Перевод "ежевика" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ежевика

ежевика – 30 результатов перевода

- Я не закончил. - Не говори с полным ртом.
- С персиком и ежевикой.
- Персик и ежевика.
-Don't talk with your mouth full, now.
-Peach and blackberry.
-Peach and blackberry.
Скопировать
- С персиком и ежевикой.
- Персик и ежевика.
С чём будешь, Радио?
-Peach and blackberry.
-Peach and blackberry.
What's it gonna be, Radio?
Скопировать
Ох, холодно и мокро.
[Полли не дает себе упасть в ежевику] Нет, что это тебе напоминает?
[Полли не дает себе упасть в ежевику] Ай! Колючки!
Oh, it's cold and damp.
No, where does it remind you of?
Ouch!
Скопировать
[Полли не дает себе упасть в ежевику] Нет, что это тебе напоминает? [Полли не дает себе упасть в ежевику]
[Полли не дает себе упасть в ежевику] Ай! Колючки!
Что?
No, where does it remind you of?
Ouch!
Prickles!
Скопировать
[Полли не дает себе упасть в ежевику] Где еще это может быть? Мы дома, Герцогиня!
[Полли не дает себе упасть в ежевику]
О, ты никогда не оставляешь надежду, не так ли?
Where else could it be?
We're home, Duchess!
Oh, you never give up hope, do you?
Скопировать
-О, да пожалуйста.
Так, ты можешь съесть немного ежевики или немного ежевики.
Я не думаю, что это имеет значение.
-Oh, yes, please.
Well, you can either have some blackberries or some blackberries.
I don't think it matters. Thanks.
Скопировать
[Полли не дает себе упасть в ежевику]
[Полли не дает себе упасть в ежевику] Где еще это может быть? Мы дома, Герцогиня!
[Полли не дает себе упасть в ежевику]
What?
Where else could it be?
We're home, Duchess!
Скопировать
Что?
[Полли не дает себе упасть в ежевику]
[Полли не дает себе упасть в ежевику] Где еще это может быть? Мы дома, Герцогиня!
Prickles!
What?
Where else could it be?
Скопировать
И эту линию мы нарисуем вареньем!
- Тут километры ежевики.
- А нас так мало.
A line in the sand made of jam!
(LAUGHTER) ~ There's miles of it.
~ And very few of us.
Скопировать
Они продают её вдоль дороги.
Голубика, ежевика.
- Ежевика, ежемалина.
They sell them by the road.
Blueberry, blackberry.
- Blackberry, boysenberry.
Скопировать
Мне кажется, что он тронулся.
Он терпеть не мог запеканки с почками или с ежевикой. Никогда не заказывал супа.
И знаете, что он заказал в тот понедельник?
I wonder what the reason was. Well, I reckon he must have forgotten himself.
You know, he can't bear suet puddings or blackberries, and I've never known him take thick soup.
Yet last Monday, do you know what he ordered?
Скопировать
- Что случилось, Молл?
Мистер Гасконь опять заказал пирог с почками и опять ежевику.
Ты чего шумишь?
-It must be the heat.
What's that, Molly? Old Mr. Gascoigne -- he's at it again -- steak-and-kidney pudding and blackberry crumble.
What's all the noise?
Скопировать
Это быа ежевика.
Ежевика?
Но сегодня не подавали ежевику.
That was a raspberry.
Raspberry?
We're not serving raspberries.
Скопировать
Без Института, который раз в месяц вытаскивает её из дома, в её жизни останутся только счета и собака.
В этом году кусты просто усыпаны ежевикой.
Невозможно не заметить.
Without the WI to get her out of the house once a month, her life would almost entirely consist of accounts and that dog.
The bushes are dripping with blackberries this year.
~ Hmm? ~ I couldn't help noticing.
Скопировать
Пойдём, Луисито.
Пособираем ежевику.
Так ты идешь или нет?
Come on, Luisito.
Let's go pick some berries.
Coming or what?
Скопировать
Там был мужчина?
Hоги сильно исцарапаны, скорее всего, из-за того, что пробиралась через заросли ежевики.
А больше ничего?
Was there a man?
Her legs were quite severely scratched. From running through the brambles, I should imagine.
Nothing else?
Скопировать
Глубокий проникновенный букет.
малина... ежевика, смешанные с настоящими запахами земли, смолы и свиного жира.
Оно вызывает в памяти глубокую чащу, где кто-то заблудился в поисках трюфелей. Элис!
Deep, penetrating bouquet.
Ripe pinot fruit. Balanced with some real terroir.
Recalling hardwood forests, losing one's cherry at a price...
Скопировать
Я вспоминаю ту прекрасную пору.
И пурпурные ягоды ежевики. Воздух, небо, леса...
И песня.
I remember...
a long time ago ...birds on the envied leafy branch ...purple hands the air, the sky, the woods
...and the song
Скопировать
Итак, соискатели.
Подумав о том, какими навыками вы обладаете я могу предложить вам работу сиделки или сборщика ежевики
Не знаю, правда, как эта профессия оказалась в моём списке .
PAULINE: So, job seekers.
When we think about what skills you've got we can narrow this list ofjob options down to babysitter and bramble-picker.
I don't know where that one came from.
Скопировать
Я хочу чтобы вы разделились на две группы:
сиделки и сборщики ежевики, и мы перейдем к следующему этапу. 242 00:18:32,200 -- 00:18:34,760 Собеседование
- Барбара.
I want you split into two groups:
Babysitters and bramble-pickers, and we'll look at the second stage.
- Barbara.
Скопировать
Это значит "Одиночество".
"На вершине холма сильный запах ежевики, влажной от дождя"
"В тишине тюрьмы"
It means, "Loneliness".
" The tang of blackberries wet with rain on the hilltop
" In the silence of the prison
Скопировать
Убегай и лови,
Ягненка поймали в кустах ежевики...
Окей, вот список местных кладбищ, похоронных бюро и мавзолеев.
Run and catch
The lamb is caught in the blackberry patch
Here's the list of local cemeteries, funeral homes and mausoleums.
Скопировать
Беги и лови
Ягненок попался в кустах ежевики
У неё был такой ласковый голос.
# Run and catch
# The lamb is caught in the blackberry patch
She had the sweetest voice.
Скопировать
Я думаю это было насекомое.
Это быа ежевика.
Ежевика?
I think it was an insect.
That was a raspberry.
Raspberry?
Скопировать
Ежевика?
Но сегодня не подавали ежевику.
тогда это был изюм.
Raspberry?
We're not serving raspberries.
Then it must have been a raisin.
Скопировать
Можете не отвечать.
Так вот, отпробовался старик ежевики.
Сыграл в ящик.
Ah, ah, try not to talk.
Well, I'm afraid he's eaten his last blackberry crumble.
The poor old chap's kicked the bucket.
Скопировать
С этой целью я обследовала местность и нанесла на карту все ежевичные изгороди в деревне и окрестностях.
Нашей целью будет собрать всю ежевику. - Фрэнсис...
- При Джойс Кэмерон мы не варили варенья.
To that end, I've made a survey of the local area and put together this map of all the blackberry hedgerows in and around the village boundary.
Our aim must be to collect it all.
~ Frances... ~ We never made jam under Joyce Cameron.
Скопировать
Что это?
Женщины Грейт Паксфорда, присоединяйтесь к нам на сборе ежевики с целью приготовления варенья.
"С целью приготовления варенья." Почему не сказать: "на варенье"?
What's this?
(READS) Women of Great Paxford, join us for a harvest of blackberries for the purpose of making jam.
"For the purpose of making jam." Why not just say, "to make jam"?
Скопировать
Голубика, ежевика.
- Ежевика, ежемалина.
- Ежемалина, черника.
Blueberry, blackberry.
- Blackberry, boysenberry.
- Boysenberry, huckleberry.
Скопировать
Врач сказал, съела что-нибудь не то, с каким-то паразитом или бактерией.
Наверно, ежевику.
Они продержат ее, пока не поправится, а косметический отдел придется возглавить тебе.
Doctor said she must've eaten something with some kind of parasite in it... some kind of bacteria.
I bet it was those blackberries.
They're gonna keep her in there until she gets better, so... you're gonna have to supervise cosmetics.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ежевика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ежевика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение