Перевод "blackberries" на русский
blackberries
→
ежевика
Произношение blackberries (блакбэриз) :
blˈakbəɹiz
блакбэриз транскрипция – 30 результатов перевода
We're getting younger, sleeker and more agile with the way that we adapt to the marketplace.
Essential personal will be issued blackberries for company use.
Gimme, gimme.
Мы станем моложе, станем ловчее, расторопнее во всем, что касается адаптации к рынку.
Ведущим сотрудникам выдадут смартфоны для служебного пользования.
Мне-мне-мне-мне.
Скопировать
The old fashioned way.
No blackberries, no websites.
I would like to see a website deliver baskets of food to people.
Старомодный способ.
Без смартфонов, без вебсайтов.
Хотел бы я посмотреть, как с помощью сайта можно доставить людям корзинки с продуктами.
Скопировать
I am la comtesse de trignonai du chenfrais. And i'm the queen of spain. And i'm the emperor napoleon.
I got blackberries america is lovely.
It's swell and lovely.
Я графиня Де тригнона ду шенфре а я королева Испании а я император Наполеон
Америка такая милая.
большая и милая.
Скопировать
Policeman!
Blackberries!
Brother, I'm sorry about what happened this evening.
Там полицейский!
Черника!
Брат, я сожалею о том, что произошло.. ...этим вечером.
Скопировать
And this reminds me of a story in my childhood.
I was in the country we made the geese drunk on blackberries.
People thought they were dead... and plucked them to take them to market.
И это напоминает мне историю из моего детства.
Я был в деревне, и мы спаивали гусей наливкой из черной смородины.
Люди думали, что они померли... и ощипывали их, чтобы отнести на базар.
Скопировать
No, thanks.
Some blackberries?
I'll take you back.
Нет, спасибо.
А чернику?
Нет, лезь назад.
Скопировать
- Yes, chief.
I jump in the blackberries.
I dive 30 meters.
- Да, шеф! - Я подчиняюсь приказам!
- Да, шеф! - Презираю опасности! - Да, шеф!
- Нырну на 30 метров!
Скопировать
Here I am cryin' instead of being glad.
Anna, get down the jar of blackberries.
You still like them, don't you?
А я тут лежу и плачу вместо того чтобы радоваться.
Эрна, достань банку брусничного варенья.
Ведь ты его ещё любишь?
Скопировать
-Oh, yes, please.
Well, you can either have some blackberries or some blackberries.
I don't think it matters. Thanks.
-О, да пожалуйста.
Так, ты можешь съесть немного ежевики или немного ежевики.
Я не думаю, что это имеет значение.
Скопировать
Blackberrying.
There won't be blackberries or a blade of grass here much longer.
What did you do that for?
Чернику собирали.
Скоро здесь не будет ни черники, ни травы.
Зачем ты это сделал?
Скопировать
I wonder what the reason was. Well, I reckon he must have forgotten himself.
You know, he can't bear suet puddings or blackberries, and I've never known him take thick soup.
Yet last Monday, do you know what he ordered?
Мне кажется, что он тронулся.
Он терпеть не мог запеканки с почками или с ежевикой. Никогда не заказывал супа.
И знаете, что он заказал в тот понедельник?
Скопировать
Without the WI to get her out of the house once a month, her life would almost entirely consist of accounts and that dog.
The bushes are dripping with blackberries this year.
~ Hmm? ~ I couldn't help noticing.
Без Института, который раз в месяц вытаскивает её из дома, в её жизни останутся только счета и собака.
В этом году кусты просто усыпаны ежевикой.
Невозможно не заметить.
Скопировать
These are human lives we're dealing with here.
These are not organic blackberries or granola in bulk.
- I said, I'm sorry.
Мы имеем дело с людьми.
А не с органической черникой или мюсли.
- Я уже извинился.
Скопировать
Well, what do you think?
Look at the huge blackberries... the olive trees, the wild woody rosemary.
God, it's beautiful.
Что скажешь?
Погляди на эти огромные поля. - Оливы, дикий розмарин.
- Господи, какая здесь красота!
Скопировать
Madgett, what the devil are you doing here?
Picking blackberries.
We've been looking everywhere for you.
Мэджет! Какого чёрта вы здесь делаете?
Собираем чернику.
Мы вас обыскались.
Скопировать
Madgett, are you drunk?
You can't get drunk on blackberries, can you?
- You smell. - I do.
Мэджет, ты пьян?
Человек не может опьянеть от черники, правда?
Боже, от тебя воняет.
Скопировать
We've been looking everywhere for you.
Well, we've been picking blackberries.
Vitamin C is very good for eunuchs.
Мы вас обыскались.
Ну а мы собирали чернику.
Витамин С очень полезен для евнухов.
Скопировать
It means, "Loneliness".
" The tang of blackberries wet with rain on the hilltop
" In the silence of the prison
Это значит "Одиночество".
"На вершине холма сильный запах ежевики, влажной от дождя"
"В тишине тюрьмы"
Скопировать
What's this?
(READS) Women of Great Paxford, join us for a harvest of blackberries for the purpose of making jam.
"For the purpose of making jam." Why not just say, "to make jam"?
Что это?
Женщины Грейт Паксфорда, присоединяйтесь к нам на сборе ежевики с целью приготовления варенья.
"С целью приготовления варенья." Почему не сказать: "на варенье"?
Скопировать
Doctor said she must've eaten something with some kind of parasite in it... some kind of bacteria.
I bet it was those blackberries.
They're gonna keep her in there until she gets better, so... you're gonna have to supervise cosmetics.
Врач сказал, съела что-нибудь не то, с каким-то паразитом или бактерией.
Наверно, ежевику.
Они продержат ее, пока не поправится, а косметический отдел придется возглавить тебе.
Скопировать
Sometimes to get back on the road to redemption... you have to make a few pit stops.
How much are the blackberries?
Ah, a tin for $2.00, miss.
Иногда, на пути к искуплению приходится делать пару остановок.
Почем ежевика?
Десять за два доллара, мисс.
Скопировать
It could get worse. As long as you can say you hit rock bottom... you haven't.
Oh, my God... blackberries.
A blind man could go deaf... a widow could lose her children... babies starve and they never get food.
Думаешь что ты уже на дне, но опускаешься все ниже.
О, боже. Ежевика.
Слепой может оглохнуть вдова может потерять детей. Дети голодают, и никогда не наедятся.
Скопировать
Oh, I'm fine.
Got some beautiful blackberries yesterday.
Will you get them out of the fridge?
Ох, я в порядке.
Есть некоторые красивые ежевика вчера.
Ты их достанешь из холодильника?
Скопировать
Norman's sleeping.
Get me the blackberries.
They're on the bottom shelf.
Норман спит.
Дайте мне ежевика.
Они на нижней полке.
Скопировать
Blackberry, specialty of Grandma's.
Blackberries will do a lot for you If you just squeeze them and then leave them alone.
Works the same way with the womenfolks.
Бабушкино особое.
Черная смородина может во многом помочь, если ее отжать, а потом оставить.
И действует заодно с женщинами.
Скопировать
I brought your favorite.
Blackberries, fresh from the garden.
As the little girl approached her granny's oak tree, she was surprised to see the door standing open.
Я принесла твои любимые.
Ежевика, только из сада.
Как только малышка подошла к бабушкиному дубу, она удивилась, увидев открытую настежь дверь.
Скопировать
She's finally starting to like you.
had her way, I would be back in Volantis playing my harp and you would be sitting over there eating blackberries
Perhaps I've made a terrible mistake.
Ты наконец-то начинаешь ей нравиться.
А она нравится мне, но если бы она настояла на своем, мне пришлось бы вернуться в Волантис играть на арфе, а ты бы сидел там, поедая чернику из рук Рослин Фрей.
Возможно, я сделал ужасную ошибку.
Скопировать
What are you doing?
There's blackberries!
-Ok...
Что ты делаешь?
- Здесь смородина!
- Ну и хорошо...
Скопировать
-Ok...
There's blackberries...
-Let's go.
- Ну и хорошо...
- Это смородина...
- Идем.
Скопировать
A girl escaped with gypsies, with rags,
she's watering the horses with the boys, the boys, the gypsies, the gypsies, the guitars, the rags, the blackberries
Dark eyes with blackberries
Сбежала дивчина с цыганами, отребьем,
И купает коней с парнями, с парнями, цыганами, С цыганами, с гитарами, с отребьем, с ежевикой
Чёрные очи с ежевикой
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blackberries (блакбэриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blackberries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блакбэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение