Перевод "броневик" на английский

Русский
English
0 / 30
броневикarmoured car
Произношение броневик

броневик – 30 результатов перевода

Нет
- Броневик?
- Неа.
- No.
- An armored car?
- Nope.
Скопировать
Это уже наше преимущество данной цели.
Когда броневик позвонил 911, у нас были 182 секунды, прежде чем появится какой-то коп.
Никто бы не добрался так быстро, чтобы остановить нас.
That's the advantage of hitting a moving target.
Once the armored car called 911, we had 182 seconds before any cop could be on the scene.
No one could have gotten there fast enough to stop us.
Скопировать
Это здесь.
Вот и броневик.
- Нет никаких их признаков.
There it is.
There's the armored car.
- There's no sign of them.
Скопировать
Я получил сообщение от местного отделения ФБР в Сент Луисе.
Банк доложил об ограблении броневика.
Это попадает под юрисдикцию ФБР.
I got a message from the FBI field office in St. Louis.
The bank reported the armored truck robbery.
It falls under FBI jurisdiction.
Скопировать
Мы не сможем удерживать их.
Майкл, в этом броневике не охрана.
Подумал, что на этом сможем долго поездить.
We can't hold them off.
Michael, those aren't guards in that Humvee.
Figured we could use a bigger ride.
Скопировать
- Кого?
Броневик.
Сегодня.
- Where?
Armored car.
Today.
Скопировать
Это часть того как все пошло вниз.
Броневик прибыл около полудня.
Временная отметка на фото 1:35.
That's all part of how it went down.
(Fred) Armored car pulled in around midday.
Time stamp on the photo puts it at 1:35.
Скопировать
Я чувствую его.
Элейн, я знаю это трудно, но оба раза, когда броневик был ограблен,
-ты работала в банке, да?
I can feel him.
Elaine, I know this is difficult, but both times that armored truck was robbed,
- you were working in the bank, yes?
Скопировать
-Да,но--
Он знал точно где и когда броневик будет.
Расписания постоянно менялось, так как он мог знать если кто-то не сообшал ему?
- Yeah, but--
He knew exactly when and where it'd be.
The schedule was always changing, so how could he have known unless someone tipped him off?
Скопировать
Улица перекрыта из-за строительства в этом районе.
А броневик планирует забрать наличные из целой группы магазинов высокого класса.
Автомобиль не сможет остановиться у входа.
There's a street closure due to construction in the area.
The armored car is scheduled to pick up cash from a group of high-end stores.
The car can't pull up in front.
Скопировать
Почему театр Кабуки?
Они боялись потому что кто-то выслеживает бриллианты -- Броневик в Милане, Сейф в Монте-Карло, и теперь
- Все кражи состоялись, несмотря на усиленную безопасность. - Похоже на работу изнутри.
May: Why the Kabuki theater?
They were afraid because somebody's targeting diamonds ... an armored car in Milan, a safe in Monte Carlo, and now this ... over $30 mil total.
Each theft occurred despite heavy security.
Скопировать
Плохие новости, говнюк.
Это броневик.
Оружие на капот, живо!
Well, I got news for you, shithead.
This thing's a tank.
TIG: Put the guns on the hood now!
Скопировать
И есть три возможных пути отхода, все с большим количеством такси, проезжающих мимо.
Броневик по плану будет там через 15 минут.
Как и мы.
And there's three viable escape routes, all with lots of taxis passing by.
The armored car is scheduled to be there in 15 minutes.
So will we.
Скопировать
С обезвреженным охранником и ключами от грузовика, не было ничего, чтобы остановить его от кражи денег и уйти оттуда нетронутым.
Вот почему компания предоставляющая броневики изменила свой протокол и добавила одного человека внутрь
Так что тогда не было никакого третьего.
With the guard unconscious and the keys to the truck, there was nothing stopping him from grabbing the money and getting out of there untouched.
That's why the armored car company changed their protocol and put a third man inside.
So there was no third man back then.
Скопировать
Скажи ему что...
Войе даже в голову не придёт греметь в этом броневике!
Прямо так ему и скажи!
Tell the bishop...
I've no intention of ratlling around in that armoured car!
Be sure to tell him that!
Скопировать
Он может оседлать коня...
Я не буду трястись в этом броневике!"
Как Милутин?
He can saddle his horse...
I won't ride in that armored car!
How is Milutin?
Скопировать
Ого! .
Готовьте броневик.
Мы сократим дорогу.
Scheisse.
Bring me mein Panzer!
- Schnell! We'll take the shortcut.
Скопировать
– Привет.
Трое вооруженных мужчин ограбили инкассаторский броневик.
Они разоружили охранника, выгрузили наличные, всё за 60 секунд.
Hey.
We have three men robbing an armored truck.
They subdued the guard, unloaded the cash, got out in 60 seconds.
Скопировать
В Авосет по-всюду вооруженная охрана, электроизгородь, камеры слежения на каждом этаже.
В Олимпии мы видели броневики и кучу оружия.
Выходит что... выйдем против ее солдат без корабля?
Avocet's got armed guards, electric fences, security cams on every floor.
We saw armored cars and plenty of weapons at Olympia.
So, then, what ... we take on all of her troopers without our ship?
Скопировать
- Я с тобой.
Я в броневике.
Даллас, не надо. Она ошибается.
- I'm with you.
- I'm going in the tank.
Dallas, don't do this.
Скопировать
Крым сейчас является оплотом белых гадов, мы туда их со всей России согнали, офицерья - невпроворот.
Погон к погону стоит, целые полки из одних офицеров и драться они против нас будут озверело, имея броневики
Вся советская Россия стоит у нас за спиной и просит раздавить этот змеючник.
Crimea is the stronghold of the White vermin now. We've driven them there from all over Russia, lots of officers there.
They stand epaulet to epaulet, whole regiments of officers. And they're going to give us a brutal fight, for they have armored cars, airplanes and all kinds of artillery.
The entire Soviet Russia is behind us, asking us to crush that snake pit, to tear the poisonous sting out.
Скопировать
– Это возможно.
Пару броневиков.
Ладно.
- It can be done, sir.
A couple of armoured cars.
Right.
Скопировать
давай за ним!
Приятель, это же простой грузовик, а не броневик.
Осторожнее!
Go after him!
Buddy, this is a container truck, not armored truck.
Be careful!
Скопировать
Я остался один.
Броневик горит, рация разбита... фляжка полупуста!
Кошмар.
I'm alone.
Armored car's on fire radio's out... My flask's half-empty!
Oh, no!
Скопировать
Держите.
А броневика там нет?
Он лежит в другом платье.
Take these.
What, no armored car?
That would be in my other dress.
Скопировать
Тоже захотел сдохнуть?
Садитесь в броневик!
У нас один убитый...
You want to follow him?
Back to the tank.
Friedrich is dead.
Скопировать
Моей целью было преподнести урок для всей Индии.
Генерал если бы у Вас была возможность подогнать туда броневик Вы открыли бы огонь из пулемёта?
Думаю, вероятно, да.
My intention was to inflict a lesson that would have an impact throughout all India.
General had you been able to take in the armored car would you have opened fire with the machine gun?
I think, probably, yes.
Скопировать
Минуточку минуточку, а что у нас здесь, господа?
У полиции свой RV-броневик.
Юго-восточный угол.
Wait a minute. What have we here, gentlemen?
The police have themselves an RV.
Southeast corner.
Скопировать
Они почти внутри.
Посылайте броневик.
Риверс, Родригес, отзовитесь.
They're almost in.
Send in the car. Send in the car.
Rivers, Rodriguez, report.
Скопировать
Черт возьми.
Вытащите их из броневика!
Они же сгорят!
Fuck me.
Get them out of the car!
They're burning!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов броневик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы броневик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение