Перевод "to set up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to set up (те сэт ап) :
tə sˈɛt ˈʌp

те сэт ап транскрипция – 30 результатов перевода

The cardinal is nothing if not ingenious.
I want you to set up a new parliament.
Important things need to be done.
Кардинал был бы никем, если бы не был хитроумен.
Хочу, чтобы ты учредил новый парламент.
Нужно сделать важные вещи.
Скопировать
What you don't know is that we are simply mercenaries,
We were paid to set up the snuke so that the real enemy of America could attack.
That's cool.
Что ты не знаешь, это что мы просто наёмники.
Нам платят за установку Мандобомбы, чтобы настоящий враг Америки смог атаковать.
- Это круто.
Скопировать
I remember.
Last year, Creed asked me how to set up a blog.
Wanting to protect the world from being exposed to Creed's brain, I opened up a Word document on his computer, and put an address at the top.
Я всё в блог выложил.
В прошлом году Крид попросил меня сделать ему блог.
Чтобы защитить мир от мозгов Крида... Я создал Вордовский документ на его компьютере и напечатал адрес вверху страницы.
Скопировать
You should protect her well.
She always acts as she pleases, so it's hard to set up a parameter (around her).
That's why you, who're so talented at protecting someone, is the perfect match.
Ты должен заботиться о ней.
что это нелегкий труд.
Благодаря своему таланту охранника ты идеально ей подходишь.
Скопировать
No coincidence a Czech wet work guy is on me after I get burned.
Make it easy to set up, easy to disable.
I need to find out what he knows... about my situation.
- Это не совпадение, что чешский киллер преследует меня, после моего увольнения.
Она должна быть легкой в использование и легкой для обезвреживания.
Я должен узнать, что ему известно о моем положении. - Поговори с Сэмом.
Скопировать
- As my attorney,
I want you to set up a meeting with this disgruntled employee.
I want to hear it from him.
-Как мой адвокат..
.. ты должен устроить мне встречу с этим бедолагой.
-Я хочу услышать это от него.
Скопировать
We're also clients.
Call now to set up your appointment
Way to fuck, Zack.
Мы также и клиенты.
Звоните сейчас и назначайте день,
Ёб как надо, Зак!
Скопировать
I'm coming
So he held me all night long to set up an alibi
Father
Я еду.
Значит он держал меня всю ночь, чтобы создать себе алиби.
Отец.
Скопировать
It's ready to rig however you want to.
That gives us less than 30 minutes to set up visual and audio.
- Fiber optics?
Mожете оборудовать его как угодно.
У нас полчаса, чтобы установить видео и аудио.
- Волоконная оптика?
Скопировать
- And I appreciate that.
What I don't appreciate is you two following me here nearly burning a case that took five months to set
So now we lie to each other?
- За это спасибо.
Но вы мне чуть не сорвали операцию, которая готовилась 5 месяцев.
Значит, мы уже врем друг другу?
Скопировать
Ferdie.
And Ferdie needed dosh to set up in business so him and his mate Colin went and took some.
The off-licence raids.
- Ферди.
Ферди нуждался в деньгах, чтобы наладить бизнес, так что они с Колином ходили туда за товаром.
Облава на торговую точку.
Скопировать
Well, thank God I didn't miss the paint-by-numbers lecture.
I was on my honeymoon and then I had to set up house.
-What does she expect?
Ну, хоть про трафареты не пропустила.
У меня был медовый месяц, я быт налаживала.
- Чего она хочет?
Скопировать
Maybe less?
I mean just as much as to set up the business, Quentin!
What? I took 20 million from Vogel
- Да?
Может совсем недорого. - Квентин? - Что?
Я украл у Фогеля 20 миллионов.
Скопировать
Why would you want a home?
For Suellen to set up housekeeping.
Here in Atlanta.
Зачем вам дом?
Для мисс Сьюлин и меня.
Дом в Атланте.
Скопировать
- He's out of North Africa.
High-ups over at District thought he was trying to set up terrorist cells in the US.
Jack. Page four.
- Он из Северной Африки.
Кое-кто в округе считал, что он пытался организовать здесь сеть террористов.
Джек. 4-я страница.
Скопировать
- Yes.
We also need to set up monitors in an adjacent room.
We have 1242, across the hallway. It's been vacated already.
- Да.
И нужно установить мониторы в смежном номере.
Номер 1242 напротив уже освободили.
Скопировать
You feel me?
You use these phones to set up a meet, go to that meet... and talk face to face, period.
-So no more pay phones?
Чуете?
Эти номера нужны, что устроить встречу, приходите на встречу... и говорите лицом к лицу, точка.
-Значит, никаких автоматов?
Скопировать
-No clue.
But they're going to have to set up again.
Either Barksdale moves to reset his distribution... or he gives up the towers.
-Понятия не имею.
Но им нужно осесть снова.
Или Барксдейл восстановит поставки... или сдаст башни.
Скопировать
I assure you, if anyone is, it's me.
I want you to set up a perimeter.
Nobody comes in the station and nobody gets off a train.
Уверяю тебя, если кто-то и стоит этого, то это я.
Расставьте патрульных.
Никого не пускать на станцию, из поезда никого не выпускать.
Скопировать
Engaging Death Dealers in public and chasing after some human was not what I had in mind.
You were told to set up shop and lay low!
Calm yourself, Kraven!
Ты на глазах у всех ввязался в бой с Вестниками Смерти, а потом начал... гоняться за каким-то человеком.
Тебе сказали: ""Создай лабораторию и не высовывайся!"".
Успокойся, Крэйвен!
Скопировать
Everyone's booked and ready to go.
The only thing left to figure out is where to set up the sign-up table for the annual blood drive.
- Geez!
Все записались и готовы дискутировать.
Единственный нерешенный вопрос – где поставить стол для записи желающих сдать кровь.
- Боже!
Скопировать
JASMINE: The news people have arrived.
Please ask them to set up in the lobby.
I'll speak with them after I've eaten.
Новые люди начали прибывать.
Пожалуйста, попроси их собраться в холле.
Я буду готова поговорить с ними после того как поем.
Скопировать
Or he squeezed off a round while he was parked there drinking... or it could be from a different weapon.
Whoever's trying to set up my dad doesn't want you to find that bullet.
I don't know what it'll prove, but I'll have it tested.
Или это выстрелил твой отец, пока распивал там текилу или эта пуля вообще выпущена из другого оружия.
Кто бы ни подставил моего отца, он не захочет, чтобы эта пуля была найдена.
Я не знаю, что это докажет, но я отправлю ту пулю на экспертизу. Шериф.
Скопировать
- Ready.
Maybe you ought to set up an easel on the sidewalk...
- and do a sketch instead.
- Готов.
Может тебе стоит поставить мольберт на тротуаре...
- и сделать набросок вместо этого.
Скопировать
could be.
I, along with other people, would Iike to set up a meeting.
Not with the French diplomat: with a free man, if you still are one.
Возможно.
Теперь я и еще некоторые хотим организовать встречу.
Не с французским дипломатом, а со свободным человеком... если вы им остались.
Скопировать
Come on, Fry. Help me pick out a pantsuit.
So, Calculon, do you want to set up this clip from All My Circuits?
No, I think it's self-Explanatory.
Пойдем, Фрай, поможешь мне выбрать белье!
Итак, Калькулон, вы хотите показать ролик из "Всех Моих Схемок"?
Нет, но я думаю, это очевидно.
Скопировать
One who's just turned 18, if I remember correctly and is now entitled to claim his inheritance.
It was generous of you to set up your living trust so heirs automatically get 10 percent of your LuthorCorp
It's the vital 10 percent you need to vote me out of power.
Которому только исполнилось 18, и насколько я помню, теперь он имеет право наследования.
Это было великодушно с твоей стороны, установить что наследники должны автоматически получать 10% акций LuthorCorp.
Как раз те 10%, которых дебе не хватает, чтобы проголосовать против меня.
Скопировать
You're pretty.
[Sighs] Jackie, if you're gonna stay here, we need to set up a few ground rules.
Okay?
А ты ничего.
Джеки, если ты остаешься здесь, то надо установить некоторые правила.
Понятно?
Скопировать
Prez, you got the eyeball on the outbound truck gate.
Need you to set up so you can move in either direction on Broening Highway.
Bunk, you set up on Newkirk and Broening.
През, ты наблюдаешь за наружным выездом для грузовиков.
Тебе нужно там так встать, чтобы можно было выехать в любом направлении Браунинг Хайвей.
Банк, ты встанешь на углу Ньюкирк и Браунинг.
Скопировать
ANNOUNCEMENT!
the ever increasing ravage, caused by tramps and looters, I enact to the farm-houses and villages, to
Government Commissioner.
ОБЪЯВЛЕНИЕ!
Принимая во внимание участившиеся случаи грабежа со стороны бродяг и мародеров, предписываю землевладельцам и крестьянам учредить постоянную охрану для защиты своей собственности против общей угрозы.
Глава Администрации
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to set up (те сэт ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to set up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те сэт ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение