Перевод "travels" на русский
Произношение travels (травалз) :
tɹˈavəlz
травалз транскрипция – 30 результатов перевода
And we are both men of the world, Cardinal Wolsey.
I even have a son who travels with me.
- And so?
И мы с вами мирские люди, кардинал Вулси.
У меня даже есть сын, он путешествует со мной.
И что?
Скопировать
Wow...
They say it travels at five kilometers per hour.
It's going to the minamitane launch facility.
Здорово...
Пять километров в час.
Они едут в Минамитанэ на пусковую площадку.
Скопировать
Just keep it.
He looks like one of these losers, - who only travels to get laid.
He works at a bar, spends all his money, needs some money for coke, - meets some chineses and make some money on thansporting suitcases.
Сохрани это.
Пригодится. Он, похоже, был одним из тех неудачников, которые путешествуют только для того, чтобы найти с кем перепихнуться.
Работал в баре, спустил все деньги себе на травку. Связался с китайцами и зарабатывал перевозкой чемоданов с наркотой.
Скопировать
♪ Eats French cheeses, drinks French wine ♪
♪ He travels all the time ♪ ♪ And at the airport cuts the line ♪
♪ And when he checks his leather luggage ♪
# Ест французские сыры, пьёт французское вино # # Он всё время путешествует #
# В аэропорту он проходит без очереди #
# И когда он сдаёт в багаж свой кожаный чемодан #
Скопировать
I've lived here forever.
Well, I've learned in all my travels all the cities, no matter what size has a hidden gem.
Well, where have you been, traveling-wise?
Я всю жизнь здесь живу и даже не знала о его существовании.
Путешествия научили меня тому, что во всех городах, больших и маленьких можно найти сокровище.
Где же ты побывал, умудренный опытом путешественник? Везде.
Скопировать
And bon voyage!
So the truth is, after all your travels after all your efforts they've stopped the campaign and sent
They're only clinging to old dreams and trying to split us in the old way.
Ганди. И приятного пути!
Такова правда, после всех Ваших путешествий после всех Ваших усилий они остановили кампанию и отослали вас назад с пустыми руками.
Они лишь цепляются за свои старые фантазии и пытаются расколоть нас теми же способами, что и раньше.
Скопировать
Timothy was a squire, 'cause it was set in the time...
It was based on Gulliver's Travels.
He had a chintzy felt hat and a cheap plastic apron and some knickers and that blond hair just sticking out.
Тимоти был сударь, потому что так было установлено--
На основании "Путешествий Гулливера" .
У него была низкокачественная шляпа, и дешевый пластиковый передник, и какие-то панталоны, и эти светлые волосы, они просто торчали.
Скопировать
Don't you put me in here.
It is often said that good news travels fast.
But as every housewife knows, bad news moves quite a bit faster.
Я не хочу туда.
Часто говорят, что хорошие новости разносятся быстро.
Но каждая домохозяйка знает, плохие новости намного проворнее.
Скопировать
Well,now that you mention it,yes.
Any recent travels?
Well,I go back and forth to the east coast for my job.
Теперь, когда вы об этом упомянули... да.
Никуда не выезжали?
По работе, то и дело, мотаюсь на восточное побережье.
Скопировать
Behind the eye is the rest of the surveillance team, who cannot see the rabbit but follow the eye.
As the rabbit travels, the teammates will rotate themselves into the eye position so that the rabbit
Rabbit, don't forget, your choke points help you to identify who's on your tail.
Другие члены группы наблюдения не видят кролика, но следуют за ищейкой.
По ходу движения кролика члены группы по очереди занимают место ищейки, . . ... чтобыкроликне догадался, что за ним следят.
Кролики, не забывайте проверять, не сели ли вам на хвост.
Скопировать
Yeah, they're DJs, you see. DJs of the sea.
Cos sound travels well in water and they need a big PA but they've got their whole bodies.
Yeah, it works, doesn't it?
Они диджеи, понимаете, диджеи морей.
Потому что звук хорошо распространяется в воде (скорость звука в воде в 5 раз больше, чем в воздухе) И им бы большой Пистолет-пулемет*, но у них и так есть огромные туши. (PA - от франц. "pistolet automatique")
И это работает, не так ли?
Скопировать
Come here.
So much younger I'm taking a beautiful young girl with me on my travels. Yes, sir.
Yes, you fool.
Вот как.
Я даже решил взять с собой в путешествие одну молодую особу.
– Будут ещё распоряжения, сэр?
Скопировать
That's a charming suggestion, but I'm afraid I cling to the old motto,
"He travels fastest who travels alone. " Perhaps you've not heard it.
What do you make of that?
Заманчивое предложение, но мне пора вернуться к машине.
Кто хочет ехать быстро, должен ехать один. Приятного вечера.
Как вам это нравится?
Скопировать
There.
One night a long time ago, my travels took me to a quaint little village.
It was a beautiful night.
Вот так.
Однажды ночью, давным-давно, я попал в маленькую деревушку.
Это была красивая, прекрасная ночь.
Скопировать
No, his reptile.
He travels with a snake act. He's a...
He's an ophi...
Нет, его рептилия.
Он путешествует со змеиным цирком.
Он... Он герпе...
Скопировать
- Hello.
- I see word travels fast.
- Is Daphne here?
- Ну, привет.
- Вижу, сплетни летят как на крыльях.
- Дафни здесь?
Скопировать
I know!
Which is why you must carry it with you on all of your travels.
You know what I've realized in our tenure together?
Я знаю!
Вот почему ты должна брать её с собой во все свои путешествия, потому что, как я, она кажется резкой и подавляющей сначала, но как только ты узнаешь её восхитительный уют, ты поймёшь, что не можешь жить без неё.
Ты знаешь, что я поняла за время нашего пребывания вместе?
Скопировать
I have pride, too, you know.
And my husband travels and is very busy and I miss him and I'm lonely sometimes,
just like you.
Знаете, у меня тоже есть гордость.
Мой муж путешествует и очень занят и я скучаю по нему и я иногда одинока,
как и вы.
Скопировать
- The railway.
He travels a lot.
Didn't he want you in the grammar school?
- На железной дороге.
Он часто в разъездах.
Он не хотел, чтобы ты ходил в среднюю школу?
Скопировать
-How do you know my name?
-When a man of your dimensions travels all this way to visit a place like this it arouses the curiosity
What can I do for you?
-Откуда вы знаете мое имя?
-Когда человек ваших габаритов проходит весь путь в такое место, как это это рождает любопытство.
Чем могу быть полезен?
Скопировать
Yeah.
I guess, with a boat like this, Rob, you don't get much interest from the authorities on your travels
No.
Да.
Могу догадаться что с подобной лодкой вам, Роб, вами не особо интересуются власти, пока вы путешествуете.
Нет.
Скопировать
- He lives in a Judicial compound.
He travels by motorcade.
He's better protected than the president of Mexico.
- Он живет в полицейском городке.
Ездит с автоколонной.
- У него охрана лучше, чем у президента.
Скопировать
It's not one of those.
This often travels a great deal faster, but it has been recorded as travelling at 38 miles an hour.
- (Alan) A fart.
Нет.
Это то, что обычно движется гораздо быстрее, но в нашем случае его скорость - 61 км/ч.
Если поднажать, можно обогнать на велосипеде.
Скопировать
I would like to take care of it.
My sister... travels very often.
Margaret has no female to help her.
Я прошу вас присмотреть за ней.
Моя сестра часто путешествует.
Кто-нибудь должен присматривать за Маргарет.
Скопировать
His father drives trains.
He travels a lot.
His mother, then.
Его отец водит поезда.
Постоянно в разъездах.
Ну тогда с его матерью.
Скопировать
How do they know?
Good news travels fast, doesn't it? Must have been some scrap, eh, bart?
What has happened?
откуда они знают?
Хорошие новости прибывают быстро, не так ли?
но ведь были какие то препятсвия а Барт? Что случилось?
Скопировать
But I search for a red bull on a green field.
Have you seen something like that in your travels?
Before my father died... he said I was to look for the coming of a red bull on a green field... and a sahib on a white horse leading 900 first-class devils.
А я ищу красного быка на зелёном поле.
Он Вам встречался во время ваших путешествий?
Мой отец перед смертью... говорил, что я должен найти красного быка на зелёном поле... и всадника на белой лошади, а с ним 900 дьяволов.
Скопировать
- Oh, he's on the road a good deal.
- Oh, he travels?
- Mm-hm. - Good.
Он сам много разъезжает. Часто ездит?
Хорошо.
Или тебе это не нравится?
Скопировать
- What does he do?
The plant that Stanley travels for.
- Is that something much?
Чем он занимается?
Работаеттокарем на том же заводе, что и Стенли.
- Есть перспективы?
Скопировать
ACTUALLY, IT'S GOT THE WEAKEST CROSSWORD OF THE LOT.
WELL, OFF WE GO ON OUR RESPECTIVE TRAVELS.
OH, I HOPE I HAVEN'T UPSET YOU WITH MY LITTLE JOKE.
Там полно легких кроссвордов.
Что-ж, вот мы и доигрались...
Надеюсь, я не смутил вас моей маленькой шуткой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов travels (травалз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы travels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить травалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение