Перевод "blockade runner" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blockade runner (блокэйд рано) :
blɒkˈeɪd ɹˈʌnə

блокэйд рано транскрипция – 33 результата перевода

I'm neither noble nor heroic.
- But you are a blockade runner?
- For profit, and profit only.
Я не благороден и не герой.
-Но вы прорвали блокаду?
-Ради наживы, только ради неё.
Скопировать
Well, let's make the end memorable.
This is Republic blockade runner 0-niner-niner.
We have broken through.
Ну что же, пусть они запомнят нашу кончину.
Это республиканский нарушитель блокады ноль-девять-девять.
Мы прорвались.
Скопировать
Let's get out of here.
Get Sato and his crew to the blockade runner.
Where are you going?
Убираемся отсюда.
Проводи Сато и других к кораблю.
Куда это ты?
Скопировать
I'm neither noble nor heroic.
- But you are a blockade runner?
- For profit, and profit only.
Я не благороден и не герой.
-Но вы прорвали блокаду?
-Ради наживы, только ради неё.
Скопировать
Well, let's make the end memorable.
This is Republic blockade runner 0-niner-niner.
We have broken through.
Ну что же, пусть они запомнят нашу кончину.
Это республиканский нарушитель блокады ноль-девять-девять.
Мы прорвались.
Скопировать
Let's get out of here.
Get Sato and his crew to the blockade runner.
Where are you going?
Убираемся отсюда.
Проводи Сато и других к кораблю.
Куда это ты?
Скопировать
- Embargo, is that contagious?
- It's a blockade!
- As the English did to Napolean.
- Блокаду? Это не заразно?
- Мы его заблокируем!
- Как англичане Наполеона.
Скопировать
- Careful!
Blockade!
Napoleon!
- Вот он!
Блокада!
Наполеон!
Скопировать
- At the cemetery.
They died during the blockade.
- All of them?
- На кладбище.
В блокаду умерли.
- Все?
Скопировать
Whoa, that's enough!
See this bottom runner?
When they send this hoist down for shells or charges, it'll come here. It'll hit these two wires and we get a circuit that'll send up all my plastic explosives here plus this little item that I borrowed here.
Ой-ой, хватит.
Видите это нижнее колесо?
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих двух проводов, оно их замкнёт и вся эта взрывчатка сдетонирует, плюс еще вот эта штучка,
Скопировать
Los Angeles Dodgers five, Tonichi five, and here we are at the bottom of the eighth inning.
Cimoli had the ball but dropped it, and the runner is safe at first.
And now batting for Tonichi, Tag Taguchi!
Лос-Анжелес Доджерс - 5, Тоничи - 5, и идет вторая половина восьмого иннинга.
Симоли поймал мяч, но выронил его, и бегун занял первую базу.
На позицию отбивающего команды Тоничи выходит Таг Тагучи!
Скопировать
And I'm Sir Thomas Modyford, royal governor ofJamaica.
Captain, yours is the first ship to make its way through Morgan's blockade in months.
Our own merchants refuse to send their ships out of this harbor.
Сэр Томас Модифорд, королевский губернатор Ямайки.
Капитан, Вашему кораблю первому за несколько месяцев удалось пройти через блокаду Моргана.
Наши купцы отказываются выводить свои корабли из гавани.
Скопировать
Highly reasonable.
When only one ship in almost a year... has gotten past Morgan's blockade... and her captain can hardly
I, for one, would like to know something more about him... before I give him my full trust.
Очень разумно.
Когда почти через год единственный корабль прорывается через блокаду Моргана, а его капитан торопится снова вернуться в море.
Я бы на Вашем месте захотел бы узнать о нем побольше, прежде, чем полностью ему довериться.
Скопировать
The crisis reached a head this afternoon when all rail travel between western zones and Berlin was stopped.
The blockade by land is now complete.
What do you think we're going to do, General?
Сегодня днем кризис достиг апогея - прекратилось железнодорожное сообщение между западной зоной и Берлином.
Наземный транспорт полностью блокирован.
Как вы думаете, господин генерал, что мы предпримем? Если мы выведем войска под давлением другой державы, наш престиж резко упадет.
Скопировать
Why'd you fall?
I'm no goddamn runner, I'm a lineman.
We're gonna really clean up today.
Зачем ты упал?
Я не игрок, я линейный.
Мы выиграем всухую.
Скопировать
That shark was my mate.
I was running arms from France past the blockade.
Trask betrayed me!
Эта акула была моим помощником.
Я доставлял оружие из Франции через блокаду.
Траск предал меня!
Скопировать
- Do you know Copi?
- The runner?
No.
- Ты знаешь Копи?
- Бегуна?
Нет.
Скопировать
Believe what you want. It's all here.
Admiral Renaud would never sent this ship all the way from India to force a blockade without having a
Like a booty to bail out the treasury coffers.
Думайте, что хотите, но это всё, что есть.
Адмирал Рено никогда бы не послал корабль из Вест-Индии через блокаду, если бы на нём не было груза, который бы оправдывал риск.
Например, добыча для пополнения казны.
Скопировать
That was the real purpose of your trip in France.
They didn't think you'll manage to force the blockade.
As a lamb to the slaughter.
Это было истинной целью вашего плавания во Францию.
Никто не думал, что вам удастся прорвать блокаду, Пейроль.
Как агнец на заклание.
Скопировать
Our fleet took the Marigalante to the English.
No one succeed to force the English blockade.
And you say you took that ship from the Cape of Good-Hope to here, in Toulon?
"Мэригалант" - английское судно, захваченное нашим флотом.
Никто не смог прорвать английскую блокаду.
А вы говорите, что провели корабль от мыса Доброй Надежды, сюда, в Тулон?
Скопировать
- Pardon me?
But one could think that you forced the blockade because you have friends in the English fleet.
- I don't know who you are and...
Простите?
- Я вам верю, но можно подумать, что вы не боитесь блокады, потому что у вас есть друзья в английском флоте.
Я не знаю, кто вы, месье ...
Скопировать
Not so fast, we have the time.
You're Road Runner, trying to beat your own record.
And you're Bugs Bunny.
Не так быстро, у нас есть время.
Ты как марафонец, пытаешься побить свой собственный рекорд.
А ты как Багс Банни.
Скопировать
He made such rapid recovery after I'd done the laying-on a few times, the miracles confessed themselves bewildered.
He's 12 now, and this year he was runner-up in the Southwest area Tap Dancing Championships.
How fantastic!
Он так стремительно поправлялся после того, как я несколько раз возложил на него руки, что чудеса просто не успевали случаться.
Теперь ему 12, и в этом году он занял второе место в Юго-Восточном конкурсе чечеточников.
Просто фантастика!
Скопировать
Hey look, there it is!
Do you think they'll beat the English blockade?
The fog will help them.
Эй смотрите туда!
Вы думаете, что они пройдут английскую блокаду?
Туман поможет им.
Скопировать
The war took our family.
Almost took me, but I'm a pretty fast runner.
Good night.
Война забрала мою семью.
Она чуть было не забрала меня, но я быстро убежал от нее.
- Спокойной ночи.
Скопировать
Miss Florida and Miss Hawaii.
And the second runner-up is...
Miss California.
Мисс Флорида и Мисс Алабама.
Третье место...
Мисс Калифорния.
Скопировать
Miss California.
Finally, the first runner-up, who will take over first place if the winner is unable to fulfil the duties
The first runner-up...
Мисс Калифорния.
Наконец, второе место, которое будет первым, если победитель не сможет выполнять обязательства, налагаемые победой.
Второе место...
Скопировать
Finally, the first runner-up, who will take over first place if the winner is unable to fulfil the duties and obligations that go with winning.
The first runner-up...
Miss Alabama.
Наконец, второе место, которое будет первым, если победитель не сможет выполнять обязательства, налагаемые победой.
Второе место...
Мисс Алабама.
Скопировать
They're the ones who hit Luther.
They also got the numbers runner you conned: a guy named Mottola.
Found him in a quarry with a knife in his eye.
Это те, которые убили Лютера.
На их счету также тот курьер, которого вы обдурили - парень по имени Моттола.
Нашли его в карьере с ножом в глазу.
Скопировать
What are you doing?
You've a runner in your hose.
Right there.
Что ты делаешь?
У вас стрелка на чулке.
Прямо там.
Скопировать
What is it?
I never figured you for a runner.
Thirty percent of my runners kill themselves within five years.
В чём дело?
Просто я не представляю тебя в бегах.
За 5 лет 30 процентов моих сбежавших клиентов покончили с собой.
Скопировать
Even if she never turns up again, it'd be hard to put a murder case together.
Maybe we'd all warm to the idea that she'd faked it with Glenn, so the two of them could do a runner
But how was it done?
Даже если она никогда не объявится снова, Будет очень трудно завести дело об убийстве.
Может быть, мы бы все лелеяли идею, что она проделала это вместе с Гленом, чтобы они вдвоем могли сбежать.
Но как это было сделано?
Скопировать
I'm not the best...just second best.
The Golden Cleric is a runner-up prize.
Well, I'm so sorry.
Я не лучший... а на втором месте.
Наверное, Золотой Монах - награда за второе место.
Уж извините.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blockade runner (блокэйд рано)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blockade runner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блокэйд рано не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение