honeymoon.
-You got married?
Скопировать
Они поженились в церкви Св.Пилар в Каланде, в часовне Чуда.
Затем они отправились в свадебное путешествие в Париж.
В Париже она забеременела, так что Луис из тех детей, которые явились из Парижа.
They were married in the church of "El Pilar" in Calanda, in the "Milagro" chapel.
Then they went to Paris on their honeymoon.
She became pregnant in Paris, so the baby Luis really did come from Paris.
Скопировать
- Ты и так знаешь.
Это так романтично: провожать своих друзей в свадебное путешествие.
Знаешь, Моника с Чендлером поженились.
- You already know.
It's so romantic to send people off on their honeymoon.
You know, Monica and Chandler are married.
Скопировать
- Отличное время для экзаменов.
Джеймс в свадебном путешествии, ты в Эдинбурге.
Как же я справлюсь?
- It's a fine time for exams.
James on honeymoon, you in Edinburgh.
How will I manage?
Скопировать
– Ну что вы.
Я хотел, чтобы эта поездка стала нашим свадебным путешествием и чтобы ты поехал с нами не только как
но и как мой шафер.
Sure.
I was thinking maybe we could make it a wedding trip and have you join us not just as our best friend,
but as my best man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свадебное путешествие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свадебное путешествие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение