Перевод "lady-love" на русский

English
Русский
0 / 30
lady-loveвозлюбленная
Произношение lady-love (лэйдилав) :
lˈeɪdilˈʌv

лэйдилав транскрипция – 30 результатов перевода

- Show me your ankles.
I beseech thee, lady-love.
Higher. Up to your knees.
- Покажи мне свои лодыжки.
Я тебя умоляю, моя любовь.
Ах нет, Я ничего не увидел.
Скопировать
It's Bernay, not Bernie.
Lady-love... your skin is as soft as a rose petal.
Hubert!
Берне, это, это, это Берне, а не Бернар!
Ах, моя нежная крошка (или "любовь") ... Твоя кожа подобна лепестку розы, моя красавица Беатрис.
Юбер!
Скопировать
"A SINGLE PROPHECY ON MY FAVORITE GODSON UNTIL I SEE THE WOMAN HE FALLS IN LOVE WITH."
YOU SEE, SHE IS OF THE OPINION THAT YOUR LADY-LOVE WILL RULE YOU AS THE MOON RULES THE TIDES.
BUT I DON'T AGREE WITH HER.
"Ни слова не скажу о будущем моего любимого крестника, пока не увижу женщину, в которую он влюбится."
Понимаете, она считает, что ваша возлюбленная будет вами управлять, как луна управляет приливами.
Но я с ней не согласен.
Скопировать
Liane?
Your lady love?
No, thank you.
Лианой?
Твоей возлюбленной?
Нет, спасибо.
Скопировать
Okay. Do you have somewhere to be?
Well, since you bring it up, I do actually have a luncheon with my new lady love.
Oh, well, gosh, I'd hate to let my pain stand in the way of that.
- Тебе никуда не надо идти?
- Раз уж ты об этом спросил у меня сегодня обед с моей новой возлюбленной.
Боже! Очень жаль, что моя боль помешает твоим планам.
Скопировать
You almost pierced'st me!
Slay the father of my lady-love?
Your absence was an eternity, dear Godefroy.
Вы чуть меня не не пронзили! Ах!
Я никогда бы не убил отца своей суженой!
Время показалось мне таким долгим без вас, мой любезный Годфруа!
Скопировать
Don't pull the plug!
I shall miss thee, lady-love
Whilst I fight in the Crusades
Эй вы, не спускайте воду!
Моя красавица!
Я уйду на войну - в крестовый поход.
Скопировать
Let's go to the Vineyard.
My new lady love, Caroline, works there.
Caroline from the concert?
Пойдемте в "Виноградник".
Моя новая любовь, Кэролайн, там работает.
Кэролайн с концерта?
Скопировать
You might have said,
"Awake thee, my Lady-love! Awake thee and rise! "The sun through the bower peeps Into thine eyes!"
Well, I might have, then again I might not. Especially not over the intercom.
Ты мог бы сказать:
"Просыпайся, моя любимая, просыпайся и вставай, солнечные лучи за окном светят в твои глаза", или что-то вроде этого.
Мог бы, но я не могу так говорить особенно по внутреннему телефону.
Скопировать
Come along, Monsieur le Duc.
We have to find Caryl's lady love.
Then he won't be so cross.
Пойдем, Господин Герцог.
Мы должны найти леди, любовь Кэрола.
Тогда он не будет таким сердитым.
Скопировать
[genuine laughter]
And how's my lady love?
Infinitely better now. I bet, now that you found Sterling!
Уже бесконечно лучше. Не сомневаюсь.
Ведь ты нашла Стерлинга!
Она ужасно о тебе беспокоилась.
Скопировать
Now did you understand what I'm saying... Meena! Pick up the sickle that's... right in front of you and beside Tangaballi
I've understood my lady love.
You two think I don't understand... and that you can make a fool out of me.
На мой взгляд, только Тангабалли тот, кто достоин меня.
Ты меня дурачишь.
Делаете из меня дурака? Тангабалли поет на хинди? - Да.
Скопировать
How do you say,
"I'd like to watch as you two make sweet, sweet lady love," in German?
Nein, motherfucker.
Как сказать,
"Я хочу посмотреть, как вы двое занимаетесь нежной, нежной женской любовью", на немецком?
Никак, придурок.
Скопировать
Come on, you choose my shirts.
Choose my lady love.
Mom, where are you going?
Да ладно, ты выбираешь мне рубашки.
Выбери мне и даму сердца.
Мам, ты куда?
Скопировать
Allow me to smear myself on you!
My lady love!
You're my fair lady!
Я похож на масло и джем! Так давай сделаем бутерброд!
Поцелуй меня, чтобы превратить в мёд!
Моя леди-любовь!
Скопировать
Oh, but now I have a new love.
- Right, your lady love, Joyce.
- Yes.
Да, но теперь у меня новая любовь.
- Точно, ты теперь с Джойс.
- Да.
Скопировать
My God!
Oh, if you'll excuse me, that'll be my lady love from the seventh floor.
That's going well?
Чёрт.
О, прошу прощения, это моя возлюбленная с седьмого этажа.
— Как у вас с ней?
Скопировать
Oh, Lemon, Avery and I just got back from the most amazing vacation on Paul Allen's yacht.
And for four glorious weeks, my naturally blonde lady love and I basked in the three "s"s... surf, sun
Sandwiches?
Ох, Лемон, мы с Эйвери только что вернулись после немыслимо замечательного отдыха на яхте миллиардера Пола Аллена.
И на протяжении четырех прекрасных недель, я и моя любимая натуральная блондинка наслаждались тремя "С".... - Сёрфинг, солнце и ...
- Сэндвичи?
Скопировать
Hi, this is Oscar.
I'm off, pursuing my lady love.
I know that you think that you've disappeared... but I will find you.
Привет, это Оскар!
Меня нет, я уехал к любимой.
Оставьте сообщение, я перезвоню следующим летом.
Скопировать
Whore!
And so, before Oscar could leave to find his lady love...
- Oscar!
Шлюха!
И прежде, чем Оскар отправился к своей любимой...
- Оскар!
Скопировать
You can't close the door, my foot's in it.
So, your lady love came back?
Let your friend in.
Нет, и не пытайся закрыть дверь, я ногой её держу.
Она вернулась, твоя Дульсинея?
Пусть твой друг войдёт.
Скопировать
Looks like the bastard's in love.
All right then, Lord Snow, you wish to defend your lady love, let's make it an exercise.
You two.
Похоже Бастард влюбился.
Ну что ж, Лорд Сноу вы хотите защитить свою возлюбленную, превратим это в упражнение
Вы двое.
Скопировать
Roger, cueing visual.
Oh, there's my lovely lady love.
Okay, now... Wow, that feels good. Krieger.
Так точно! Визуальный ряд готов!
Это же моя любимая, я её так люблю!
- Так, а теперь... о-о-о, так прятно
Скопировать
Django...
I don't doubt that one day you will save your lady love.
But I can't let you go to Greenville in a good conscious.
Джанго...
Я не сомневаюсь, что ты однажды спасешь свою возлюбленную.
Но я не могу отпустить тебя в Гринвилль, будучи в здравом уме.
Скопировать
Dyson and Ciara buying a mansion with walk in closets bigger than this whole place-
And Lauren's lady love finally awakening from the...curse of the poison apple...
You-
Дайсон и Киара купили особняк с гардеробными больше, чем это все место.
А девушка Лорен наконец-то очнулась от проклятия... отравленного яблока...
Ты...
Скопировать
You see, Spencer, this is what a real man in a committed relationship does.
He provides for his lady love.
Watch and learn, and maybe, against all odds,
Видишь ли, Спенсер, вот что делает настоящий мужчина, состоящий в серьезных отношениях.
Он обеспечивает свою женщину.
Смотри и учись, и возможно, вопреки всему,
Скопировать
You are the host in this town and must respect the sacred rules of hospitality!
Ned will be off soon, Mr Neville, sailing away with his lady love to a life of freedom and adventures
Look at him lounging there like a lord.
В этом городе ты на правах хозяина, и должен уважать священные правила гостеприимства!
Мистер Невил, Нед скоро покинет наши края, уплывет со своей возлюбленной к жизни в условиях свободы и приключений.
Посмотрите на него, восседающего в кресле, как лорд.
Скопировать
Can you excuse us?
Well, your new lady love is quite the character.
- What do you want?
Извините нас?
Твоя новая возлюбленная та еще штучка.
- Что ты хочешь?
Скопировать
I'll be making an exchange on your behalf this evening.
Cash for your lady love, all right?
Really?
Сегодня вечером я сделаю обмен от твоего имени.
Наличка за твою возлюбленную, ясно?
Правда?
Скопировать
I'm not here to get revenge for you lopping off tabby's paw.
Though I am surprised to find you back at work and not tracking down who really did kill your lady love
That's because you don't see the full picture.
Я здесь не для того, чтобы мстить за отрубленную лапку Табби.
Хотя я удивлена, что ты вернулся на работу а не выслеживаешь, кто действительно убил твою возлюбленную.
Это потому, что ты не видешь полную картину.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lady-love (лэйдилав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lady-love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйдилав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение