Перевод "bramble" на русский

English
Русский
0 / 30
brambleежевика вьюрок
Произношение bramble (брамбол) :
bɹˈambəl

брамбол транскрипция – 29 результатов перевода

He hiked three miles down the canyon in pitch dark... to get away from those people.
He cut his ear on a bramble.
Have you thought at all about scaffolding?
Он прошел пять километров, в темноте, по ночному каньону... Чтобы от них сбежать.
Он поранил ухо колючкой. И я говорю, нет.
Мама, а ты когда-нибудь думала о строительных лесах?
Скопировать
Tells you to take his tongue in your mouth.
I do everything he says, he crushes me on the bed, on the nettle, the bramble.
He stays still a long time.
Он говорит тебе пропустить его язык в рот.
Я делаю всё, что он говорит, он придавливает меня к постели, к крапиве, к колючкам
Он остаётся неподвижным долго.
Скопировать
Well, if I might paraphrase the poet, sir, I think we should be valiant but not too adventurous.
But was the poet's ball in the bramble, 200 yards from the green, surrounded by trees?
He made no mention of it, sir.
Если перефразировать поэта: лучше быть авантюристом, чем неудачником.
Да, но не этот ли поэт забросил мяч в кусты, далеко за пределы поля?
Я не знаю, он не упоминает об этом.
Скопировать
P.A.: Supreme champion judging starting in the show ring now.
That's bramble.
- That's right.
"На выставочной сцене начинается выбор чемпиона".
- Это Ежевичка.
- Верно.
Скопировать
- Can we come, dad?
Mr. herriot's only gonna to take a look at bramble.
He won't be wanting you two under his feet.
- Можно, папа?
Мистер Хэрриот только посмотрит Ежевичку.
- Он не хочет, чтобы вы путались под ногами.
Скопировать
I think that's the one for her.
Have you seen what our bramble can do, Mrs. herriot?
I don't believe I have.
Думаю, он для нее то, что нужно.
Вы видели, что умеет делать Ежевичка, миссис Хэрриот?
Думаю, нет.
Скопировать
I don't believe I have.
No, what can bramble do?
Rosie: She can wink her eye, mommy.
Думаю, нет.
Нет, что может делать Ежевичка?
Она может подмигивать, мамочка.
Скопировать
PAULINE: So, job seekers.
we think about what skills you've got we can narrow this list ofjob options down to babysitter and bramble-picker
I don't know where that one came from.
Итак, соискатели.
Подумав о том, какими навыками вы обладаете я могу предложить вам работу сиделки или сборщика ежевики.
Не знаю, правда, как эта профессия оказалась в моём списке .
Скопировать
I want you split into two groups:
Babysitters and bramble-pickers, and we'll look at the second stage.
- Barbara.
Я хочу чтобы вы разделились на две группы:
сиделки и сборщики ежевики, и мы перейдем к следующему этапу. 242 00:18:32,200 -- 00:18:34,760 Собеседование.
- Барбара.
Скопировать
Okay.
Uh... 418 Bramble Street?
Nope.
Ладно.
- Брэмбл Стрит 418?
Нет.
Скопировать
Yeah, from the Den to the bottom of the crag.
Then - oh, my God - then we made Lippy ride it, and he came straight off the path and into that bramble
Here, do you remember that, Lippy?
От логова до подножья скалы.
А потом мы заставили ЛИппи на ней проехать. и он сбился с дороги и попал в кусты ежевики.
Помнишь, ЛИппи?
Скопировать
Anyone in the audience?
. - WOMAN: Bramble or blackberry.
Bramble or blackberry. The audience is well up there.
- Есть догадки из зала?
Ежевика!
Зрители - молодцы.
Скопировать
- Blum... - WOMAN: Bramble or blackberry.
Bramble or blackberry. The audience is well up there.
- Blackberries.
Ежевика!
Зрители - молодцы.
Это наука о ежевике.
Скопировать
- The study of blackberries.
You may say it's not worth studying, but there are over 1000 different species of bramble.
No, there aren't.
Молодцы.
Вы можете сказать, она не заслуживает такого изучения, однако существует более тысячи видов ежевики.
Неправда.
Скопировать
He'd be dangerous to ride, so you can't ride him.
You can ride Bramble.
Just so long as you don't use your crop on him.
На нём будет опасно ездить, так что ты не сможешь на нём кататься.
Ты сможешь ездить на Ежевике.
Если ты не будешь использовать на нём свой хлыст.
Скопировать
Then I stripped him down naked, and strapped to a horse,
I dragged him through miles of bramble and gorse, poured salt in the wounds and rolled him in rubble,
Impressive.
Нагим и привязанным к конским хвостам
Таскала его по колючим кустам По щебню катала соленым затем, И после я с ним не имела проблем.
Впечатляюще.
Скопировать
Instead, he goes deep into the forest with you.
In the bramble and thorns it hurts, I'm torn,
one sees my skin through the tears in my dress.
Напротив, он углубляется в лес с тобой.
Через кусты ежевики и колючки жжёт, я оборвана,
Ввидно мою кожу через прорехи моей одежды.
Скопировать
Click location.
The bramble house bed and breakfast.
You know it?
Проверь местоположение.
"Брэмбл Хаус" Сон и завтрак.
Ты знаешь место?
Скопировать
I kicked a fire hydrant when I found out Ace of Cakes was canceled, hence the crutches.
flesh-eating staph infection so, fellas, wash yourselves, and that includes your bat caves and your bramble
Tinsley,
Первое: Я пнула пожарный гидрант когда узнала, что закрылось моё любимое кулинарное шоу. Поэтому я на костылях.
Второе: Вся команда по борьбе слегла от мясной стафилококковой инфекции так что, ребята, вымойтесь, включая ваши пещеры с летучими мышами и терновые гнезда.
Третье: Тинсли,
Скопировать
Yep.
The cab picked her up from the bar but why did she go to the bramble house?
She was probably just looking for a place to stay so she wouldn't have to go back home.
Хорошо.
Она уехала из бара на такси Но почему она поехала в "брамбл хаус"?
Она, вероятно, искала место, где остаться чтобы не возвращаться домой.
Скопировать
- Yeah.
Oh, what a great name, bramble house?
Thank you.
- Да.
О, разве не восхитительное название, "Ежевичный дом"?
Благодарю.
Скопировать
Thank you.
Do you know that bramble bushes, they extend these long arching canes that at first don't flower...
But then with a loving touch produce a succulent fruit, that is just bursting with flavor.
Благодарю.
Знаете ли вы, что кусты ежевики, пускают отростки, которые долго не дают плодов...
Но стоит приложить люовь, как вы получите сочные плоды с восхитительным ароматом.
Скопировать
We got a 20 on detective Griffin.
We've identified the location as the bramble house bed and breakfast on longacre road.
Thanks.
Мы обнаружили местонахождение детектива Гриффина.
Это Брэмбл Хаус на Лонгэйкр-роад.
Спасибо.
Скопировать
Hmm-hmm.
It's a lot better than sizzling in that hot box, or dragging' your ass through a bramble bush.
Maybe it's not quite as much fun as getting the pleasure o' the mandingos, huh sugar babe?
А-ха
Это намного лучше, чем жариться в той жаркой клетке, или продираться через колючие кусты.
Может быть, это не так весело, как получать удовольствие от мандигос, а, милочка?
Скопировать
As things grew heated... I watched my father's hand slowly coil around the heavy antique clock on his desk.
The sun was just starting to rise over the bramble orchard as we packed the fresh earth down with the
My dad and I got our stories straight.
Когда страсти стали накаляться... я увидела как отец медленно взял тяжелые антикварные часы со своего стола.
Солнце только начало подниматься над ежевичным садом когда мы трамбовали свежую землю с помощью наших лопат.
Мой отец и я отработали наши истории
Скопировать
These were made after the bruising and main lacerations.
Bramble thorns in two of them.
So, healing took place after he was shot.
Вот эти уже появились после ссадин и основных повреждений.
В двух ранах остались шипы ежевики.
Так, процесс заживления начался уже после выстрела.
Скопировать
"When I was little, I never fantasized about having a baby of my own, unless we were playing war.
I might grab someone else's child and run with them through the forest and hide them in a bramble.
I wasn't like other girls, the ones who know from the start that they will be mothers, daydreaming about wedding days and lacy veils.
Когда я была маленькой, я никогда не мечтала о собственном ребенке, кроме когда мы играли в войнушку.
Я могла бы схватить чьих-то детей и побежать с ними сквозь лес и спрятать их в колючих кустах.
Я не была как другие девочки, которые знали с самого начала, что они будут матерями, мечтая о свадебном дне и кружевной фате.
Скопировать
It really -- boom, boom!
This bramble Grey tea is simply divine, Cindy.
Um...
Она совершенно... Бум-бум!
Эрг Грей с ежевикой просто божественный, Синди.
Эм...
Скопировать
But the net result was excruciating.
did spend a glorious month submitting to the healing hands of an utterly divine lighthouse keeper on Bramble
Climate change?
Однако итог был мучительным.
Зато я провёл восхитительный месяц, отдавшись в целительные руки чрезвычайно божественной смотрительнице маяка на Брэмбл-Кей... невысоком острове, быстро погружающемся под воду в результате климатических изменений.
Климатических?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bramble (брамбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bramble для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брамбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение